illy IPERESPRESSO Y3.3 Instruction Manual

illy IPERESPRESSO Y3.3 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for IPERESPRESSO Y3.3:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Regole Generali Per L'uso Della Macchina
  • Dati Tecnici Mod� 641
  • Parti Della Macchina
  • Installazione E Messa in Funzione Della Macchina
  • Preparazione del Caffè Espresso
  • Raccomandazioni
  • Preparazione del Caffè All'americana
  • Raccomandazioni
  • Programmazione Dei Volumi
  • Programmazione Della Temperatura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Raccomandazioni
  • Decalcificazione
  • Decalcificazione - Problema - Causa - Soluzione
  • Limitazioni Sulla Garanzia
  • Smaltimento del Prodotto Ai Sensi Della Direttiva Europea
  • Segnalazioni - Stato - Macchina
  • Problema - Causa - Soluzione
  • Règles Générales Pour L'utilisation de la Machine
  • Caractéristiques Techniques
  • Parties de la Machine
  • Installation Et Mise en Service de la Machine
  • Préparation du Café Expresso
  • Recommandations
  • Préparation du Café Américain
  • Recommandations
  • Programmation des Volumes
  • Programmation de la Température
  • Nettoyage Et Entretien
  • Recommandations
  • Détartrage
  • Détartrage - Problème - Cause - Solution
  • Limitations de Garantie
  • Élimination du Produit Conformément À la Directive Européenne
  • Notifications - État - Machine
  • Problème - Cause - Solution
  • Reglas Generales de Uso de la Máquina
  • Datos Técnicos
  • Partes de la Máquina
  • Instalación y Funcionamiento de la Máquina
  • Preparación del Café Expreso
  • Recomendaciones
  • Preparación del Café Americano
  • Recomendaciones
  • Programación de Los Volúmenes
  • Programación de la Temperatura
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Recomendaciones
  • Descalcificación
  • Descalcificación - Problema - Causa - Solución
  • Limitaciones de la Garantía
  • Eliminación del Producto Según la Directiva Europea
  • Señales - Estado - Máquina
  • Problema - Causa - Solución
  • Allgemeine Regeln für den Gebrauch der Maschine
  • Technische Daten
  • Teile der Maschine
  • Installation und Inbetriebnahme der Maschine
  • Zubereitung von Espresso
  • Empfehlungen
  • Zubereitung von Filterkaffee
  • Empfehlungen
  • Programmierung der Mengen
  • Programmierung der Temperatur
  • Reinigung und Wartung
  • Empfehlungen
  • Entkalken
  • Entkalken - Problem - Ursache - Abhilfe
  • Garantieeinschränkungen
  • Entsorgung des Produkts IM Sinne der Europäischen Richtlinie
  • Anzeigen - Maschinenstatus
  • Problem - Ursache - Lösung
  • Regras Gerais para a Utilização da Máquina
  • Dados Técnicos Mod� 641
  • Partes da Máquina
  • Instalação E Entrada Em Funcionamento da Máquina
  • Preparação Do Café Expresso
  • Recomendações
  • Preparação Do Café Americano
  • Recomendações
  • Programação Dos Volumes
  • Programação da Temperatura
  • Limpeza E Manutenção
  • Recomendações
  • Descalcificação
  • Descalcificação - Problema - Causa - Solução
  • Limitações da Garantia
  • Eliminação Do Produto Ao Abrigo da Diretiva Europeia
  • Sinalizações - Estado - Máquina
  • Problema - Causa - Solução
  • Algemene Regels Voor Het Gebruik Van de Machine
  • Technische Gegevens Mod� 641
  • Delen Van de Machine
  • Installatie en Inbedrijfstelling Van Het Apparaat
  • Bereiding Van Espresso
  • Aanbevelingen
  • Bereiding Van Filterkoffie
  • Aanbevelingen
  • Programmeren Van de Hoeveelheden
  • Programmeren Van de Temperatuur
  • Reiniging en Onderhoud
  • Aanbevelingen
  • Ontkalking
  • Ontkalking - Probleem - Oorzaak - Oplossing
  • Garantiebeperkingen
  • Verwijdering Van Het Product Volgens de Europese Richtlijn
  • Signaleringen - Machinestatus
  • Probleem - Oorzaak - Oplossing
  • Generelle Regler for Brug Af Maskinen
  • Tekniske Data Mod� 641
  • Maskinens Komponenter
  • Installation Og Ibrugtagning Af Maskinen
  • Tilberedning Af Espressokaffe
  • Gode RåD
  • Tilberedning Af Filterkaffe
  • Gode RåD
  • Programmering Af Mængder
  • Programmering Af Temperatur
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Gode RåD
  • Afkalkning
  • Afkalkning - Problem - Årsag - Løsning
  • Garantibegrænsninger
  • Bortskaffelse Af Produktet I Henhold Til Det Europæiske Direktiv
  • Signaleringer - Maskinstatus
  • Problem - Årsag - Løsning
  • Γενικοι Κανονεσ Για Τη Χρηση Τησ Μηχανησ
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Μερη Τησ Μηχανησ
  • Εγκατασταση Και Εναρξη Λειτουργιασ Μηχανησ
  • Προετοιμασια Καφε Εσπρεσο
  • Συστασεισ
  • Παρασκευη Αμερικανικου Καφε
  • Συστασεισ
  • Προγραμματισμοσ Ποσοτητων
  • Προγραμματισμοσ Τησ Θερμοκρασιασ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Συστασεισ
  • Απασβεστωση
  • Απασβεστωση - Προβλημα - Αιτια - Λυση
  • Περιορισμοι Εγγυησησ
  • Διαθεση Του Προϊοντοσ Συμφωνα Με Την Ευρωπαϊκη Οδηγια
  • Επισημανσεισ - Κατασταση - Μηχανη
  • Προβλημα - Αιτια - Λυση
  • Общие Правила По Использованию Кофемашины
  • Технические Данные
  • Комплектующие
  • Установка И Ввод Кофемашины В Эксплуатацию
  • Приготовление Кофе Эспрессо
  • Рекомендации
  • Приготовление Фильтрованного Кофе
  • Рекомендации
  • Программирование Объёма Напитков
  • Программирование Температуры
  • Очистка И Уход
  • Рекомендации
  • Удаление Накипи
  • Удаление Накипи - Проблема - Причина - Решение
  • Ограничения Гарантии
  • Утилизация Изделия В Соответствии С Европейской Директивой
  • Сигнализация - Статус Кофемашины
  • Проблема - Причина - Решение
  • 기계 사용을 위한 규칙
  • 기술 정보
  • 기계 파트
  • 기게 설치 및 성능 테스트
  • 에스프레소 제조 준비
  • 권장 사항
  • 아메리카노 제조 준비
  • 권장 사항
  • 함량 순서 설정
  • 온도 순서 설정
  • 청결 및 유지보수
  • 권장 사항
  • 석회질을 제거합니다
  • 석회질 제거-문제-원인-해결책
  • 보증 제한
  • 유럽 지침에 따른 제품 폐기
  • 신호-상태-기계
  • 문제-원인-해결책
  • 本机一般操作规则
  • 技术规格 型号 641
  • 机身部件
  • 机器的安装和调试
  • 意式浓缩咖啡的制备
  • 美式咖啡的制备
  • 含量程序设定
  • 温度程序设定
  • 清洁和维护
  • 除垢 - 问题 - 原因 - 解决方法
  • 保修限制
  • 按照欧盟委员会指令正确处置产品
  • 信号 - 状态 - 机器
  • 问题 - 原因 - 解决方法

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for illy IPERESPRESSO Y3.3

  • Page 3 ISTRUZIONI D’USO �������������������������������������������������������������������������������������������� 4 INSTRUCTION MANUAL ����������������������������������������������������������������������������������� 22 MANUEL D’UTILISATION ������������������������������������������������������������������������������������ 40 INSTRUCCIONES DE USO ���������������������������������������������������������������������������������� 58 BEDIENUNGSANLEITUNG ��������������������������������������������������������������������������������� 76 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ���������������������������������������������������������������������������� 94 HANDLEIDING ����������������������������������������������������������������������������������������������� 112 BRUGSANVISNING ���������������������������������������������������������������������������������������� 130 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ������������������������������������������������������������������������������������������ 148 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ����������������������������������������������������������������� 166 사용설명서...
  • Page 4 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • Non portare o tirare la macchina per il caffè tenendola per il cavo. • Per ridurre il pericolo di ferite, non lasciar cadere il cavo dal piano del banco o del tavolo in quanto i bambini potrebbero tirarlo o inciampare involontariamente. Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre osservate le •...
  • Page 5 In caso di guasto dell’apparecchio Non utilizzare l’apparecchio se il cavo (6) o la spina sono danneggiati o se l’apparecchio mostra segni di cattivo funzionamento oppure se ha subito qualche danno. Riportare l’apparecchio al centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino per controlli o riparazioni.
  • Page 6: Table Of Contents

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE ������������������������������������������������������������� 20 CON QUESTA MACCHINA UTILIZZARE SOLO LE CAPSULE IPERESPRESSO� SCOPRI E ACQUISTA LE CAPSULE ILLY IPERESPRESSO SU SHOP�ILLY�COM, NEGLI SHOP, NEI BAR ILLY RIVENDITORI AUTORIZZATI O TELEFONA AL REGOLE GENERALI PER L’USO NUMERO VERDE 800-821021 (SOLO DALL’ITALIA)�...
  • Page 7: Parti Della Macchina

    PARTI DELLA MACCHINA LEVA APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CAPSULE TASTI EROGAZIONE: > CAFFÈ ESPRESSO > CAFFÈ ALL’AMERICANA EROGATORE CAFFÈ PIANO POGGIA TAZZA MUG VASCHETTA RACCOLTA CAPSULE USATE ESTRAIBILE CAVO DI ALIMENTAZIONE SERBATOIO ACQUA PIANO POGGIA TAZZINA ESPRESSO CAPSULE IPERESPRESSO: > PER CAFFÈ ESPRESSO >...
  • Page 8: Installazione E Messa In Funzione Della Macchina

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Al primo utilizzo, oppure se la macchina è rimasta spenta per un periodo prolungato, lavare il serbatoio prima di riempirlo, é inoltre consigliato erogare almeno 3 tazze mug d’acqua, per consentire il risciacquo dei circuiti interni della macchina, tramite il seguente procedimento� Estrarre il serbatoio spingendolo verso il basso.
  • Page 9 1 min. Dopo circa 1 minuto si illuminano in modo fisso Posare una tazza mug vuota sotto il punto di Premere un tasto e attendere fino e la macchina è pronta per l’utilizzo. erogazione. all’arresto dell’ e rogazine di acqua. La macchina è...
  • Page 10: Preparazione Del Caffè Espresso

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO Usare le capsule illy mostrate in figura. Sollevare lentamente (fino all’arresto) la leva Inserire la capsula come mostrato in figura. Richiudere completamente la leva. apertura/chiusura scomparto capsule. Abbassare la griglia poggia tazza. Riempire il Posizionare una tazzina espresso sotto l’ e rogatore. Premere e rilasciare il tasto .
  • Page 11: Preparazione Del Caffè All'americana

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ALL’AMERICANA Usare le capsule illy mostrate in figura. Sollevare lentamente (fino all’arresto) la leva Inserire la capsula come mostrato in figura. Richiudere completamente la leva. apertura/chiusura scomparto capsule. Portare la griglia poggia tazza in posizione Posizionare una tazza grande o mug sotto...
  • Page 12: Programmazione Dei Volumi

    PROGRAMMAZIONE DEI VOLUMI Inserire una capsula nell’apposito spazio. Richiudere completamente la leva. Programmazione espresso: Programmazione caffe’ all’americana: Utilizzare la capsula mostrata in figura. Utilizzare la capsula mostrata in figura. Premere e tenere premuto il tasto , la Premere e tenere premuto il tasto .
  • Page 13: Programmazione Della Temperatura

    PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA 1-2 sec. Con leva aperta, accendere la macchina Entro 15 secondi dall’accensione premere 5 Premere il tasto per aumentare la tem- Premere il tasto per diminuire la tempe- premendo per 1-2 sec uno dei due tasti caffè. volte il tasto .
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 2 sec. Spegnere la macchina premendo contempora- Estrarre il porta capsule. Il porta capsule può Svuotare il porta capsule e risciacquare. Risciacquare i componenti sotto acqua corrente neamente, per 2 sec, i due tasti caffè contenere al massimo 7 capsule, è quindi op- Pulire la vaschetta e la griglia dai residui di e asciugarli.
  • Page 15: Decalcificazione

    DECALCIFICAZIONE Se i tasti lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata� Leggere attentamente tutte le istruzioni prima d’eseguire la decalcificazione per prendere confidenza con il processo� La durata totale del ciclo è di ca� 8 minuti� N�B�: Se le operazioni non vengono eseguite nei tempi indicati, la macchina non avvia il processo di decalcificazione� È necessario quindi spegnere la macchina e ripetere le operazioni dall’inizio�...
  • Page 16 5 sec. Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto Posizionare un contenitore di almeno 0,75 litri Accendere la macchina premendo il tasto Il tasto lampeggia. è acceso in modo fisso, mentre il tasto sotto l’ e rogatore. per 5 secondi. Premere il tasto per avviare il ciclo di decal- lampeggia.
  • Page 17: Decalcificazione - Problema - Causa - Soluzione

    DECALCIFICAZIONE - PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Mancanza di corrente elettrica. A corrente ripristinata il ciclo riprende automaticamente dall’interruzione. Il ciclo di decalcificazione/risciacquo viene La macchina viene spenta accidentalmente. Riaccendere la macchina: il ciclo riprende automaticamente dall’interruzione. interrotto.
  • Page 18: Smaltimento Del Prodotto Ai Sensi Della Direttiva Europea

