Silvercrest SMRP 5200 A1 Operating Instructions Manual

Usb travel charger with built-in 5200 mah power bank
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
02/2020
ID: SMRP 5200 A1_19_V1.4
IAN 334245_1907
USB REISELADEGERÄT MIT INTEGRIERTER 5200 mAh
POWERBANK SMRP 5200 A1
USB TRAVEL CHARGER WITH BUILT-IN 5200 mAh
POWER BANK SMRP 5200 A1
CHARGEUR USB DE VOYAGE AVEC BATTERIE
POWERBANK DE 5 200 mAh INTÉGRÉE SMRP 5200 A1
DE
Bedienungsanleitung
USB REISELADEGERÄT MIT INTEGRIERTER
5200 mAh POWERBANK
GB
IE
Operating instructions
USB TRAVEL CHARGER WITH BUILT-IN
5200 mAh POWER BANK
FR
BE
Mode d'emploi
CHARGEUR USB DE VOYAGE AVEC BATTERIE
POWERBANK DE 5 200 mAh INTÉGRÉE
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
USB-REISLADER MET GEÏNTEGREERDE
5200 mAh POWERBANK
PL
Instrukcja obs ugi
ŁADOWARKA PODRÓŻNA USB Z WBUDOWANYM
POWERBANKIEM 5200 mAh
CZ
Návod k obsluze
CESTOVNÍ USB NABÍJEČKA S INTEGROVANOU
POWERBANKOU 5200 mAh
SK
Návod na obsluhu
CESTOVNÁ USB NABÍJAČKA S INTEGROVANOU
5200 mAh NABÍJAČKOU
IAN 334245_1907
DE
FR
BE
PL
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Silvercrest SMRP 5200 A1

  • Page 1 USB REISELADEGERÄT MIT INTEGRIERTER 5200 mAh POWERBANK SMRP 5200 A1 USB TRAVEL CHARGER WITH BUILT-IN 5200 mAh POWER BANK SMRP 5200 A1 CHARGEUR USB DE VOYAGE AVEC BATTERIE POWERBANK DE 5 200 mAh INTÉGRÉE SMRP 5200 A1 Bedienungsanleitung USB REISELADEGERÄT MIT INTEGRIERTER 5200 mAh POWERBANK Operating instructions USB TRAVEL CHARGER WITH BUILT-IN 5200 mAh POWER BANK...
  • Page 2 Deutsch ......2 English......22 Français....... 42 Nederlands....68 Polski ......88 Česky ......108 Slovenčina ....128...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ........... 3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....5 3. Sicherheitshinweise ........6 4. Lieferumfang ..........9 5. Stecker montieren ........9 6. Aufladen ..........10 7. Bedienen ..........12 8. Reinigen und Lagern ........ 13 9. Entsorgen ..........14 10.
  • Page 5: Übersicht

    Übersicht Bitte beachten Sie die Abbildungen auf der Ausklappseite. 1 Kontakte: US-Stecker, Aufnahme für EU- und UK-Adapter 2 Kontroll-LEDs : Drücken der Taste zeigt Ladezustand an und schaltet das Laden eines externen Gerätes ein/aus 4 USB-Buchse: Output 1: 5 V 2.1 A 5 USB-Buchse: Output 2: 5 V 2.1 A 6 Mikro-USB-Buchse: Input: 5 V...
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen USB Reiseladegerät mit integrierter 5200 mAh Powerbank. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leis- tungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedie- nungsanleitung gründlich durch.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Informationstechnik. Das USB Reiseladegerät mit integrierter 5200 mAh Powerbank ist zum Aufladen von mobilen Ge- räten vorgesehen, die normalerweise an einem USB-Anschluss geladen werden können. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Symbole und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Gefahr“, bedeutet hohes Risiko. Eine Missachtung der War- nung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hin- weis „Warnung“, bedeutet mittleres Risiko.
  • Page 9 GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR durch den Akku Dieses Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden! EXPLOSIONSGEFAHR! Das Gerät darf beim Aufladen des Akkus der integrierten Powerbank und beim Aufladen eines mobilen Gerätes nicht ab-...
  • Page 10 Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installier- te, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Anga- be auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. WARNUNG vor Sachschäden Wenn Sie Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Ge- räusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie es ggf.
  • Page 11: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 USB Reiseladegerät mit integrierter 5200 mAh Powerbank 1 Stecker EU 1 Stecker UK 1 Bedienungsanleitung • Entnehmen Sie alle Teile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Bei einer unvollständigen oder defekten Lieferung wenden Sie sich an das für Sie zuständige Service-Center des Herstellers.
  • Page 12: Aufladen

    Aufladen Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung vollstän- dig auf. WARNUNG! Das Gerät darf beim Aufladen des Akkus der integrierten Powerbank nicht abgedeckt werden! Das Gerät darf nur in einer trockenen Umgebung verwendet werden! Wegen der hohen Stromaufnahme laden Sie das Gerät nicht an einem Notebook/PC.
  • Page 13 Aufladen an der Steckdose 1. Montieren Sie den passenden Stecker (siehe “Stecker montie- ren” auf Seite 9). 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
  • Page 14: Bedienen

    Bedienen GEFAHR durch Akku! Das Gerät darf beim Aufladen eines mobilen Gerätes nicht ab- gedeckt werden! Wenn Sie mehrere mobile Geräte gleichzeitig an den USB-Buch- sen 4 + 5 laden, darf die gesamte Stromaufnahme der mobilen Geräte 2,1 A nicht überschreiten. HINWEIS: Geräte mit zu niedrigen Ladeströmen werden nicht gela- den.
  • Page 15: Reinigen Und Lagern

    HINWEISE: • Bitte beachten Sie, dass die LED-Anzeige nur einen ungefähren Wert des tatsächlichen Ladezustands der integrierten Power- bank des Gerätes angibt. • Bei einer Akkukapazität von weniger als ca. 10 % blinkt die letzte LED 2. • Nach dem Abbrechen des Ladevorgangs mit der Taste  3 kann der Ladevorgang durch kurzes Drücken der Taste  3...
  • Page 16: Entsorgen

    Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsamm- lung zugeführt werden muss.
  • Page 17: Problemlösungen

    Problemlösungen Sollte Ihr USB Reiseladegerät mit integrierter Powerbank einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. WARNUNG vor Sachschäden! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu repa- rieren.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Modell: SMRP 5200 A1 Akku: 1x 3,7 V Lithium-Ionen 5200 mAh (19,24 Wh) Eingang: 1x Mikro-USB-Buchse: 5 V, 2,1 A 1x integriertes Netzteil: 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A Ausgänge: 2x USB, 5 V, max. 2,1 A  Mindestentnahmestrom: 35 mA Abmessungen (BxTxH): ca. 72 x 31 x 74 mm Gewicht: ca.
  • Page 19 Verwendete Symbole Schutzisolierung Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (trockene Umgebung) werden. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umwelt- freundlich zu entsorgen. Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Well- pappe) Gleichspannung Wechselspannung Es handelt sich um ein wiederverwertbares Produkt, das der erweiterten Herstellerverantwortung sowie der Abfallt-...
  • Page 20: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Fal- le von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer- den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Page 21 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädi- gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 22 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktie- ren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center tele- fonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
  • Page 23 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 334245_1907 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist.
  • Page 24 Contents 1. Overview ..........23 2. Intended purpose ........25 3. Safety information ........26 4. Items supplied ......... 29 5. Mounting the plug ........29 6. Charging ..........30 7. Operation ..........32 8. Cleaning and storing ........ 33 9.
  • Page 25: Overview

    Overview Please observe the illustrations on the fold-out page. 1 Contacts: US plug, holder for EU and UK adapters 2 Control LEDs : pressing the button displays the charging state and switches the charging of an external device on/off 4 USB port: Output 1: 5 V 2.1 A 5 USB port: Output 2: 5 V 2.1 A...
  • Page 26 Thank you for your trust! Congratulations on your new USB travel charger with integrated 5200 mAh powerbank. For safe handling of the device and in order to get to know the entire range of features: • Read these user instructions thoroughly prior to ini- tial use.
  • Page 27: Intended Purpose