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, da parte di privati nell’Unione Europea. Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici, ma deve essere oggetto di “raccolta separata”. L’utente privato ha la possibilità...
  • Page 19: Segnalazioni - Stato - Macchina

    SEGNALAZIONI - STATO - MACCHINA Entrambi i tasti lampeggiano La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. Accesi fissi La macchina ha raggiunto la temperatura corretta per l’ e rogazione. Il tasto espresso è acceso fisso La macchina sta erogando un espresso. Il tasto caffè...
  • Page 20: Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Problema Risoluzione Se il problema persiste La macchina non si accende. Controllare la presa, la spina, la tensione e di aver premuto per 1-2 sec. uno dei due tasti caffè. Il serbatoio dell’acqua è vuoto. – Riempire il serbatoio dell’acqua. Serbatoio non inserito correttamente.
  • Page 22 IMPORTANT SAFETY MEASURES the cord and never touch it with wet hands. • Do not carry or pull the coffee machine by the cord. • To reduce the risk of injury, do not drape the cord over the counter top or table top When using electrical appliances, the following safety measures must always be where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
  • Page 23 If the appliance breaks down Do not use the appliance if the power cord (6) or the plug are damaged, if the appliance shows signs of malfunctioning or is damaged. Take the machine to the nearest authorised service centre for checks or repairs. If the power cord (6) is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre.
  • Page 24: General Machine Operating Rules

    ONLY USE IPERESPRESSO CAPSULES WITH THIS MACHINE� DISCOVER AND BUY ILLY IPERESPRESSO CAPSULES AT SHOP�ILLY�COM, GENERAL MACHINE OPERATING AT THE SHOPS OR AUTHORISED ILLY CAFÉS OR CALL THE FREEPHONE NUMBER 800-821021 (ONLY FROM ITALY)� RULES Read the instruction manual and the warranty limitations carefully.
  • Page 25: Machine Parts

    MACHINE PARTS CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING LEVER BREW BUTTONS: > ESPRESSO COFFEE > BREWED COFFEE COFFEE DISPENSING SPOUT MUG HOLDER SURFACE REMOVABLE USED CAPSULE TRAY POWER CORD WATER TANK ESPRESSO CUP HOLDER SURFACE IPERESPRESSO CAPSULES: > FOR ESPRESSO COFFEE > FOR BREWED COFFEE DATA PLATE(UNDER BASE) 1-2 sec.
  • Page 26: Machine Installation And Start-Up

    MACHINE INSTALLATION AND START-UP When used for the first time, or if the machine has been turned off for a long period of time, wash the tank before filling it� Furthermore it is recommended to dispense at least 3 mugs of water to rinse the internal machine circuits, proceeding as follows� Remove the tank, pushing it downwards.
  • Page 27 1 min. After approx. 1 minute, they will turn on fixed Place an empty mug below the dispenser. Press the button and wait until the and the machine is ready to be used. water stops dispensing. The machine is rinsed when at least 3 mugs of water have been dis- pensed.
  • Page 28: Making An Espresso

    MAKING AN ESPRESSO Use the illy capsules shown in the figure. Slowly lift (to the stop) the lever that opens/ Insert the capsule as shown in the figure. Close the lever completely. closes the capsule compartment. Lower the cup support grid. Fill the tank with Place an espresso cup below the dispenser.
  • Page 29: Making Brewed Coffee

    MAKING BREWED COFFEE Use the illy capsules shown in the figure. Slowly lift (to the stop) the lever that opens/ Insert the capsule as shown in the figure. Close the lever completely. closes the capsule compartment. Move the cup support grid to the vertical Place a large cup or mug below the dispenser.
  • Page 30: Programming The Quantities

    PROGRAMMING THE QUANTITIES Put a capsule in the provided space. Close the lever completely. Programming espresso: Programming brewed coffee: Use the capsule shown in the figure. Press and Use the capsule shown in the figure. hold the button, the machine will start to Press and hold the button.
  • Page 31: Programming The Temperature

    PROGRAMMING THE TEMPERATURE 1-2 sec. With the lever open, turn on the machine by Press the button 5 times within 15 seconds Press the button to increase the tempera- Press the button to decrease the tempera- pressing one of the two coffee buttons for 1-2 of turning on the machine.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 2 sec. Switch off the machine by pressing the two Remove the capsule holder. The capsule holder Empty the capsule holder and rinse it. Rinse the components under running water coffee keys simultaneously for 2 can contain a maximum of 7 capsules. There- Clean the tray and grid of residual water and and dry them.
  • Page 33: Descaling

    DESCALING If the dispensing buttons flash alternately, the machine must be descaled� Read all instructions carefully before performing the descaling in order to familiarise yourself with the process� The cycle lasts about 8 minutes� N�B�: If the operations are not carried out according to the indicated time, the machine will not start the descaling process� In this case, turn off the machine and repeat the steps from the beginning�...
  • Page 34 5 sec. Turn on the machine by pressing the button Place a container of at least 0.75 litre capacity button flashes. At the end of the descaling cycle, the button for 5 seconds. under the dispensing spout. Press the button to start the descaling cycle.
  • Page 35: Descaling - Problem - Cause - Solution

    DESCALING - PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLEM CAUSE SOLUTION Power failure. When the power is restored, the cycle resumes automatically after the interruption. The descaling/rinsing cycle is interrupted. The machine has been accidentally turned off. Turn the machine on again: the cycle resumes automatically after the interruption. Opening the lever when the cycle has already Close the lever: the cycle resumes automatically after the interruption.
  • Page 36: Disposal Of The Product In Accordance With Ec Directive

    DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE Disposal of used electric and electronic appliances, by private persons in the European Union. The WEEE symbol used on this product means that it must not be disposed of together with other domestic waste but must be collected separately. Consumers have the option of handing in used appliances to distributors, free-of-charge on a 1:1 basis, when they purchase a new product.
  • Page 37: Warnings - Status - Machine

    WARNINGS - STATUS - MACHINE Both buttons flash The machine has been turned on and is heating up. On fixed The machine has reached the correct temperature for dispensing. The espresso button is on fixed The machine is dispensing an espresso. The brewed coffee button is on fixed The machine is dispensing a brewed coffee.
  • Page 38: Problem - Cause - Solution

    PROBLEM - CAUSE - SOLUTION Problem Resolution If the problem persists Check the socket, the plug, the voltage and that you have pressed one of the two coffee buttons for 1-2 The machines does not turn on. seconds. The water tank is empty. Fill the water tank. Tank not inserted correctly.
  • Page 40 MESURES IMPORTANTES DE utilisation, après quoi, il doit être éteint en appuyant simultanément pendant 2 secondes sur les deux touches café et la fiche doit être débranchée de la prise de SÉCURITÉ courant. • S'assurer que les touches café soient éteintes avant de débrancher la fiche. •...
  • Page 41 • Débrancher la fiche de la prise de courant de l'installation électrique lors du net- toyage. • Laisser refroidir l'appareil avant le nettoyage. • Extraire le réservoir d'eau (7) en le tirant légèrement vers le bas puis vers l'exté- rieur. •...
  • Page 42: Règles Générales Pour L'utilisation De La Machine

    RÈGLES GÉNÉRALES POUR N'UTILISER QUE DES CAPSULES IPERESPRESSO AVEC CETTE MACHINE� DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES IPERESPRESSO ILLY SUR SHOP� L'UTILISATION DE LA MACHINE ILLY�COM, DANS LES MAGASINS, DANS BARS ILLY REVENDEURS AGRÉÉS OU APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT 800-821021 (UNIQUEMENT DEPUIS Lire attentivement le manuel d'instructions et les limitations de garantie.
  • Page 43: Parties De La Machine

    PARTIES DE LA MACHINE LEVIER D'OUVERTURE/FERMETURE COMPARTIMENT CAPSULES TOUCHES DE DISTRIBUTION : > CAFÉ EXPRESSO CAFÉ AMÉRICAIN DISTRIBUTEUR CAFÉ PLAN PORTE-TASSE MUG BAC DE RÉCUPÉRATION CAPSULE USAGÉES EXTRACTIBLE CÂBLE D'ALIMENTATION RÉSERVOIR D'EAU PLAN PORTE-TASSE EXPRESSO CAPSULES IPERESPRESSO : > POUR CAFÉ EXPRESSO POUR CAFÉ...
  • Page 44: Installation Et Mise En Service De La Machine

    INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Lors de la première utilisation, ou si la machine est restée éteinte pendant une période prolongée, laver le réservoir avant de le remplir, il est également conseillé de distribuer au moins 3 tasses d'eau, pour permettre le rinçage des circuits internes de la machine, en observant la procédure suivante� Extraire le réservoir en le poussant vers le bas.
  • Page 45 1 min. Au bout d'une minute environ, elles s'allument Placer une tasse vide sous le point de Appuyer sur la touche et attendre fixement et la machine est prête à l'emploi. distribution. l'arrêt de la distribution d'eau. La machine est rincée lorsqu'au moins 3 tasses d'eau ont été...
  • Page 46: Préparation Du Café Expresso

    PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO Utiliser les capsules illy illustrées dans la figure. Soulever lentement (jusqu'à l’arrêt) le levier Introduire la capsule comme illustré dans la Refermer entièrement le levier. d'ouverture/fermeture du compartiment à figure. capsules. Abaisser la grille repose-tasses. Remplir le ré- Placer une tasse expresso sous le distributeur.
  • Page 47: Préparation Du Café Américain

    PRÉPARATION DU CAFÉ AMÉRICAIN Utiliser les capsules illy illustrées dans la figure. Soulever lentement (jusqu'à l’arrêt) le levier Introduire la capsule comme illustré dans la Refermer entièrement le levier. d'ouverture/fermeture du compartiment à figure. capsules. Porter la grille repose-tasses en position verti- Positionner une grande tasse ou un mug sous le Pour éjecter la capsule usagée, soulever lente-...
  • Page 48: Programmation Des Volumes

    PROGRAMMATION DES VOLUMES Introduire une capsule dans l'espace prévu à Refermer entièrement le levier. Programmation expresso : Programmation café américain : cet effet. Utiliser la capsule illustrée dans la figure. Tenir Utiliser la capsule illustrée dans la figure. enfoncée la touche , la machine commence Tenir enfoncée la touche .
  • Page 49: Programmation De La Température

    PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE 1-2 sec. Avec le levier ouvert, appuyer pendant 1-2 sec Appuyer 5 fois sur la touche dans les Appuyer sur la touche pour augmen- Appuyer sur la touche pour diminuer sur l'une des deux touches café pour allumer la 15 secondes suivant l'allumage.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2 sec. Éteindre la machine en appuyant simulta- Extraire le bac de récupération de capsules. Vider le bac de récupération de capsules et Rincer les composants à l'eau courante et les nément sur les deux touches café Le bac de récupération de capsules compte rincer.
  • Page 51: Détartrage

    DÉTARTRAGE Si les touches clignotent en alternance, la machine a besoin d'être détartrée� Lire attentivement toutes les instructions avant le détartrage pour se familiariser avec le procédé� La durée totale du cycle est d'environ 8 minutes� N�B� : Si les opérations ne sont pas effectuées dans les délais indiqués, la machine ne lance pas le processus de détartrage� Il est donc nécessaire d'éteindre la machine et de répéter les opérations�...
  • Page 52 5 sec. Allumer la machine en appuyant sur la touche Positionner un récipient d'au moins 0,75 l sous La touche clignote. Au terme du cycle de détartrage, la touche pendant 5 secondes. le distributeur. Appuyer sur la touche pour démarrer le cycle s'allume de manière fixe, tandis que la touche Après 5 secondes la touche commence à...
  • Page 53: Détartrage - Problème - Cause - Solution

    DÉTARTRAGE - PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION Coupure de courant. Le cycle reprend automatiquement à partir de l'interruption une fois le courant rétabli. Le cycle de détartrage/rinçage est interrompu. La machina est éteinte accidentellement. Rallumer la machine : le cycle reprend automatiquement à partir de l'interruption. Ouverture du levier à...
  • Page 54: Élimination Du Produit Conformément À La Directive Européenne

    ÉLIMINATION DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE Mise au rebut d'appareils électriques et électroniques usagés, par des particuliers dans l'Union européenne. Le symbole RAEE utilisé pour ce produit indique qu'il ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques, mais qu'il doit faire l'objet d'une « collecte séparée ». L'utilisateur privé...
  • Page 55: Notifications - État - Machine

    NOTIFICATIONS - ÉTAT - MACHINE Les deux touches clignotent� La machine a été allumée et est en phase de chauffage. Allumées fixement La machine a atteint la bonne température de distribution. La touche expresso est allumée fixement La machine distribue un expresso. La touche café...
  • Page 56: Problème - Cause - Solution

    PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Problème Résolution Si le problème persiste Contrôler la prise, la fiche, la tension et d'avoir appuyé sur l'une des deux touches café pendant 1 à 2 La machine ne s'allume pas. secondes. Le réservoir d'eau est vide. – Remplir le réservoir d'eau. Réservoir inséré...
  • Page 58 NORMAS DE SEGURIDAD aparato. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, IMPORTANTES descargas eléctricas o lesiones a las personas. • No deje que el cable cuelgue de mesas o mostradores. No desconectar la clavija jalando del cable y no tocarla con las manos mojadas.
  • Page 59 • Limpie el cuerpo y los accesorios con un paño húmedo y luego séquelos con un paño seco y no abrasivo. No se recomienda usar detergentes. • No someta el aparato a chorros de agua ni a inmersión parcial o total. En caso de desperfectos del aparato No utilice el aparato si el cable (6) o el enchufe están dañados o si el aparato muestra signos de mal funcionamiento o si está...
  • Page 60: Reglas Generales De Uso De La Máquina