    Intended purpose This is a communication technology device. The USB travel charger with integrated 5200 mAh powerbank is designed to charge mobile devic- es that can normally be charged via a USB port. The device is designed for private use. This device must not be used for commercial purposes.
  • Page 28: Safety Information

    Safety information Warnings If necessary, the following symbols and warnings will be used in these user instructions: DANGER! This symbol, in combination with the note “Dan- ger” means a high risk. Failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! This symbol, in combination with the note “Warning”...
  • Page 29 DANGER from the battery This device must not be thrown into fire! DANGER OF EXPLOSION! The device must not be covered when charging the battery of the integrated powerbank and when charging a mobile device! The device may only be used in a dry environment! Due to the high power consumption, do not charge the device through a laptop / PC.
  • Page 30 WARNING! Risk of material damage If you notice any abnormalities (e.g. unusual noises, strange smells or smoke), switch the device off immediately, unplug it from the wall socket if necessary and remove all cables. Do not use the device any longer. If the device is moved from a cold location to a warm location, condensate may form in the device.
  • Page 31: Items Supplied

    Items supplied 1 USB travel charger with integrated 5200 mAh powerbank 1 EU plug 1 UK plug 1 copy of the user instructions • Remove all parts from the packaging and check that all parts are present. • Remove all packing material. •...
  • Page 32: Charging

    Charging Prior to the first use, charge the device completely. WARNING! The device must not be covered when charging the battery of the integrated powerbank! The device may only be used in a dry environment! Due to the high power consumption, do not charge the device through a laptop / PC.
  • Page 33 Charging from the wall socket 1. Mount the appropriate plug (see “Mounting the plug” on page 29). 2. Only connect the device to a properly installed and easily acces- sible wall socket, whose voltage corresponds to the specifica- tions on the rating plate. The wall socket must still be easily accessible after the device is plugged in.
  • Page 34: Operation

    Operation DANGER from battery! The device must not be covered when charging a mobile de- vice! If you charge several mobile devices simultaneously from the USB ports 4 + 5, the total power consumption of the mobile de- vices must not exceed 2.1 A. NOTE: devices with insufficient charging currents are not charged.
  • Page 35: Cleaning And Storing

    NOTES: • Please note that the LED display shows only an approximate value of the actual charging state of the integrated powerbank of the device. • When the battery capacity is less than approx. 10 %, the last control LED 2 flashes. •...
  • Page 36: Disposal

    Disposal The battery integrated into this device must not be treated as house- hold waste. The device with the installed battery must be disposed of properly. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheel- ie bin crossed through indicates that the product re- quires separate refuse collection in the European Union.
  • Page 37: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Should your USB travel charger with integrated powerbank not work as desired, please go through this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. WARNING! Risk of material damage! Do not attempt to repair the device yourself under any circum- stances.
  • Page 38: Technical Specifications