    CON ESTA MÁQUINA UTILICE SOLAMENTE LAS CÁPSULAS IPERESPRESSO� PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN��������������������������������������������������������������� 74 DESCUBRA Y COMPRE LAS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EN SHOP�ILLY� COM, EN LAS TIENDAS, EN LOS BARES ILLY QUE SON DISTRIBUIDORES REGLAS GENERALES DE USO DE AUTORIZADOS O LLAME AL NÚMERO GRATUITO 800-821021 (SOLO DESDE ITALIA)�...
  • Page 61: Partes De La Máquina

    PARTES DE LA MÁQUINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO DE CÁPSULAS TECLAS DE SUMINISTRO: CAFÉ EXPRESO, CAFÉ AMERICANO DISPENSADOR DE CAFÉ BANDEJA PARA TAZAS MUG RECIPIENTE COLECTOR EXTRAÍBLE DE CÁPSULAS USADAS CABLE DE ALIMENTACIÓN DEPÓSITO DE AGUA BASE PARA TAZA DE ESPRESSO CÁPSULAS IPERESPRESSO: >...
  • Page 62: Instalación Y Funcionamiento De La Máquina

    INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Al usarse por primera vez, o si la máquina se ha apagado durante un periodo prolongado, lave el depósito antes de llenarlo, también se recomienda dispensar al menos 3 tazas de agua, para que los circuitos internos de la máquina puedan enjuagarse, utilizando el siguiente procedimiento� Saque el depósito empujándolo hacia abajo.
  • Page 63 1 min. Después de 1 minuto aproximadamente se Coloque una taza vacía bajo el punto de Presione un tecla y espere hasta que encenderán de forma constante y la máquina suministro. el dispensador de agua se detenga. La máquina podrá utilizarse. se enjuaga cuando se han dispensado al menos 3 tazas de agua.
  • Page 64: Preparación Del Café Expreso

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO Use las cápsulas de Illy que se muestran en la Levante lentamente (hasta el tope) la palanca Introduzca la cápsula como se muestra en la Cierre la palanca completamente. figura. de apertura y cierre del compartimiento de las figura.
  • Page 65: Preparación Del Café Americano

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ AMERICANO Use las cápsulas de Illy que se muestran en la Levante lentamente (hasta el tope) la palanca Introduzca la cápsula como se muestra en la Cierre la palanca completamente. figura. de apertura y cierre del compartimiento de las figura.
  • Page 66: Programación De Los Volúmenes

    PROGRAMACIÓN DE LOS VOLÚMENES Introduzca una cápsula en el espacio Cierre la palanca completamente. Programación del expreso: Programación del café americano: correspondiente. Utilice la cápsula que se muestra en la figura. Utilice la cápsula que se muestra en la figura. Mantenga pulsada la tecla y la máquina Pulse y mantenga pulsada la tecla (A).
  • Page 67: Programación De La Temperatura

    PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA 1-2 sec. Encienda la máquina pulsando una de las dos Presione la tecla 5 veces en los 15 segundos si- Presione la tecla para aumentar la tempe- Presione la tecla para disminuir la tempe- . Ambas teclas parpa- teclas del café...
  • Page 68: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2 sec. Apague la máquina pulsando simultáneamen- Extraiga el portacápsulas. El portacápsulas Vacíe el portacápsulas y enjuáguelo. Enjuague los componentes bajo agua corrien- te durante 2 segundos los dos botones del café puede contener como máximo 7 cápsulas, así Limpie la bandeja y la rejilla de los residuos de te y séquelos.
  • Page 69: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN Si los botones parpadean alternativamente, hay que descalcificar la máquina� Lea atentamente todas las instrucciones antes de descalcificar la máquina para familiarizarse con el proceso� La duración total del ciclo es de 8 minutos aproximadamente� Nota: Si las operaciones no se realizan dentro del tiempo especificado, la máquina no emprenderá el proceso de descalcificación� Por lo tanto, habrá que apagar la máquina y repetir las operaciones desde el principio�...
  • Page 70 5 sec. Al finalizar el ciclo de descalcificación, el botón Coloque un recipiente de al menos 0,75 litros Encienda la máquina pulsando el botón la tecla parpadea. se enciende permanentemente, mientras debajo del tubo de salida. durante 5 segundos. Pulse el botón para iniciar el ciclo de des- que el botón parpadea.
  • Page 71: Descalcificación - Problema - Causa - Solución

    DESCALCIFICACIÓN - PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Cuando se restablece la energía, el ciclo se reanuda automáticamente en caso de Fallo de corriente. interrupción. El ciclo de descalcificación/enjuague se Vuelva a encender la máquina: el ciclo se reanuda automáticamente en caso de La máquina se desconecta accidentalmente.
  • Page 72: Eliminación Del Producto Según La Directiva Europea

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados de parte de empresas privadas en la Unión Europea. El símbolo RAEE utilizado para este producto indica que no se lo debe eliminar junto con otros desechos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. El usuario privado puede entregar gratuitamente la máquina usada al distribuidor, en razón de una por una, al comprar una nueva.
  • Page 73: Señales - Estado - Máquina

    SEÑALES - ESTADO - MÁQUINA Ambas teclas parpadean La máquina se ha encendido y se está calentando. Encendidas fijas La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para dispensar. La tecla del expreso está permanentemente encendida La máquina está dispensando un expreso. La tecla del café...
  • Page 74: Problema - Causa - Solución

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Problema Resolución Si el problema persiste Compruebe la toma, el enchufe, la tensión y que ha pulsado uno de los dos botones del café durante 1-2 La máquina no se enciende. segundos. El depósito de agua está vacío. – Llene el depósito de agua. El depósito no está...
  • Page 76 WICHTIGE ziehen. • Die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird, kann einen SICHERHEITSMASSNAHMEN Brand oder Stromschlag auslösen oder Verletzungen bewirken. • Lassen Sie das Kabel nicht von Tischen oder Theken hängen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie ihn nicht mit nassen Händen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind immer folgende Sicherheitshinweise zu •...
  • Page 77 • Ziehen Sie bei der Durchführung der Reinigung zuvor den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. • Nehmen Sie den Wassertank (7) ab, indem Sie ihn leicht nach unten und dann nach außen ziehen. •...
  • Page 78: Allgemeine Regeln Für Den Gebrauch Der Maschine

    MIT DIESER MASCHINE DÜRFEN NUR IPERESPRESSO KAPSELN VER- WENDET WERDEN� ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN ENTDECKEN UND KAUFEN SIE DIE ILLY IPERESPRESSO KAPSELN UNTER GEBRAUCH DER MASCHINE SHOP�ILLY�COM, IN DEN SHOPS, IN DEN AUTORISIERTEN ILLY RESELLER BARS ODER RUFEN SIE DIE HOTLINE AN UNTER 800-821021 (NUR AUS ITALIEN)�...
  • Page 79: Teile Der Maschine

    TEILE DER MASCHINE HEBEL ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES KAPSELFACHS AUSGABETASTEN: > ESPRESSO > FILTERKAFFEE KAFFEEAUSLAUF KAFFEEBECHER-ABSTELLFLÄCHE HERAUSZIEHBARER AUFFANGBEHÄLTER LEERE KAPSELN NETZKABEL WASSERTANK ESPRESSOTASSEN-ABSTELLFLÄCHE KAPSELN IPERESPRESSO: > FÜR ESPRESSO > FÜR FILTERKAFFEE DATENSCHILD (GERÄTEUNTERSEITE) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 80: Installation Und Inbetriebnahme Der Maschine

    INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Bei der ersten Inbetriebnahme oder im Fall, dass das Gerät mehrere Tage lang unbenutzt geblieben ist, sollten mindestens 3 Kaffeebecher Wasser ausgeben werden, um die Spülung der internen Systeme der Maschine zu ermöglichen� Dabei ist wie folgt vorzugehen� Um den Tank herauszunehmen, muss dieser Den Tank nach außen drehen.
  • Page 81 1 min. Nach ca. 1 Minute leuchten diese dauerhaft auf Einen Kaffeebecher unter den Auslauf stellen. Eine Taste oder drücken und abwarten, und die Maschine ist betriebsbereit. bis die Wasserausgabe stoppt. Die Maschine ist dann richtig gespült, wenn mindestens 3 Kaf- feebecher voll Wasser ausgegeben wurden.
  • Page 82: Zubereitung Von Espresso

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, Den Hebel wieder vollständig schließen. verwenden. Kapselfachs langsam (bis zum Anschlag) nach einlegen. oben schieben. Den Tassenabstellrost absenken. Den Wasser- Eine Espresso-Tasse unter den Auslauf stellen.
  • Page 83: Zubereitung Von Filterkaffee

    ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, Den Hebel wieder vollständig schließen. verwenden. Kapselfachs langsam (bis zum Anschlag) nach einlegen. oben schieben. Den Tassenabstellrost in die vertikale Position Eine große Tasse oder einen Kaffeebecher unter...
  • Page 84: Programmierung Der Mengen

    PROGRAMMIERUNG DER MENGEN Eine Kapsel in die entsprechende Aufnahme Den Hebel wieder vollständig schließen. Programmierung Espresso: Programmierung Filterkaffee: einsetzen. Die in der Abbildung gezeigte Kapsel verwen- Die in der Abbildung gezeigte Kapsel verwenden. den. Die Taste gedrückt halten. Die Maschine Die Taste gedrückt halten.
  • Page 85: Programmierung Der Temperatur

    PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR 1-2 sec. Bei geöffnetem Hebel die Maschine einschal- Innerhalb von 15 Sekunden nach dem Einschal- Die Taste drücken, um die Temperatur Die Taste drücken, um die Temperatur zu ten, indem man eine der beiden Kaffeeausga- ten die Taste 5 Mal drücken.
  • Page 86: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 2 sec. Die Maschine ausschalten, indem die beiden Den Auffangbehälter für leere Kapseln heraus- Den Auffangbehälter für leere Kapseln leeren Die Teile unter laufendem Wasser abspülen und Kaffeeausgabetasten gleichzeitig 2 nehmen. Der Auffangbehälter für leere Kapseln und ausspülen. abtrocknen.
  • Page 87: Entkalken

    ENTKALKEN Wenn die Auswahltasten abwechselnd blinken muss die Maschine entkalkt werden� Lesen Sie vor dem Entkalken aufmerksam die Entkalkungsanleitung, damit Sie sich mit dem Verfahren vertraut machen� Der Zyklus dauert insgesamt 8 Minuten� ANM�: Wenn die Vorgänge nicht innerhalb der angegebenen Zeiten durchgeführt werden, startet die Maschine nicht den Entkalkungsprozess� Es ist daher notwendig, die Maschine auszuschalten und die Vorgänge von Anfang an zu wiederholen�...
  • Page 88 5 sec. Nach Beendigung des Entkalkungszyklus Einen mindestens 0,75 Liter fassenden Behälter Die Maschine einschalten, dazu Taste Die Taste blinkt. leuchtet die Taste dauerhaft auf, während unter den Auslauf stellen. Sekunden lang drücken. Die Taste drücken, um den Entkalkungs- die Taste blinkt.
  • Page 89: Entkalken - Problem - Ursache - Abhilfe

    ENTKALKEN - PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEM URSACHE ABHILFE Nach Wiederherstellung der Stromzufuhr wird der Zyklus automatisch ab der Unterbre- Stromausfall. chung fortgesetzt. Schalten Sie die Maschine wieder ein. Der Zyklus wird automatisch ab der Unterbrechung Der Entkalkungs-/Spülzyklus wird unterbrochen. Die Maschine wird irrtümlich abgeschaltet.
  • Page 90: Entsorgung Des Produkts Im Sinne Der Europäischen Richtlinie

    ENTSORGUNG DES PRODUKTS IM SINNE DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten durch Privatpersonen in der Europäischen Union. Das für dieses Produkt verwendete WEEE-Symbol weist darauf hin, dass es nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf, sondern getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 91: Anzeigen - Maschinenstatus

    ANZEIGEN - MASCHINENSTATUS Beide Tasten blinken Die Maschine wurde eingeschaltet und befindet sich in der Aufheizphase. Dauerhaft aufleuchtend Die Maschine hat die für die Kaffeeausgabe korrekte Temperatur erreicht. Die Taste für Espresso leuchtet dauerhaft auf Die Maschine gibt einen Espresso aus. Die Taste für Filterkaffee leuchtet dauerhaft auf Die Maschine gibt einen Filterkaffee aus.
  • Page 92: Problem - Ursache - Lösung

    PROBLEM - URSACHE - LÖSUNG Problem Lösung Wenn das Problem wei- terhin besteht Kontrollieren Sie die Steckdose, den Stecker, die Spannung und ob eine der beiden Kaffeeauslauftasten 1-2 Die Maschine schaltet sich nicht ein. Sekunden gedrückt wurde. Der Wasserbehälter ist leer. – Befüllen Sie den Wasserbehälter. Der Behälter ist nicht richtig eingesetzt.
  • Page 94 MEDIDAS DE SEGURANÇA nas duas teclas do café e a ficha deve ser retirada da tomada elétrica. • Antes de desconectar a ficha, verifique se os botões de café estão desligados. IMPORTANTES • A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar incên- dios, choques elétrios ou lesões às pessoas.
  • Page 95 • Remova o reservatório de água (7) puxando-o ligeiramente para cima e depois para fora. • Limpe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano húmido e, em seguida, os seque com um pano seco não abrasivo. Não é aconselhado o uso de detergentes. •...
  • Page 96: Regras Gerais Para A Utilização Da Máquina

    REGRAS GERAIS PARA A UTILIZA- ILLY�COM, NAS LOJAS, NOS BARES ILLY REVENDEDORES AUTORIZADOS ÇÃO DA MÁQUINA ILLY OU LIGUE PARA O NÚMERO GRATUITO 800-821021 (SOMENTE EM ITÁLIA)� Leia atentamente o manual de instruções e as limitações da garantia. A máquina deve ser conectada a uma tomada comum fornecida com ligação à...
  • Page 97: Partes Da Máquina