    Technical specifications Model: SMRP 5200 A1 Battery: 1x 3.7 V Lithium ions 5200 mAh (19.24 Wh) Input: 1x Micro USB port: 5 V, 2.1 A 1x integrated power unit: 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0.3 A Outputs: 2x USB, 5 V, max. 2.1 A...
  • Page 39 Symbols used Double insulation With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines. Devices with this symbol may only be operated indoors (dry environment). This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Recyclable materials: cardboard (except corrugated cardboard) Direct current...
  • Page 40: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the pur- chase date. In the event of product defects, you are entitled to statu- tory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
  • Page 41 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switch- es, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intend- ed or not serviced. For the proper operation of the product, all instruc- tions listed in the operating instructions must be observed carefully.
  • Page 42 At www.lidl-service.com you can down- load this and many other manuals, prod- uct videos and installation software. This QR code takes you directly to the Lidl Service website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN) 334245_1907 to open your user instructions.
  • Page 43 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 334245_1907 Supplier Please note that the following address is no service address.
  • Page 44 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ......... 43 2. Utilisation conforme ......... 45 3. Consignes de sécurité ....... 46 4. Éléments livrés ......... 49 5. Monter le connecteur ........ 49 6. Rechargement .......... 50 7. Utilisation ..........52 8. Nettoyage et stockage ......53 9.
  • Page 45: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l'appareil Veuillez respecter les illustrations situées sur le rabat. 1 Contacts : connecteur US, logement pour adaptateurs UE et RU 2 DEL de contrôle : appuyer sur le bouton pour afficher le niveau de charge et commuter le chargement d'un appareil externe sur marche/arrêt 4 Port USB : Output 1 : 5 V 2.1 A 5 Port USB : Output 2 : 5 V...
  • Page 46 Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau chargeur de voyage USB avec chargeur Powerbank intégré 5200 mAh. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l'ensemble de ses fonctionnalités : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la pre- mière utilisation.
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet article est un appareil informatique. Le chargeur de voyage USB avec chargeur Powerbank intégré 5200 mAh est conçu pour recharger des appareils mobiles qui peuvent normalement être chargés via un port USB. L’appareil est conçu pour un usage privé. Cet appareil ne peut pas être utilisé...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements et symboles suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Ce symbole, combiné à la mention « Danger », signifie qu'il existe un risque élevé. Un non-respect de l'aver- tissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
  • Page 49 DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent en- dommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques. DANGER émanant de la batterie Cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 50 Raccordez uniquement l'appareil à une prise de courant correc- tement installée et facilement accessible dont la tension corres- pond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement ac- cessible. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels Si vous remarquez des anomalies (par ex.
  • Page 51: Éléments Livrés

    Éléments livrés 1 Chargeur de voyage USB avec chargeur Powerbank intégré 5200 mAh 1 Connecteur UE 1 Connecteur RU 1 Mode d'emploi • Sortez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez qu'elles sont au complet. • Enlevez tout le matériel d'emballage. •...
  • Page 52: Rechargement

    Rechargement Rechargez complètement l'appareil avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Lors du rechargement de la batterie du chargeur Powerbank in- tégré, l'appareil ne doit pas être couvert ! L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec ! Étant donné la forte consommation d'électricité, ne rechargez pas l'appareil sur un ordinateur portable/PC.
  • Page 53 Rechargement à la prise de courant 1. Montez le connecteur approprié (voir « Monter le connecteur » à la page 49). 2. Raccordez uniquement l'appareil à une prise de courant correc- tement installée et facilement accessible dont la tension corres- pond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché...
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation DANGER ! Risque lié à la batterie ! Lors du chargement d'un appareil mobile, l'appareil ne doit pas être couvert ! Si vous chargez plusieurs appareils mobiles en même temps aux ports USB 4 + 5, la consommation d'électricité totale des appa- reils mobiles ne doit pas dépasser 2,1 A.
  • Page 55: Nettoyage Et Stockage

    REMARQUES : • Veuillez tenir compte du fait que l'affichage DEL n'indique que de façon approximative le niveau de charge réel du chargeur Powerbank intégré de l'appareil. • La dernière DEL de contrôle 2 clignote lorsque la capacité de la batterie est inférieure à environ 10 %. •...
  • Page 56: Élimination

    Élimination La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être éliminée avec les ordures ménagères. L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa batterie intégrée. Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l'Union européenne, le pro- duit doit faire l'objet d'une collecte séparée des dé- chets.
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage Si votre chargeur de voyage USB avec chargeur Powerbank intégré ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : SMRP 5200 A1 Batterie : 1x 3,7 V lithium-ion 5200 mAh (19,24 Wh) Entrée : 1x port micro USB : 5 V , 2,1 A 1x bloc d'alimentation intégré : 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A Sorties : 2x USB, 5 V, max.
  • Page 59 Symboles utilisés Isolation de protection Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union européenne. Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'intérieur des locaux (environnement sec). Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement.
  • Page 60: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Page 61 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 62 Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à...
  • Page 63 Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont sou- mises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme.
  • Page 64 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation.
  • Page 65 Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr IAN : 334245_1907 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 66: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Page 67 Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou- reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont sou- mises à...
  • Page 68 • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où...
  • Page 69 Centre de service Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 334245_1907 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 70 Inhoud 1. Overzicht ..........69 2. Correct gebruik ........71 3. Veiligheidsinstructies ........ 72 4. Leveringsomvang ........75 5. Stekker monteren ........75 6. Opladen ..........76 7. Bedienen ..........78 8. Reinigen en opbergen ......79 9. Weggooien ..........80 10.
  • Page 71: Overzicht