    PARTES DA MÁQUINA ALAVANCA DE ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DAS CÁPSULAS TECLAS DE DISTRIBUIÇÃO: > CAFÉ EXPRESSO > CAFÉ AMERICANO DISTRIBUIDOR DE CAFÉ SUPERFÍCIE DE APOIO PARA CHÁVENA MUG RECIPIENTE RECOLHE CÁPSULAS REMOVÍVEL CABO DE ALIMENTAÇÃO RESERVATÓRIO DE ÁGUA SUPERFÍCIE DE APOIO PARA CHÁVENA DE CAFÉ EXPRESSO CÁPSULAS HIPEREXPRESSO: >...
  • Page 98: Instalação E Entrada Em Funcionamento Da Máquina

    INSTALAÇÃO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA Ao utilizar pela primeira vez ou se a máquina ficou desligada por um longo período, lave o reservatório antes de enchê-lo, também é recomendável distribuir pelo menos 3 chávenas de água, para permitir a lavagem dos circuitos internos da máquina, efetuando o procedimento a seguir� Retire o reservatório empurrando-o para baixo.
  • Page 99 1 min. Após cerca de 1 minuto, acendem em modo Coloque uma chávena vazia sob o ponto de Prima numa tecla e aguarde até que fixo e a máquina está pronta para a o uso. distribuição. pare a distribuição da água. A máquina está enxaguada quando foram distribuídas pelo menos 3 chávenas de água.
  • Page 100: Preparação Do Café Expresso

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO Utilize as cápsulas illy mostradas na figura. Eleve lentamente (até parar) a alavanca de Insira a cápsula como mostrado na figura. Feche a alavanca completamente. abertura/fecho do compartimento da cápsula. Abaixe a grelha de apoio de chávenas. Encha o Coloque uma chávena de café...
  • Page 101: Preparação Do Café Americano

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ AMERICANO Utilize as cápsulas illy mostradas na figura. Eleve lentamente (até parar) a alavanca de Insira a cápsula como mostrado na figura. Feche a alavanca completamente. abertura/fecho do compartimento da cápsula. Coloque a grelha de apoio de chávenas na Coloque um chávena grande ou caneca grande por...
  • Page 102: Programação Dos Volumes

    PROGRAMAÇÃO DOS VOLUMES Insira uma cápsula no espaço apropriado. Feche a alavanca completamente. Programação expresso: Programação de café americano: Utilize a cápsula mostrada na figura. Prima e Utilize a cápsula mostrada na figura. mantenha premida a tecla , a máquina con- Prima e mantenha premida a tecla tinuará...
  • Page 103: Programação Da Temperatura

    PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA 1-2 sec. Com a alavanca aberta, ligue a máquina Dentro de 15 segundos, após acender, prima Prima na tecla para aumentar a temperatu- Prima na tecla para diminuir a temperatu- premindo, por 1-2 segundos ,numa das duas 5 vezes a tecla .
  • Page 104: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 2 sec. Desligue a máquina premindo ao mesmo Retire o porta-cápsulas. O porta-cápsulas pode Esvazie o porta-cápsulas e enxágue. Lave os componentes em água corrente e tempo, por 2 segundos, nas duas teclas do café conter no máximo 7 cápsulas, portanto, é acon- Limpe o recipiente e a grelha para retirar os seque-os.
  • Page 105: Descalcificação

    DESCALCIFICAÇÃO Se as teclas piscam alternadas, a máquina deve ser descalcificada� Leia com atenção todas as instruções antes de efetuar a descalcificação para familiarizar-se com o processo� A duração total do ciclo é de aprox� 8 minutos� OBS�: Se as operações não forem realizadas nos períodos indicados, a máquina não inicia o processo de descalcificação� Por isto, é necessário desligar a máquina e repetir as operações desde o início�...
  • Page 106 5 sec. Uma vez concluído o ciclo de descalcificação, a Coloque um contentor de pelo menos 0,75 Ligue a máquina premindo na tecla, por 5 A tecla pisca. tecla fica acesa em modo fixo, enquanto a litros por baixo do dispensador. segundos.
  • Page 107: Descalcificação - Problema - Causa - Solução

    DESCALCIFICAÇÃO - PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Quando a corrente for restaurada, o ciclo retoma automaticamente de onde foi Ausência de corrente elétrica. interrompido. O ciclo de descalcificação/enxágue é interrompido. A máquina foi desligada acidentalmente. Volte a ligar a máquina: o ciclo é retomado automaticamente de onde foi interrompido. Abertura da alavanca com ciclo já...
  • Page 108: Eliminação Do Produto Ao Abrigo Da Diretiva Europeia

    ELIMINAÇÃO DO PRODUTO AO ABRIGO DA DIRETIVA EUROPEIA Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos utilizados por indivíduos na União Europeia. O símbolo RAEE utilizado para este produto indica que este o mesmo não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos, mas deve estar sujeito a uma "recolha seletiva". O utilizador privado tem a possibilidade de devolver o aparelho utilizado gratuitamente ao distribuidor, à...
  • Page 109: Sinalizações - Estado - Máquina

    SINALIZAÇÕES - ESTADO - MÁQUINA Ambas as teclas piscam A máquina foi ligada e está em fase de aquecimento. Acesos de modo fixo A máquina atingiu a temperatura correta para distribuição. A tecla café expresso está acesa de modo fixo A máquina está...
  • Page 110: Problema - Causa - Solução

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problema Solução Se o problema persistir A máquina não liga. Verifique a tomada, a ficha, a tensão e se uma das duas teclas do café foi premida por 1-2 seg. O reservatório da água está vazio. – Encha o reservatório da água. Reservatório não está...
  • Page 112 BELANGRIJKE gens uit het stopcontact te trekken. • Controleer of de toetsen voor de afgifte van koffie zijn uitgeschakeld voordat u de VEILIGHEIDSMAATREGELEN stekker uit het stopcontact haalt. • Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen accessoires kan brand, elektrische schokken of persoonlijke letsels veroorzaken.
  • Page 113 stekker uit het stopcontact haalt. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt gereinigd. • Laat het toestel afkoelen voordat de reiniging wordt uitgevoerd. • Verwijder het waterreservoir (7) door het iets omlaag en vervolgens naar buiten te trekken.
  • Page 114: Algemene Regels Voor Het Gebruik Van De Machine

    GEBRUIK VOOR DEZE MACHINE ALLEEN IPERESPRESSO CAPSULES� ONTDEK EN KOOP DE CAPSULES ILLY IPERESPRESSO OP SHOP�ILLY�COM, ALGEMENE REGELS VOOR HET GE- IN WINKELS, IN DE ILLY-BARS, BIJ ERKENDE DEALERS OF BEL HET GRATIS NUMMER 800-821021 (ALLEEN VANUIT ITALIË)� BRUIK VAN DE MACHINE Lees aandachtig het instructieboekje en de garantiebeperkingen door.
  • Page 115: Delen Van De Machine

    DELEN VAN DE MACHINE HENDEL VOOR OPENING/SLUITING VAN RUIMTE VOOR CAPSULES AFGIFTETOETSEN: > ESPRESSO > FILTERKOFFIE KOFFIETUIT BEKERHOUDER UITNEEMBARE OPVANGBAK VOOR GEBRUIKTE CAPSULES VOEDINGSKABEL WATERRESERVOIR HOUDER VOOR ESPRESSOKOPJE IPERESPRESSO CAPSULES: > VOOR ESPRESSO > VOOR FILTERKOFFIE TYPEPLAATJE (AAN DE ONDERKANT) 1-2 sec.
  • Page 116: Installatie En Inbedrijfstelling Van Het Apparaat

    INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING VAN HET APPARAAT Reinig de tank vóór het vullen bij het eerste gebruik of als het apparaat lange tijd niet is gebruikt� Het is bovendien raadzaam om ten minste 3 koppen water af te geven, zodat de interne circuits van het apparaat kunnen worden gespoeld� Volg hierbij de volgende procedure: Verwijder het reservoir door deze naar beneden Trek het reservoir naar buiten.
  • Page 117 1 min. Na ongeveer 1 minuut branden de toetsen Plaats een lege beker onder het afgiftepunt. Druk op een toets en wacht tot er continu en is het apparaat klaar voor gebruik. geen water meer uit het apparaat stroomt. Het apparaat is goed gespoeld als er minstens 3 koppen water zijn afgegeven.
  • Page 118: Bereiding Van Espresso

    BEREIDING VAN ESPRESSO Gebruik de afgebeelde Illy-capsules. Til de hendel voor opening/sluiting van de Plaats de capsule zoals weergegeven in de Sluit de hendel volledig. ruimte voor capsules voorzichtig op (totdat afbeelding. deze niet verder kan). Zet de kopjeshouder omlaag. Vul het reservoir Plaats een espressokopje onder de koffietuit.
  • Page 119: Bereiding Van Filterkoffie

    BEREIDING VAN FILTERKOFFIE Gebruik de afgebeelde Illy-capsules. Til de hendel voor opening/sluiting van de Plaats de capsule zoals weergegeven in de Sluit de hendel volledig. ruimte voor capsules voorzichtig op (totdat afbeelding. deze niet verder kan). Zet de kopjeshouder in de verticale stand. Vul Plaats een grote kop of mok onder de koffietuit.
  • Page 120: Programmeren Van De Hoeveelheden

    PROGRAMMEREN VAN DE HOEVEELHEDEN Plaats een capsule in de daarvoor bestemde Sluit de hendel volledig. Espresso programmeren: Filterkoffie programmeren: ruimte. Gebruik de capsule die in de afbeelding wordt Gebruik de capsule die in de afbeelding wordt getoond. Houd de toets ingedrukt, er getoond.
  • Page 121: Programmeren Van De Temperatuur

    PROGRAMMEREN VAN DE TEMPERATUUR 1-2 sec. Zet de hendel omhoog en schakel het apparaat Druk binnen 15 seconden na het inschakelen Druk op de toets om de temperatuur te Druk op de toets om de temperatuur te in door 1-2 seconden op een van de twee kof- 5 keer op de toets .
  • Page 122: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 2 sec. Schakel het apparaat uit door de twee toetsen Verwijder de capsulehouder. De capsulehou- Leeg de capsulehouder en spoel deze uit. Spoel de onderdelen onder stromend water voor de afgifte van koffie tegelijkertijd der kan maximaal 7 capsules bevatten. Het Verwijder water- en koffieresten van het en droog ze af.
  • Page 123: Ontkalking

    ONTKALKING Als de toetsen om en om knipperen, moet het apparaat ontkalkt worden� Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het apparaat ontkalkt om het proces te begrijpen� De totale cyclus duurt ongeveer 8 minuten� N�B�: Als de handelingen niet in de aangegeven tijd worden uitgevoerd, start de machine het ontkalkingsproces niet� In : dat geval moet het apparaat worden uitgezet en moeten de handelingen vanaf het begin opnieuw worden uitgevoerd�...
  • Page 124 5 sec. Zodra de ontkalkingscyclus is voltooid, brandt Plaats een opvangbak van minstens 0,75 liter Zet het apparaat aan door de toets De toets knippert. de toets constant en knippert de toets onder de koffietuit. seconden in te drukken. Druk op de toets om de ontkalkingscyclus te Verwijder het reservoir, en maak het leeg.
  • Page 125: Ontkalking - Probleem - Oorzaak - Oplossing

    ONTKALKING - PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Er is geen elektrische stroom. Zodra er weer stroom is, wordt de cyclus automatisch vanaf de onderbreking voortgezet. De ontkalkingscyclus wordt onderbroken. Het apparaat wordt per ongeluk uitgezet. Zet het apparaat weer aan: de cyclus wordt automatisch vanaf de onderbreking voortgezet. Opening van de hendel tijdens de cyclus.
  • Page 126: Verwijdering Van Het Product Volgens De Europese Richtlijn

    VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHT- LIJN Inzameling van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur door personen in de Europese Unie. Het AEEA-symbool dat voor dit product wordt gebruikt, geeft aan dat het niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden verwijderd maar moet worden onderworpen aan een "gescheiden inzameling".
  • Page 127: Signaleringen - Machinestatus

    SIGNALERINGEN - MACHINESTATUS Beide toetsen knipperen Het apparaat is ingeschakeld en is aan het opwarmen. De toetsen branden continu Het apparaat heeft de juiste afgiftetemperatuur bereikt. De toets voor espresso brandt continu Het apparaat geeft een espresso af. De toets voor filterkoffie brandt continu Het apparaat geeft filterkoffie af.
  • Page 128: Probleem - Oorzaak - Oplossing

    PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING Probleem Oplossing Als het probleem blijft bestaan Controleer het stopcontact, de stekker en de spanning en controleer of u een van de twee toetsen voor de De machine gaat niet aan. afgifte van koffie 1-2 seconden heeft ingedrukt. Het waterreservoir is leeg.
  • Page 130 VIGTIGE • Lad ikke kablet hænge ned fra bordet eller køkkenbordet. Træk ikke stikket ud ved at hive i kablet og berør det ikke med våde hænder. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Brug aldrig kaffemaskinens kabel til at løfte eller flytte den. • Lad ikke kablet hænge ned fra bordet eller køkkenbordet, for at reducere faren for tilskadekomst, da børn kan finde på...
  • Page 131 I tilfælde af beskadigelse af apparatet Brug ikke apparatet, hvis der er skader på kablet (6) eller stikket eller hvis apparatet udviser tegn på fejlfunktion eller har været udsat for nogen form for beskadigelse. Lad apparatet kontrollere eller reparere på det nærmeste autoriserede tekniske servicecenter.
  • Page 132: Generelle Regler For Brug Af Maskinen

    SIGNALERINGER - MASKINSTATUS ��������������������������������������������������������� 145 BRUG KUN KAPSLERNE IPERESPRESSO TIL DENNE MASKINE� PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING ���������������������������������������������������������������� 146 SE OG KØB ILLY IPERESPRESSO KAPSLERNE PÅ SHOP�ILLY�COM, I FOR- RETNINGER, HOS AUTORISEREDE BAR ILLY FORHANDLERE ELLER RING GENERELLE REGLER FOR BRUG AF TIL GRATISTELEFONNUMMER 800-821021 (KUN FRA ITALIEN)�...
  • Page 133: Maskinens Komponenter

    MASKINENS KOMPO- NENTER GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF KAPSELAFSNIT BRYGGETASTER: > ESPRESSOKAFFE > FILTERKAFFE KAFFEBRYGNINGSENHED KOP-/KRUSUNDERSTØTNING UDTRÆKKELIG BEHOLDER TIL BRUGTE KAPSLER STRØMKABEL VANDTANK ESPRESSOKOPUNDERSTØTNING IPERESPRESSO KAPSLER: > TIL ESPRESSOKAFFE > TIL FILTERKAFFE DATASKILT (UNDER BUNDEN) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 134: Installation Og Ibrugtagning Af Maskinen

    INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN Ved førstegangsbrug eller hvis maskinen har været slukket i en længere periode, skal tanken vaskes før den fyldes� Det anbefales desuden at brygge mindst 3 krus vand, for at tillade en skylning af maskinens interne kredsløb� Følg denne procedure� Træk tanken ud ved at trykke den nedad.
  • Page 135 1 min. Efter cirka 1 minut er lyset konstant tændt og Stil et tomt krus under bryggepunktet. Tryk på en af tasterne eller og afvent at maskinen er klar til brug. brygningen af varmt vand stopper. Maskinen er skyllet, når der er blevet brygget mindst 3 krus vand.
  • Page 136: Tilberedning Af Espressokaffe

    TILBEREDNING AF ESPRESSOKAFFE Brug di viste illy kapsler i figuren. Løft langsomt grebet til åbning/lukning af kap- Sæt kapslen i som vist i figuren. Luk grebet helt til igen. selafsnittet (op til stoppet). Sænk kopunderstøtningens rist. Fyld tanken op Stil en espressokop under bryggeenheden.
  • Page 137: Tilberedning Af Filterkaffe

    TILBEREDNING AF FILTERKAFFE Brug di viste illy kapsler i figuren. Løft langsomt grebet til åbning/lukning af kap- Sæt kapslen i som vist i figuren. Luk grebet helt til igen. selafsnittet (op til stoppet). Anbring kopunderstøtningens rist i den Stil en stor kop eller et krus under bryggeenheden. Tryk og slip tasten Løft langsomt grebet, for at udstøde den...
  • Page 138: Programmering Af Mængder

    PROGRAMMERING AF MÆNGDER Sæt en kapsel i den forudsete plads. Luk grebet helt til igen. Programmering af espressokaffe: Programmering af filterkaffe: Brug den viste kapsel i figuren. Tryk og hold Brug den viste kapsel i figuren. tasten trykket. Maskinen vil begynde at Tryk og hold tasten trykket.
  • Page 139: Programmering Af Temperatur

    PROGRAMMERING AF TEMPERATUR 1-2 sec. Tænd med åbent greb for maskinen, ved at Tryk inden for 15 sekunder efter tænding 5 Tryk på tasten , for at forøge temperatu- Tryk på tasten , for at reducere temperatu- trykke i 1-2 sek. på en af de to kaffetaster. gange på...
  • Page 140: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 2 sec. Sluk for maskinen ved at trykke samtidig, i 2 Træk kapselbeholderen ud. Kapselbeholderen Tøm og skyl kapselbeholderen. Skyl komponenterne under rindende vand og sekunder, på de to kaffetaster kan højst indeholde 7 kapsler og det er derfor Rengør bakken og risten for rester af vand tør dem.
  • Page 141: Afkalkning

    AFKALKNING Hvis tasterne blinker skiftevis, har maskinen behov for afkalkning� Læs omhyggeligt alle anvisningerne, inden afkalkningen iværksættes, for at blive bekendt med processen� Cyklussen varer i alt cirka 8 minutter� NB�: Hvis handlingerne ikke udføres indenfor det anførte tidsrum vil maskinen ikke starte afkalkningsproceduren� Det er derfor nødvendigt at slukke for maskinen og gentage handlingerne fra begyndelsen�...
  • Page 142 5 sec. Stil en beholder på mindst 0,75 liter under Tænd for maskinen ved at trykke på tasten Tasten blinker. Tasten er konstant tændt, mens tasten bryggeenheden. i 5 sekunder. Tryk på tasten , for at sætte afkalkningscy- blinker, når afkalkningscyklussen er fuldført. Tryk på...
  • Page 143: Afkalkning - Problem - Årsag - Løsning

    AFKALKNING - PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Manglende strømforsyning. Cyklussen fortsætter automatisk fra afbrydelsespunktet, når strømmen genetableres. Afkalknings-/skyllecyklussen afbrydes. Maskinen slukkes ved et uheld. Tænd igen for maskinen: Cyklussen genoptages automatisk fra afbrydelsespunktet. Åbning af grebet for allerede igangværende Luk grebet: Cyklussen genoptages automatisk fra afbrydelsespunktet.
  • Page 144: Bortskaffelse Af Produktet I Henhold Til Det Europæiske Direktiv

    BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I HENHOLD TIL DET EUROPÆISKE DIREKTIV Private brugeres bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union. Det anvendte RAEE-symbol på dette produkt angiver, at det ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald, men at det skal “bortskaffes separat”. Den private bruger har mulighed for, gratis at indlevere det brugte apparat hos forhandleren, i forholdet et til et, når der købes et nyt.
  • Page 145: Signaleringer - Maskinstatus

    SIGNALERINGER - MASKINSTATUS Begge taster blinker Maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. Konstant tændte Maskinen har oparbejdet den korrekte temperatur til brygning. Espresso-tasten er konstant tændt Maskinen brygger en espressokaffe. Filterkaffetasten er konstant tændt Maskinen brygger filterkaffe. Tasterne blinker skiftevis Maskinen har behov for afkalkning.
  • Page 146: Problem - Årsag - Løsning

    PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Problem Løsning Hvis problemet varer ved Maskinen tændes ikke. Kontrollér stikkontakten, stikket, spændingen og at der er blevet trykket i 1-2 sek. på en af de to kaffetaster. Vandtanken er tom. – Fyld vandtanken op. Tanken er ikke sat korrekt i.
  • Page 148 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέ- σει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό ανθρώπων. • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από τραπέζια και πάγκους. Μη βγάζετε το φις Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει πάντα να τηρούνται τα ακόλουθα μέτρα τραβώντας...
  • Page 149 • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. • Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού (7) τραβώντας την ελαφρά προς τα κάτω και έπειτα προς τα έξω. • Καθαρίστε το σώμα και τα εξαρτήματα με ένα υγρό πανί και μετά στεγνώστε με ένα στεγνό...
  • Page 150: Γενικοι Κανονεσ Για Τη Χρηση Τησ Μηχανησ

    Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις χωρίς προειδοποίηση. ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ �������������������������������������������������������������������� 164 ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΧΡΗΣΙΜΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΚΑΨΟΥΛΕΣ IPERESPRESSO� ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΚΑΨΟΥΛΕΣ ILLY IPERESPRESSO ΣΤΗ ΔΙΕΥ- ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΘΥΝΣΗ SHOP�ILLY�COM, ΣΤΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ, ΣΤΑ BAR ILLY ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗ- ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ...
  • Page 151: Μερη Τησ Μηχανησ

    ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΨΟΥΛΩΝ ΚΟΥΜΠΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ: > ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ > ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΣ ΚΑΦΕΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΦΕ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΟΥΠΑΣ MUG ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΚΑΨΟΥΛΩΝ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΝΕΡΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΦΛΙΤΖΑΝΙΟΥ ΕΣΠΡΕΣΟ ΚΑΨΟΥΛΕΣ IPERESPRESSO: > ΓΙΑ ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ >...
  • Page 152: Εγκατασταση Και Εναρξη Λειτουργιασ Μηχανησ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Όταν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά ή εάν η μηχανή παρέμεινε σβηστή για μεγάλο χρονικό διάστημα, πλύνετε τη δεξαμενή πριν τη γεμίσετε, συνιστάται επίσης να βγάλετε τουλάχιστον 3 κούπες mug νερό, ώστε να ξεπλυθούν τα εσωτερικά κυκλώματα της μηχανής σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία� Βγάλτε...
  • Page 153 1 min. Μετά από περίπου 1 λεπτό ανάβουν σταθερά Τοποθετήστε μια άδεια κούπα mug κάτω από το Πατήστε το κουμπί ή και περιμένετε και η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. σημείο παροχής. μέχρι να σταματήσει η παροχή νερού. Η μηχανή ξεπλένεται...
  • Page 154: Προετοιμασια Καφε Εσπρεσο

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ Χρησιμοποιήστε τις κάψουλες illy που φαίνο- Σηκώστε αργά (μέχρι να σταματήσει) τον μοχλό Τοποθετήστε την κάψουλα με τον τρόπο που Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό. νται στην εικόνα. ανοίγματος /κλεισίματος της θήκης για τις υποδεικνύεται στην εικόνα. κάψουλες.
  • Page 155: Παρασκευη Αμερικανικου Καφε

    ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ Χρησιμοποιήστε τις κάψουλες illy που φαίνο- Σηκώστε αργά (μέχρι να σταματήσει) τον μοχλό Τοποθετήστε την κάψουλα με τον τρόπο που Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό. νται στην εικόνα. ανοίγματος /κλεισίματος της θήκης για τις υποδεικνύεται στην εικόνα. κάψουλες.
  • Page 156: Προγραμματισμοσ Ποσοτητων

    ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ Τοποθετήστε την κάψουλα στη θέση της. Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό. Προγραμματισμός εσπρέσο: Προγραμματισμός αμερικάνικου καφέ: Χρησιμοποιήστε την κάψουλα που φαίνεται Χρησιμοποιήστε την κάψουλα που φαίνεται στην στην εικόνα. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το εικόνα. κουμπί , η μηχανή θα αρχίσει να παρέχει Πατήστε...
  • Page 157: Προγραμματισμοσ Τησ Θερμοκρασιασ

    ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 1-2 sec. Με τον μοχλό ανοιχτό, ανάψτε τη μηχανή Μέσα σε 15 δευτερόλεπτα πατήστε 5 φορές το Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε τη θερ- Πατήστε το κουμπί για να μειώσετε τη θερ- πατώντας για 1-2 δευτ. ένα από τα δύο κουμπιά κουμπί...
  • Page 158: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2 sec. Σβήστε τη μηχανή πιέζοντας ταυτόχρονα, για 2 Βγάλτε τη βάση καψουλών. Η βάση καψουλών Αδειάστε τη βάση καψουλών και ξεπλύνετε. Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό δευτ., τα δύο κουμπιά καφέ μπορεί να περιέχει έως 7 κάψουλες, συνεπώς Καθαρίστε...
  • Page 159: Απασβεστωση

    ΑΠΑΣΒΕΣΤΩΣΗ Αν τα κουμπιά και αναβοσβήνουν εναλλακτικά, απαιτείται απασβέστωση της μηχανής� Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν κάνετε απασβέστωση προκειμένου να εξοικειωθείτε με τη διαδικασία� Η συνολική διάρκεια του κύκλου είναι περίπου 8 λεπτά� ΣΗΜ�: Αν οι εργασίες δεν εκτελούνται εντός των χρονικών ορίων που υποδεικνύονται, η μηχανή δεν ξεκινά την διαδικασία απασβέστωσης� Επομένως είναι απαραίτητο να σβήσετε...
  • Page 160 5 sec. Ενεργοποιήστε τη μηχανή πατώντας το κουμπί Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος απασβέστωσης, το Τοποθετήστε ένα δοχείο χωρητικότητας τουλά- Το κουμπί αναβοσβήνει. για 5 δευτερόλεπτα. κουμπί ανάβει σταθερά, ενώ το κουμπί χιστον 0,75 λίτρα κάτω από το ακροφύσιο. Πατήστε το κουμπί για...
  • Page 161: Απασβεστωση - Προβλημα - Αιτια - Λυση

    ΑΠΑΣΒΕΣΤΩΣΗ - ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος. Μόλις επανέλθει το ρεύμα ο κύκλος συνεχίζει αυτόματα από το σημείο που διακόπηκε. Ο κύκλος απασβέστωσης/έκπλυσης διακόπτεται. Ξαφνικό σβήσιμο της μηχανής. Ανάψτε πάλι τη μηχανή: ο κύκλος συνεχίζει αυτόματα από το σημείο που διακόπηκε. Άνοιγμα...
  • Page 162: Διαθεση Του Προϊοντοσ Συμφωνα Με Την Ευρωπαϊκη Οδηγια

    ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ Διάθεση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού από ιδιώτες στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το σύμβολο ΑΗΗΕ που χρησιμοποιείται για αυτό το προϊόν δηλώνει ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να υπόκειται σε «χωριστή συλλογή».
  • Page 163: Επισημανσεισ - Κατασταση - Μηχανη