    Overzicht Bekijk de afbeeldingen op de uitklapzijde. 1 Contacten: VS-stekker, houder voor EU- en UK-adapter 2 Led-indicatielampjes : met een druk op de toets wordt de oplaadstatus weergegeven en wordt het laden van een extern apparaat in-/uitgeschakeld 4 USB-aansluiting: Output 1: 5 V 2,1 A 5 USB-aansluiting: Output 2: 5 V 2,1 A...
  • Page 72 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe USB-reisoplader met geïntegreerde 5200 mAh Powerbank. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het ap- paraat te leren kennen: • Lees deze handleiding vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig door.
  • Page 73: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit is een apparaat uit de informatietechnologie. De USB-reisoplader met geïntegreerde 5200 mAh Powerbank is voorzien voor het opladen van mobiele apparaten die in het algemeen via een USB-aansluiting kunnen worden geladen. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
  • Page 74: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig worden de volgende symbolen en waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Dit symbool, in combinatie met de aanwijzing “Gevaar”, betekent een hoog risico. Het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichamelijk letsel of overlijden als gevolg hebben.
  • Page 75 GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. GEVAAR door de accu Dit apparaat mag niet in vuur worden gegooid! EXPLOSIEGE- VAAR! Het apparaat mag tijdens het opladen van de accu van de geïn-...
  • Page 76 Sluit het apparaat alleen aan op een op de juiste wijze geïnstal- leerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de span- ning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven. WAARSCHUWING voor materiële schade Wanneer u dingen opvallen (bijv.
  • Page 77: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 1 USB-reisoplader met geïntegreerde 5200 mAh Powerbank 1 EU-stekker 1 UK-stekker 1 handleiding • Haal alle delen uit de verpakking en controleer ze op volledig- heid. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of het apparaat onbeschadigd is. Bij een onvolledige of defecte levering wendt u zich tot het voor u ver- antwoordelijke servicecenter van de fabrikant.
  • Page 78: Opladen

    Opladen Laad het apparaat voor het eerste gebruik volledig op. WAARSCHUWING! Het apparaat mag tijdens het opladen van de accu van de geïn- tegreerde Powerbank niet worden afgedekt! Het apparaat mag alleen in een droge omgeving worden ge- bruikt! Vanwege het hoge stroomverbruik moet u het apparaat niet via een notebook/pc opladen.
  • Page 79 Opladen via het stopcontact 1. Monteer de geschikte stekker (zie “Stekker monteren” op pagina 75). 2. Sluit het apparaat alleen aan op een op de juiste wijze geïnstal- leerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de span- ning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
  • Page 80: Bedienen

    Bedienen GEVAAR door accu! Het apparaat mag tijdens het opladen van een mobiel apparaat niet worden afgedekt! Wanneer u meerdere mobiele apparaten tegelijkertijd via de USB-aansluitingen 4 + 5 laadt, mag de totale stroomopname van de mobiele apparaten niet hoger zijn dan 2,1 A. AANWIJZING: apparaten met een te lage laadstroom worden niet geladen.
  • Page 81: Reinigen En Opbergen

    AANWIJZINGEN: • Let erop dat de led-weergave slechts een waarde bij benade- ring van de daadwerkelijke oplaadstatus van de geïntegreerde Powerbank van het apparaat weergeeft. • Bij een accucapaciteit van minder dan 10 % knippert het laatste led-indicatielampje 2. • Nadat het oplaadproces is afgebroken met de toets  3 kan het oplaadproces door kort drukken op de toets  3 opnieuw...
  • Page 82: Weggooien