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΜΗΧΑΝΗ Και τα δύο κουμπιά αναβοσβήνουν Η μηχανή έχει ανάψει, βρίσκεται σε φάση προθέρμανσης. Αναμμένα σταθερά Η μηχανή έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία για παροχή. Το κουμπί εσπρέσο ανάβει σταθερά Η μηχανή παρέχει έναν εσπρέσο. Το κουμπί αμερικάνικου καφέ ανάβει σταθερά Η...
  • Page 164: Προβλημα - Αιτια - Λυση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ Πρόβλημα Λύση Αν το πρόβλημα παραμένει Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και βεβαιωθείτε ότι πατήσατε για 1-2 δευτ. ένα από τα δύο κουμπιά Η μηχανή δεν ανάβει. καφέ. Η δεξαμενή νερού είναι άδεια. – Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Η...
  • Page 166 ВАЖНЫЕ МЕРЫ • Прибор следует включать только на время использования, после чего его следует выключать, нажав одновременно в течение 2 секунд две кнопки подачи кофе и ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ вынув вилку из розетки. • Перед тем как вынуть вилку из розетки, убедитесь в том, что кнопки кофемаши- ны...
  • Page 167 Очистка прибора • Перед тем как вынуть вилку из розетки, убедитесь в том, что кнопки кофемаши- ны выключены. • При выполнении очистки прибора следует вынимать вилку из розетки. • Охлаждайте прибор до выполнения операций очистки. • Извлеките бак для воды (7), слегка потянув его вниз, а затем наружу. •...
  • Page 168: Общие Правила По Использованию Кофемашины

    ДЛЯ ЭТОЙ КОФЕМАШИНЫ ПОДХОДЯТ ТОЛЬКО КАПСУЛЫ IPERESPRESSO� Следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации и УЗНАЙТЕ КАК КУПИТЬ КАПСУЛЫ ILLY IPERESPRESSO НА САЙТЕ SHOP� ограничениями гарантии. ILLY�COM, В МАГАЗИНАХ, БАРАХ ILLY, У УПОЛНОМОЧЕННЫХ ДИСТРИ- Кофемашина должна быть подключена к соответствующей розетке тока, БЬЮТОРОВ...
  • Page 169: Комплектующие

    КОМПЛЕКТУЮЩИЕ РЫЧАГ ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ КАПСУЛ КНОПКИ ПОДАЧИ: КОФЕ ЭСПРЕССО ФИЛЬТРОВАННЫЙ КОФЕ УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ КОФЕ ПОДСТАВКА ДЛЯ КРУЖКИ СЪЁМНЫЙ ПОДДОН ДЛЯ СБОРА ИСПОЛЬЗОВАННЫХ КАПСУЛ ШНУР ПИТАНИЯ БАК ДЛЯ ВОДЫ ПОДСТАВКА ДЛЯ ЧАШКИ ЭСПРЕССО КАПСУЛЫ IPERESPRESSO: > ДЛЯ КОФЕ ЭСПРЕССО > ДЛЯ ФИЛЬТРОВАННОГО КОФЕ ТАБЛИЧКА...
  • Page 170: Установка И Ввод Кофемашины В Эксплуатацию

    УСТАНОВКА И ВВОД КОФЕМАШИНЫ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Перед первым использованием или, если кофемашина не использовалась в течение длительного времени, вымойте ёмкость, прежде чем наполнить её водой� Кроме того, рекомендуется выполнить подачу 3 чашек воды, чтобы обеспечить промывку внутренних контуров машины, выполнив следующие действия� Извлеките...
  • Page 171 1 min. Примерно через 1 минуту они загорятся Поместите пустую чашку под узел подачи. Нажмите кнопку или и дождитесь непрерывным светом и кофемашина будет окончания подачи воды. Кофемашина готова к использованию. считается промытой после выдачи не менее 3 чашек воды. Кофемашина готова к использованию.
  • Page 172: Приготовление Кофе Эспрессо

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО Используйте капсулы illy, изображённые на Медленно поднимите (до упора) рычаг Вставьте капсулу как показано на рисунке. Закройте полностью рычаг. рисунке. открытия/закрытия отсека для капсул. Опустите решетку для чашек. Наполните Установите чашку для кофе эспрессо под Нажмите и отпустите кнопку...
  • Page 173: Приготовление Фильтрованного Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФИЛЬТРОВАННОГО КОФЕ Используйте капсулы illy, изображённые на Медленно поднимите (до упора) рычаг Вставьте капсулу как показано на рисунке. Закройте полностью рычаг. рисунке. открытия/закрытия отсека для капсул. Установите решётку для чашек в вертикаль- Поместите большую чашку или кружку под Для извлечения использованной капсулы...
  • Page 174: Программирование Объёма Напитков

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЁМА НАПИТКОВ Вставьте капсулу в специальный отсек. Закройте полностью рычаг. Программирование кофе эспрессо: Программирование фильтрованного Используйте капсулу, изображённую на кофе: рисунке. Нажмите и держите нажатой Используйте капсулу, изображённую на рисунке. кнопку , кофемашина начнёт выдавать Нажмите и держите нажатой кнопку .
  • Page 175: Программирование Температуры

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ 1-2 sec. При открытом рычаге включите кофемаши- В течение 15 секунд после включения Для увеличения температуры нажмите Для уменьшения температуры нажмите ну, нажав на 1-2 сек. одну из двух кнопок нажмите 5 раз кнопку . Обе кнопки кнопку .
  • Page 176: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД 2 sec. Выключите машину, нажав одновременно Извлеките держатель капсул. Держатель Опорожните держатель капсул и Промойте компоненты под струёй воды и на 2 сек. две кнопки подачи кофе капсул может вмещать максимум 7 капсул, сполосните. высушите их. Не мойте компоненты в посу- следовательно, необходимо...
  • Page 177: Удаление Накипи

    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Если кнопки и мигают по очереди, машина нуждается в удалении накипи� Внимательно прочитайте все инструкции перед удалением накипи, чтобы иметь правильное представление о данной операции� Общая длительность цикла составляет около 8 минут� Прим�: Если операции не будут выполнены в указанные сроки, кофемашина не начнёт процесс удаления накипи� В таком случае необходимо выключить кофемашину...
  • Page 178 5 sec. По завершении цикла очистки от накипи Поставьте под устройство подачи ёмкость Включите машину, нажимая кнопку в Кнопка мигает. кнопка горит непрерывно, а кнопка объёмом не менее 0,75 литров. течение 5 секунд. Нажмите кнопку для запуска цикла мигает. Нажмите кнопку для...
  • Page 179: Удаление Накипи - Проблема - Причина - Решение

    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ - ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ При восстановлении подачи электричества цикл автоматически возобновится с того Отключение электричества. места, в кортом он был прерван. Прерывание цикла удаления накипи/ Снова включите машину: цикл автоматически возобновится с того места, в котором Машина...
  • Page 180: Утилизация Изделия В Соответствии С Европейской Директивой

    УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИ- РЕКТИВОЙ Утилизация электрического и электронного бывшего в использовании оборудования частными лицами в Европейском Союзе. Символ RAEE, приведенный на этой продукции, указывает на то, что она не подлежит утилизации вместе с другими бытовыми отходами, а подлежит отдельном сбору.
  • Page 181: Сигнализация - Статус Кофемашины

    СИГНАЛИЗАЦИЯ - СТАТУС КОФЕМАШИНЫ Обе кнопки мигают Машина включена и нагревается. Горят непрерывно Машина достигла правильной температуры подачи. Кнопка кофе эспрессо горит непрерывно Машина подаёт порцию кофе эспрессо. Кнопка фильтрованного кофе горит непрерывно Машина подаёт порцию фильтрованного кофе. Кнопки мигают по очереди Машина...
  • Page 182: Проблема - Причина - Решение

    ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Проблема Решение Проблема не устраня- ется Проверьте розетку, вилку, напряжение и убедитесь в том, что одна из двух кнопок подачи кофе была Машина не включается. нажата в течение 1-2 сек. Бак для воды пустой. - Наполните бак для воды. Бак...
  • Page 184 주요 안전 규정 • 제조업체에서 권장하지 않은 보조 장치를 사용하면 화재, 감전 또는 부상을 입을 수 있습니다. • 케이블을 테이블이나 카운터에 매달지 마십시오. 케이블로 플 전기 장비를 사용할 때는 항상 다음과 같은 안전 규정을 러그를 잡아 당기지 말고 젖은 손으로 만지지 마십시오. 준수해야합니다.
  • Page 185 • 젖은 천으로 본체와 액세서리를 닦은 후 마른 비마모성 천으로 말리십시오. 세제를 사용하지 않는 것이 좋습니다. • 기기에 물을 일부 뿌리거나 전체적으로 붓지 마십시오. 기기 고장시 케이블 (6) 또는 플러그가 손상되었거나 기기에 오작동 징후가 있거나 기기에 손상이 발생한 경우 기기를 사용하지 마십시오. 점검...
  • Page 186: 기계 사용을 위한 규칙

    문제-원인-해결책 ............200 권리를 보유합니다. 이 기계에는 이뻬르에스프레소 캡슐만 사용하십시오. 기계 사용을 위한 규칙 일리 이뻬르에스프레소 캡슐을 SHOP.ILLY.COM, 매장, 일 리 커피숍과 인증 판매원 또는 고객센터(800-821021)에 사용 매뉴얼과 보증 제한 사항을 주의 깊게 읽으십시오. 전화해서 구매하세요 (전화는 이태리 내에서만). 기계는 일반 접지 소켓에 연결해야합니다. 컵 받침, 물 트레이, 사용한...
  • Page 187: 기계 파트

    기계 파트 캡슐 수납공간 열기/닫기 레버 공급 버튼: 〉에스프레소 〉아메리카노 커피 디스펜서 머그컵 홀더판 탈착 가능한 사용한 캡슐 수거함 전원 코드 물 탱크 에스프레소잔 홀더판 이뻬르에스프레소 캡슐: 〉에스프레소에 적 용됨〉 〉아메리카노에 적용됨 정보 플레이트 (하단 아래) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 188: 기게 설치 및 성능 테스트

    기게 설치 및 성능 테스트 기계를 처음 사용하거나 장시간 사용할 경우 물을 물탱크에 채우기 전에 물탱크를 깨끗이 씻으십시오. 또한, 아래 순서에 따라 최소 큰 컵 3잔을 물에 담 가 기계 내부 회로를 깨끗하게 합니다. 물탱크를 아래로 밀어 빼냅니다. 물탱크 방향이 밖을 향하도록 합니 물탱크에...
  • Page 189 1 min. 약 1분 후, 계속 불빛이 유지될 시 기 비어있는 아메리카노 컵을 커피머신 버튼 혹은 을 누른 뒤 커피 제 계를 사용하셔도 됩니다. 아래쪽에 놓습니다. 조가 완성돼 정지될 때까지 기다립니 다. 최소 대형컵 3잔 이상을 커피 제 조한 후, 기계를 깨끗이 세척합니다. 지금...
  • Page 190: 에스프레소 제조 준비

    에스프레소 제조 준비 그림에서 가리키는 illy 커피 캡슐을 커피 캡슐칸 여/닫이 대를 천천히 들 그림과 같이 커피 캡슐을 넣습니다. 커피 캡슐칸 문을 꽉 닫습니다. 사용합니다. 어올립니다. (멈출때까지) 컵걸이 그레이팅을 낮춥니다. 물탱크 커피액이 나오는 입구 아래쪽에 에스 버튼을 눌렀다 해제합니다. 우려...
  • Page 191: 아메리카노 제조 준비

    아메리카노 제조 준비 그림에서 가리키는 illy 커피 캡슐을 커피 캡슐칸 여/닫이 대를 천천히 들 그림과 같이 커피 캡슐을 넣습니다. 커피 캡슐칸 문을 꽉 닫습니다. 사용합니다. 어올립니다. (멈출때까지) 컵걸이 그레이팅을 수직 위치에 놓 커피액이 나오는 입구 아래쪽에 아메 이미 사용한 커피 캡슐을 배출할 때, 버튼을...
  • Page 192: 함량 순서 설정

    함량 순서 설정 전용칸에 커피 캡슐을 삽입합니다. 커피 캡슐칸 문을 꽉 닫습니다. 에스프레소 제조 순서 설정: 아메리카노 제조 순서 설정: 그림에서 가리키는 커피 캡슐을 사용 그림에서 가리키는 커피 캡슐을 사용 합니다. 버튼 을 누르면 기계는 커 합니다. 피 제조를 시작합니다. 필요한 함량 버튼...
  • Page 193: 온도 순서 설정

    온도 순서 설정 1-2 sec. 커피 캡슐칸을 열 때, 커피 제조 버튼 기계 전원을 켜고 15초 안에 버튼 버튼을 눌러 온도를 높입니다. 버 버튼을 눌러 온도를 낮춥니다. 버 2개 중 1개를 1-2초간 눌러 기계를 을 5번 누룹니다. 버튼 2개가 모두 깜 튼...
  • Page 194: 청결 및 유지보수

    청결 및 유지보수 2 sec. 커피 버튼 2 개를 동시에 2 초 동안 눌 커피 캡슐 회수판을 떼어냅니다. 커 커피 캡슐 회수판을 비우고 깨끗이 씻 흐르는 물에 부품을 깨끗이 씻고 건조 러 커피 머신을 끕니다 피 캡슐 회수판은 최대 7개 캡슐이 들 습니다.
  • Page 195: 석회질을 제거합니다

    석회질을 제거합니다. 버튼이 교차로 깜빡거리면, 기계는 탈석회 작업이 필요합니다. 탈석회 작업을 시작하기 전에 작업을 확실하게 인지하기 위해 지시사항을 신중하게 읽으십시오. 사이클 시간은 총 8분입니다. 알림: 작업이 정해진 시간 내에 안끝나면, 기계는 탈석화 작업을 시작하지 않습니다. 따라서 기계를 껐다가 다시 켜서 처음부터 시작해야 합니다. 석회는...
  • Page 196 버튼을 5 초 동안 눌러 기기를 켭니 석회질 제거 과정이 끝나면 버튼이 계 디스펜서 아래에 0.75 리터 이상의 버튼 이 깜빡입니다. 다. 속 켜져 있고 버튼이 깜박입니다. 용기를 놓습니다. 석회질 제거 사이클을 시작하려면 버 5 초 후에 버튼이 깜박이기 시작합니 헹굼을...
  • Page 197: 석회질 제거-문제-원인-해결책

    석회질 제거-문제-원인-해결책 문제 원인 해결책 전기가 끊어졌습니다. 전류가 복구되면 중단한 상태에서 자동으로 사이클이 재개됩니다. 석회질 제거/헹굼 과정이 중단되었습 기계를 다시 켜십시오: 사이클은 중단한 상태에서 자동으로 재개됩니 기계가 실수로 꺼졌습니다. 니다. 다. 이미 운전이 시작된 상태에서 레버 열 레버를 닫으십시오: 사이클은 중단한 상태에서 자동으로 재개됩니다. 림.
  • Page 198: 유럽 지침에 따른 제품 폐기

    유럽 지침에 따른 제품 폐기 유럽 연합의 개인이 사용한 전기 및 전자 장비의 폐기. 이 제품에 사용된 RAEE 기호는 기계는 다른 가정용 쓰레기와 함께 폐기해서는 안되며 "별도의 수거"를 받아야 함을 나타냅니다. 개인 사용자는 새로운 장비를 구매할 때 사용한 장비를 무료로 유통 업체에 반품할 수 있습니다. 폐기할...
  • Page 199: 신호-상태-기계

    신호-상태-기계 버튼 2개 모두 깜빡입니다 기계는 이미 열린 상태로 예열 중 입니다. 불빛이 항시 켜짐 기계는 커피 제조에 알맞은 온도에 도달했습니다. 에스프레소 버튼 불빛은 항시 켜져있습니다 기계는 에스프레소 커피를 제조하고 있습니다. 아메리카노 버튼 불빛은 항시 켜져있습니다 기계는 아메리카노 제조하고 있습니다. 버튼...
  • Page 200: 문제-원인-해결책

    문제-원인-해결책 문제 결정 문제가 계속될 경우 소켓, 플러그, 전압 및 1-2 초 동안 눌렀는지 확인하십시오. 두 커피 버튼 중 하나입 기기가 켜지지 않습니다. 니다. 물 탱크가 비어 있습니다. -탱크에 물을 채우십시오. 탱크가 올바르게 삽입되지 않았습니다. -탱크를 올바르게 삽입하십시오. 커피 머신이 커피를 추출하지 않습니다. 바디가...
  • Page 202 ‫إجراءات السالمة الهامة‬ .‫سحب الكابل وال تلمسه بأيدي مبتلة‬ .‫ال تحمل ماكينة القهوة أو تسحبها من خالل إمساكها من الكابل‬ ‫لتقليل خطر اإلصابات، ال تترك الكابل ساقط ا ً من سطح الطاولة أو المكتب‬ :‫أثناء استخدام األجهزة الكهربائية يجب االلتزام دائم ا ً بإجراءات السالمة التالية‬ .‫حيث...
  • Page 203 ‫في حالة عطل الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا كان الكابل (6) أو القابس تالفين أو إذا كانت تظهر على‬ ‫الجهاز عالمات سوء التشغيل أو إذا لحق به ضرر. أحضر الجهاز إلى أقرب‬ ‫مركز خدمة معتمد إلجراء فحوصات أو إصالحات. في حالة تلف كابل التغذية‬ ‫(6)،...
  • Page 204 217 ............‫اإلشارات - الحالة - الماكينة‬ .SHOP ‫ على‬ILLY IPERESPRESSO ‫اكتشف واشتري كبسوالت‬ 218 ............. ‫المشكلة - السبب - الحل‬ ‫ لدى الموزعين المعتمدين‬ILLY ‫, في المحالت وفي مقاهي‬COM.ILLY .)‫أو اتصل على الخط الساخن 008-120128 (من إيطاليا فقط‬ ‫قواعد عامة بشأن استخدام الماكينة‬...
  • Page 205 ‫أجزاء الماكينة‬ ‫ذراع فتح/غلق حجيرة الكبسوالت‬ ‫> قهوة إسبر س ُّو‬ :‫مفاتيح الصب‬ ‫> قهوة أمريكية‬ ‫موزع القهوة‬ ‫سطح إسناد الفناجين‬ ‫حوض تجميع الكبسوالت المستخدمة القابل‬ ‫للفك‬ ‫كابل التغذية‬ ‫خزان الماء‬ ‫سطح إسناد فنجان إسبري س ُّو‬ :IPERESPRESSO ‫كبسوالت‬ ‫> لقهوة إسبر س ُّو‬ ‫>...
  • Page 206 ‫تركيب وتشغيل الماكينة‬ ‫عند أول استخدام، أو إذا ظلت الماكينة مطفأة لفترة طويلة، اغسل الخزان قبل ملئه، كما ننصح كما ننصح بصب ثالثة فناجين كبيرة من الماء، من أجل السماح‬ .‫بشطف الدوائر الداخلية للماكينة، من خالل اإلجراء التالي‬ ‫أعد إدخال الخزان وفق ا ً للشقين واصطحبه نحو‬ ‫ام...
  • Page 207 1 min. .‫ضع فنجان ا ً كبير ا ً فارغ ا ً تحت نقطة الصب‬ ‫بعد حوالي 1 دقيقة تضيء بشكل ثابت ويصبح‬ ‫وانتظر حتى‬ ‫أو‬ ‫اضغط على مفتاح‬ .‫الجهاز جاهز ا ً لالستخدام‬ 3 ‫توقف صب الماء. عند االنتهاء من صب‬ .‫فناجين...
  • Page 208 ‫تحضير قهوة إسريسو‬ .‫أعد غلق الذراع بالكامل‬ .‫أدخل الكبسوالت على النحو الموضح بالشكل‬ ‫ارف ـ ـع ببطء (حتى التوقف) ذراع فتح/غلق‬ .‫ الموضحة بالشكل‬illy ‫استخدم كبسوالت‬ .‫حجيرة الكبسوالت‬ ‫إلخراج الكبسولة المستخدمة ارفع الذراع ببطء‬ ‫. ينتهي الصب‬ ‫اضغط ثم ح ـ ـرِّ ر المفتاح‬...
  • Page 209 ‫تحضير القهوة األمريكية‬ .‫أعد غلق الذراع بالكامل‬ .‫أدخل الكبسوالت على النحو الموضح بالشكل‬ ‫ارف ـ ـع ببطء (حتى التوقف) ذراع فتح/غلق‬ .‫ الموضحة بالشكل‬illy ‫استخدم كبسوالت‬ .‫حجيرة الكبسوالت‬ ‫إلخراج الكبسولة المستخدمة ارفع الذراع ببطء‬ .‫ضع فنجان كبير أو إبريق تحت صنبور الصب‬...
  • Page 210 ‫برمجة األحجام‬ .‫برمجة القهوة األمريكية‬ :‫برمجة إسبريسو‬ .‫أعد غلق الذراع بالكامل‬ .‫أدخل كبسولة في المساحة المخصصة لها‬ .‫استخدم الكبسولة الموضحة بالشكل‬ ‫استخدم الكبسولة الموضحة بالشكل. اضغط‬ ‫وابق ضاغط ا ً على المفتاح‬ ‫اضغط مع االستمرار بالضغط على المفتاح‬ ‫, ستبدأ الماكينة‬ ‫ستبدأ...
  • Page 211 ‫برمجة الحرارة‬ 1-2 sec. ‫والذراع مفتوح, ش غ ِّ ل الماكينة بالضغط على‬ ‫م ـ ـن أجــل زيــادة‬ ‫اضغط على المفتاح‬ ‫خ ـ ـالل 51 ثانية من التشغيل اضغط على‬ ‫من أج ـ ـل تخفيض‬ ‫اضغط على المفتاح‬ 3 ‫. بعد حوالي‬ ‫الحرارة.
  • Page 212 ‫النظافة والصيانة‬ 2 sec. .‫اشطف المكونات تحت الماء الجاري وجففها‬ .‫أفرغ حامل الكبسوالت واشطفه‬ ‫أخ ـ ـرج حامل الكبسوالت. يمكن أن يحتوي‬ ‫أطفئ الماكينة، عن طريق الضغط على زري‬ .‫نظ ِّ ف الحوض والشبكة من بقايا الماء والقهوة‬ .‫ال تغسل المكونات المختلفة في غسالة األطباق‬ ‫حامل...
  • Page 213 ‫إزالة الترسبات‬ ‫يومضان بالتناوب، فإن الماكينة تحتاج إلى إزالة الترسبات. اقرأ جميع التعليمات بعناية قبل تنفيذ إزالة الترسبات حتى تصبح على دراية بالعملية. تبلغ المدة‬ ‫و‬ ‫إذا كان الزران‬ .‫اإلجمالية للدورة حوالي 8 دقائق‬ .‫ملحوظة: إذا لم يتم تنفيذ العمليات خالل األوقات المشار إليها، فلن تبدأ الماكينة تشغيل عملية إزالة الترسبات. لذا سيكون من الضروري إطفاء الماكينة وتكرار العمليات من البداية‬ ‫ي...
  • Page 214 ‫ضع وعا ء ً ال تقل سعته عن 0.57 لتر ا ً تحت‬ ‫في نهاية دورة إزالة الترسبات الكلسية، يضيء‬ ‫يومض المفتاح‬ ‫لمدة‬ ‫قم بتشغيل الجهاز بالضغط على الزر‬ .‫صنبور الصب‬ ‫بشكل ٍ ثابت، في حين يومض الزر‬ ‫الزر‬ ‫لبدء تشغيل دورة إزالة‬ ‫اضغط...
  • Page 215 ‫إزالة الترسبات الكلسية - المشكلة - السبب - الحل‬ ‫الحــــل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫عند استعادة التيار الكهربائي، ت ُ ستأنف الدورة أوتوماتيكي ا ً من لحظة االنقطاع‬ .‫انقطاع التيار الكهربائي‬ .‫أعد تشغيل الماكينة: ت ُ ستأنف الدورة أوتوماتيكي ا ً من لحظة االنقطاع‬ .‫تم...
  • Page 216 ‫التخلص من المنتج بموجب التوجيه األوروبي‬ .‫التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية المستخدمة من ق ِبل األفراد في االتحاد األوروبي‬ ‫ المستخدم لهذا المنتج إلى أنه ال يجب التخلص منه مع المخلفات األخرى المنزلية، ولكن يجب أن يخضع إلى "جمع منفصل". يجوز للمستخدم من‬RAEE ‫يشير الرمز‬ .‫األفراد...
  • Page 217 ‫اإلشارات - الحالة - الماكينة‬ .‫يومض كال المفتاحين‬ .‫تم تشغيل الماكينة وهي في مرحلة التسخين‬ ‫مضيئان بشكل ٍ ثابت‬ .‫وصلت الماكينة لدرجة الحرارة الصحيحة للصب‬ .‫مفتاح إسبريسو مضيء بشكل ٍ ثابت‬ .‫تقوم الماكينة بصب قهوة إسبريسو‬ .‫مفتاح القهوة األمريكية مضيء بشكل ٍ ثابت‬ .‫تقوم...
  • Page 218 ‫المشكلة - السبب - الحل‬ ‫إذا استمرت المشكلة‬ ‫الحــــــــل‬ ‫المشكلة‬ .‫تأكد من المقبس والقابس والجهد الكهربائي وأنك قد ضغطت لمدة 1-2 ثانية على أحد زري القهوة‬ .‫الماكينة ال تعمل‬ .‫خزان الماء فارغ. – امأل خزان الماء‬ .‫لم يتم إدخال الخزان بشكل صحيح. – أدخل الخزان بشكل صحيح‬ .‫الماكينة...
  • Page 220 重要安全说明 • 为降低受伤风险,请勿让电源线从工作台面或桌面上垂 落下来,以免儿童拉扯或被无意绊倒。 • 如果电源线或插头损坏,或者本机出现运行故障或已受 使用电器时,请始终遵守下列安全注意事项。 到任何性质的损坏,切勿使用本机。请将本机送到距离 电器的使用 最近的授权服务中心进行检查、维修或者验证其正确运 行。 阅读所有说明。 • 请勿使用延长线或接线板。若发生火灾,请使用二氧化 • 本机专为家庭使用而设计。任何其他使用均属不当使 碳 (CO2) 灭火器。切勿使用水或干粉灭火器。 用,并且会有危险。 • 仅将本机用于预期用途。 • 不使用本机时,请拔掉插头。 • 请勿触碰热表面。从本机流出的水/咖啡可能会造成烫 机器的安装 伤。 • 仔细阅读说明。 • 本机设计用于制作“意式浓缩咖啡”:小心,不要被水 • 请勿将本机安装在低于 5°C (若水冻结,可能会造成 柱烫伤,或者因不当使用本机而造成的烫伤。 机器损坏)或高于 40°C 的地方。 •...
  • Page 221 须由制造商授权的技术服务中心执行,且要求仅使用原厂 备件。如不遵守这些说明,可能损害本机的安全性,并导 致保修权利丧失。 警告:请妥善保存本说明书。 机器的不当使用 • 本机专为家庭使用而设计。任何其他使用均属不当使 用,并且会有危险。 • 若因未将机器接地或因不符合电气接地的相关现行法规 而造成的事故,制造商均不负责。 • 因不当、错误或不合理使用而造成的损坏,制造商均不 负责。 本机专为家庭使用和类似应用而设计,包括:商店、办公 室及其他工作环境中的员工厨房区域;农家旅游场所;在 酒店、汽车旅馆和其他居住类住宿场所供住宿客人使用; 住宿+早餐(B&B)类场所。...
  • Page 222: 本机一般操作规则

    ,地址:Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE CON CAGNO (CO) Italy 按照欧盟委员会指令正确处置产品....234 制造商保留做出更改或改进的权利,恕不事先另行通知。 信号 — 状态 — 机器......235 问题 – 原因 – 解决方法......236 使用本机时,只能使用 IPERESPRESSO 咖啡胶囊。 在 SHOP.ILLY.COM、商店或授权经销的 ILLY 咖啡馆 或致电免费电话号码 800-821021(仅限意大利境内拨 打)了解和购买 ILLY IPERESPRESSO 咖啡胶囊。 本机一般操作规则 请仔细阅读说明书和保修限制。 本机必须连接到正确接地的电源插座。请保持机器清洁, 经常清洗咖啡杯托盘、滴水收集盘、已用咖啡胶囊收集托...
  • Page 223: 机身部件

    机身部件 咖啡胶囊隔舱打开/闭合架 冲泡按键: > 意式浓缩咖啡 > 美式咖啡 咖啡流出口] 美式咖啡杯托架面 已用咖啡胶囊回收托盘 电源线 水箱 意式浓缩咖啡杯托架面 IPERESPRESSO咖啡胶囊: > 适用于意式浓缩咖啡 > 适用于美式咖啡 参数铭牌 (在底座上) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 224: 机器的安装和调试

    机器的安装和调试 当初次使用或长时间未使用机器时,请在填充水箱之前先清洗水箱,另外还建议按照以下步骤冲泡至少 3 大杯水,以此冲洗机器的内 部回路。 向下推动水箱将其取出。 向外转动水箱。 向水箱内注入干净的饮用水,直 重新装上含除垢剂的水箱,操作 到最大刻度线。 方式为:对齐两个槽口,朝着机 器移送,直到准确钩接。 检查水箱是否完全钩接。 1-2 sec. 将机器连接至电源插座。 按下两个咖啡冲泡按键之一并保 检查里面有无咖啡胶囊。 按键 和 开始闪烁。 持 1-2 秒以开启机器。...
  • Page 225 1 min. 大约 1 分钟后,它们将保持常 将一个空的美式咖啡杯放在冲泡 按下按钮 或 并等待,直 亮,此时可以使用机器。 点下方。 到冲泡停止。冲泡至少 3 大杯 水后,机器得到清洗。现在可以 使用机器了。 省电功能 如果机器保持开机状态且在 15 分钟后仍未使用,则将激活省 电功能,并且按键 和 将熄灭。 要重新激活机器,请按两个按键之一,然后等待它们保持常亮。 现在可以使用机器了。 如果长时间不使用机器,请关闭机器,从插座上拔下插头,并 清空水箱。...
  • Page 226: 意式浓缩咖啡的制备

    意式浓缩咖啡的制备 使用图中所示的 illy 咖啡胶 缓慢提起咖啡胶囊隔舱打开/闭 如图所示插入咖啡胶囊。 完全合上咖啡胶囊舱门。 囊。 合架(直到停止)。 降低杯架格栅。在水箱中注入干 在咖啡流出口下方放置一个意式 按下并松开 按键。冲泡自动 要排出已使用的咖啡胶囊时,需 净的饮用水。 浓缩咖啡杯。 停止。 要缓慢抬起咖啡胶囊舱门,咖啡 胶 囊 将 自 动 收 集 在 专 门 的 容 器 中。如果咖啡胶囊没有排出,请 重复该操作。 建议 要享受高品质的意式浓缩咖啡,请记住: • 使用意式浓缩咖啡胶囊和按键 。如果咖啡胶囊/按键组合错误,请正确地重复操作。 • 每天更换水箱中的水。...
  • Page 227: 美式咖啡的制备

    美式咖啡的制备 使用图中所示的 illy 咖啡胶 缓慢提起咖啡胶囊隔舱打开/闭 如图所示插入咖啡胶囊。 完全合上咖啡胶囊舱门。 囊。 合架(直到停止)。 将杯架格栅置于垂直位置。在水 在咖啡流出口下方放置一个美式 要排出已使用的咖啡胶囊时,需 按下并松开 按键。冲泡自动 箱中注入干净的饮用水。 咖啡杯或大杯子。 要缓慢抬起咖啡胶囊舱门,咖啡 停止。 胶 囊 将 自 动 收 集 在 专 门 的 容 器 中。如果咖啡胶囊没有排出,请 重复该操作。 建议 要享受高品质的意式浓缩咖啡,请记住: • 使用意式浓缩咖啡胶囊和按键 。如果咖啡胶囊/按键组合错误,请正确地重复操作。 • 每天更换水箱中的水。...
  • Page 228: 含量程序设定

    含量程序设定 在专门的隔舱中插入一个咖啡胶 完全合上咖啡胶囊舱门。 意式浓缩咖啡程序设定: 美式咖啡程序设定: 囊。 使用图中所示的咖啡胶囊。按下 使用图中所示的咖啡胶囊。 并按住按键 ,机器将开始冲 按下并按住按键 。机器将开 泡咖啡。达到所需含量后,松开 始冲泡咖啡。达到所需含量后, 按键。 松开按键。 出厂设置 现在机器已进行程序设定。下次按下按键 或 时将冲泡 刚刚存储的含量的咖啡。 按键 咖啡胶囊 含量 杯子 意式浓缩咖啡: 大约 25 毫 中度烘烤, 升 深度烘烤, 不含咖啡因的 咖啡 如何将机器恢复出厂设置: 咖啡胶囊舱门打开时,通过按住两个咖啡冲泡按键之一 1-2 秒 启动机器。 大约 50 毫 长浓缩咖啡...
  • Page 229: 温度程序设定

    温度程序设定 1-2 sec. 咖啡胶囊舱门打开时,通过按住 开机 15 秒内按 5 次按键 按下按键 以提高温度。按键 按下按键 以降低温度。按键 两个咖啡冲泡按键之一 1-2 秒 。两个按键均闪烁。现在可以按 闪烁。大约 3 秒后,两个按 闪烁。大约 3 秒后,两个按 启动机器。 照第 3 点和第 4 点所述修改温 键均闪烁。 键均闪烁。 不要插入任何咖啡胶囊。 度。 现在机器已进行程序设定。下次按下按键 或 时将冲泡 刚刚存储的温度的咖啡。 如何将机器恢复出厂设置: 咖啡胶囊舱门打开时,通过按住两个咖啡冲泡按键之一 1-2 秒 启动机器。...
  • Page 230: 清洁和维护

    清洁和维护 2 sec. 关闭机器,操作方式为:同时按 卸下咖啡胶囊回收托盘。咖啡胶 清空咖啡胶囊回收托盘并冲洗。 用流水冲洗组件并使其干燥。请 住两个咖啡冲泡按键并保持2秒 囊回收托盘最多可容纳 7 个咖 清 洁 残 余 水 和 咖 啡 收 集 盘 和 格 勿在洗碗机中清洗各种组件。 。 啡胶囊,因此建议定期将其清空 栅。清洁后,将收集盘与格栅重 以防止咖啡胶囊卡住。 新钩接。 建议 • 如果不使用机器,请关闭机器,然后从插座上拔下插头。 • 将胶囊咖啡机存放在干燥的地方,避免灰尘进入,并且放在儿童 接触不到的地方。 • 我们建议将机器存放在原始包装中。 • 存放温度不得低于 5°C,以防止由于水冻结而损坏机器内的部...
  • Page 231 除垢 如果 和 按键交替闪烁,说明需要对本机进行除垢。执行除垢程序之前,请先仔细阅读所有说明,以便熟悉整个流程。整个除 垢程序持续约 8 分钟。 注:如果操作未按照指示流程执行,则本机不会开始除垢程序。在这种情况下,需要关闭本机,从头开始重复执行步骤。 水垢通常会随着机器的使用而积聚,这属于正常现象。机器配有自动程序,能够达到最佳清洁效果,并可从内部清除沉积的水垢。如果 未能对机器进行除垢,则可能造成不属于保修范围的故障。 仅能使用咖啡机专用的除垢产品。请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,否则会损坏机器。请遵循下述程序以及除垢剂包装上的具体用量说 明。 2 sec. 关闭咖啡胶囊舱门,请勿装入任 取出水箱,清空残留的水分。 向水箱内注入干净的饮用水,直 将一个容量至少为 0.75 升的容 何咖啡胶囊。 到最大刻度线,在水中加入除垢 器放在咖啡流出口下方。 关闭机器,操作方式为:同时按 产品。 住两个咖啡冲泡按键并保持2秒 重新装上含除垢剂的水箱,操作 。 方式为:对齐两个槽口,朝着机 器移送,直到准确钩接。 5 sec.
  • Page 232 将一个容量至少为 0.75 升的容 按住 按键 5 秒钟启动机器。 按键 闪烁。 在除垢程序结束时, 按键变 器放在咖啡流出口下方。 秒钟后, 按键将开始闪 按 按键以启动除垢程序。 为常亮,而 按键则闪烁。 按 按键开始冲洗程序。本机 烁。松开 按键。 本机开始出水。 取出盛水容器并将其清空。 开始出水。 彻底冲洗水箱并重新注入干净的 饮用水。 装上含干净水的水箱(参见第 3 点)。 在冲洗程序结束时, 按键和 等待 按键和 按键变为常亮。 按键同时闪烁。 本机已准备好投入使用。 取出盛水容器并将其清空。...
  • Page 233: 除垢 - 问题 - 原因 - 解决方法

    除垢 — 问题 — 原因 — 解决方法 问题 原因 解决方法 电源中断。 电源恢复后,该程序将自动从中断处重新启动。 除垢/冲洗程序中断。 本机意外关机。 再次开启本机:该程序将自动从中断处重新启动。 程序已经启动的情况下打开咖啡胶 关闭咖啡胶囊舱门:该程序将自动从中断处重新启动。 囊舱门。 机器不出水。 水箱是空的。 给水箱注水。 保修限制 警告: 如果未能对机器进行定期除垢,则可能造成不属于保修范围的故障。请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,否则会损坏机 器。仅能使用适用于咖啡机的除垢产品。必须按照有效法律规定处置除垢剂溶液。切勿饮用除垢程序过程中放出的 液体;只有当除垢程序完成后才能使用本机冲泡咖啡。 保修不涵盖因下列情况导致的故障: • 缺少定期除垢。 • 使用与参数铭牌上标注所不同的电压运行本机。 • 不当使用或不遵守说明。 • 在内部执行改动。 • 若未经授权的服务中心对本机进行了改动,则保修不涵盖有关维修费用。此等费用将完全由客户承担。 • 应当保持滴水收集盘和咖啡胶囊回收托盘的洁净,不得使用洗碗机对其进行清洗。如未能遵守这些说明,可能导致组 件出现不属于保修范围的问题。 警告:...
  • Page 234: 按照欧盟委员会指令正确处置产品

    按照欧盟委员会指令正确处置产品 欧盟家庭处理报废电子电气设备的要求。 本产品上使用的 WEEE 符号表示,其不得与其他生活垃圾一起处理,应分开回收。个人用户购买新产品时,有机会将已 使用的旧产品交还给经销商并进行1:1的新产品免费置换。 如需进一步了解报废电器回收点的信息,请联系居住所在地的当地政府机构、当地垃圾处理服务部门或出售该产品的 零售商。个人用户有责任按照当前有效法规处理报废咖啡机,若违反法律规定可能会受到处罚。 正确处理本产品有助于保护环境、自然资源和人类健康。...
  • Page 235: 信号 - 状态 - 机器

    信号 — 状态 — 机器 两个按键均闪烁 机器已打开并且正在预热。 常亮 机器已达到冲泡的正确温度。 意式浓缩咖啡按键保持常亮 机器正在冲泡意式浓缩咖啡。 美式咖啡按键保持常亮 机器正在冲泡美式咖啡。 两个按键交替闪烁 需要对本机进行除垢。 缓慢闪烁(仅美式咖啡按键) 机器指示已选择除垢程序。在这种状态下,水箱必须装有除垢溶液。 快速闪烁(仅美式咖啡按键) 机器指示正在进行除垢的第一阶段。机器正在输送除垢溶液。 缓慢闪烁(仅美式咖啡按键),并且意式浓缩咖啡按键保持常亮 机器指示除垢的第一阶段已结束。必须冲洗干净水箱并注入干净的饮用水。 快速闪烁(仅美式咖啡按键),并且意式浓缩咖啡按键保持常亮 机器指示正在进行除垢的第二阶段。机器正在输送水以冲洗回路。 快速闪烁(仅意式浓缩咖啡按键) 机器存在运行故障。关机并在 30 秒后重新开机。如果故障再次出现,请联系授权服务中心。...
  • Page 236: 问题 - 原因 - 解决方法

    问题 – 原因 – 解决方法 问题 解决方法 如果问题继续存在 检查插座、插头、电压,以及是否按下了两个咖啡冲泡按键之一并保持了 机器无法启动。 1-2秒。 水箱是空的。–给水箱注水。 未正确装入水箱。– 正确装入水箱。 机器不冲泡咖啡。 咖啡冲泡机组未闭合。– 准确闭合咖啡胶囊舱门。 水泵无法启动。– 在没有装入咖啡胶囊的情况下,放一些水出来。然后再 次尝试用一粒新咖啡胶囊进行冲泡。 水箱是空的。–给水箱注水。 机器噪音过大。 未正确装入水箱。– 正确装入水箱。 开机后,水滴从咖啡冲泡机组流出 这属于正常现象,因为本机正在加热。 来。 冲泡速度取决于咖啡种类。 正在使用一种用于制备不同饮品的咖啡胶囊。– 检查所使用的咖啡胶囊类 请联系一家经授权的 机器冲泡咖啡的速度慢。 型。 服务中心。 可能存在水垢沉积。– 执行除垢程序。 冲泡速度取决于咖啡种类。 机器冲泡咖啡的速度过快。 正在使用一种用于制备不同饮品的咖啡胶囊。– 检查所使用的咖啡胶囊类 型。...
  • Page 240 S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...

This manual is also suitable for:

643

Table of Contents