    Weggooien De accu in dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu professioneel worden afgevoerd. Dit product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte af- valton op wieltjes betekent dat het product in de Euro- pese Unie gescheiden moet worden weggegooid.
  • Page 83: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als uw USB-reisoplader met geïntegreerde Powerbank een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Mis- schien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. WAARSCHUWING voor materiële schade! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Storing Mogelijke oorzaken / maatregelen Geïntegreerde...
  • Page 84: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model: SMRP 5200 A1 Accu: 1x 3,7 V lithium-ion 5200 mAh (19,24 Wh) Ingang: 1x micro-USB-aansluiting: 5 V, 2,1 A 1x geïntegreerde netadapter: 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A Uitgangen: 2x USB, 5 V, max. 2,1 A...
  • Page 85 Gebruikte symbolen Randaarde Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU-conformiteit. Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden ge- bruikt (droge omgeving). Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieuvriendelijke manier weg te gooien. Herbruikbare materialen: karton (behalve golfkarton) Gelijkstroom Wisselspanning...
  • Page 86: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wan- neer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rech- ten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
  • Page 87 Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwali- teitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die on- derhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv.
  • Page 88 • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bij- voeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meege- deeld.
  • Page 89 Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 334245_1907 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Page 90 Spis treści 1. Przegląd ........... 89 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..91 3. Wskazówki bezpieczeństwa ..... 92 4. Zakres dostawy........95 5. Montaż wtyczki ........95 6. Ładowanie akumulatora......96 7. Obsługa............ 98 8. Czyszczenie i przechowywanie ....99 9.
  • Page 91: Przegląd

    Przegląd Stosować się do rysunków umieszczonych na rozkładanej stronie. 1 Przyłącza: wtyczka USB, gniazdo dla adapterów z UE i Wielkiej Brytanii (UK) 2 Diody kontrolne LED : naciśnięcie przycisku wyświetla stan naładowania i włącza/ wyłącza ładowanie urządzenia zewnętrznego. 4 Gniazdo USB: Output 1: 5 V 2,1 A 5 Gniazdo USB: Output 2: 5 V 2,1 A...
  • Page 92 Dziękujemy za Państwa zaufanie! Gratulujemy Państwu zakupu nowej ładowarki podróżnej USB z wbudowanym powerbankiem o pojemności 5200 mAh. Aby móc bezpiecznie posługiwać się urządzeniem i poznać cały za- kres możliwości produktu, należy stosować się do poniższych wska- zówek: • Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać...
  • Page 93: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przedmiotem opisu jest urządzenie technologii informatycznej Łado- warka podróżna USB z wbudowanym powerbankiem o pojemności 5200 mAh jest przeznaczona do ładowania urządzeń mobilnych, któ- re mogą być normalnie ładowane w porcie USB. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych.
  • Page 94: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia uwagi użyto w niniejszej instruk- cji obsługi następujących symboli i wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol w połączeniu ze wskazówką „Niebezpieczeństwo” oznacza wysokie zagro- żenie. Niestosowanie się do ostrzeżenia może być przyczy- ną zagrożeń dla ciała i zdrowia użytkownika. OSTRZEŻENIE! Ten symbol w połączeniu ze wskazówką...
  • Page 95 NIEBEZPIECZEŃSTWO — zagrożenie dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych Urządzenia elektryczne mogą być źródłem zagrożeń dla zwie- rząt domowych i hodowlanych. Również same zwierzęta mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego powodu zwie- rzęta nie powinny mieć dostępu do urządzeń elektrycznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO ze strony akumulatora Zabrania się...
  • Page 96 Urządzenie należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalo- wanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi W razie zauważenia nieprawidłowych zjawisk (np. dziwne od- głosy i zapachy, dymienie) należy natychmiast wyłączyć...
  • Page 97: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 ładowarka podróżna USB z wbudowanym powerbankiem o po- jemności 5200 mAh 1 wtyczka EU 1 wtyczka UK 1 instrukcja obsługi • Wyjąć z opakowania wszystkie elementy i sprawdzić ich kom- pletność. • Usunąć wszystkie materiały, w które opakowane jest urządze- nie.
  • Page 98: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować urządzenie. OSTRZEŻENIE! Urządzenia nie wolno przykrywać na czas ładowania akumu- latora wbudowanego powerbanku! Urządzenie może być używane wyłącznie w suchym otocze- niu! Z powodu dużej mocy pobierania nie należy ładować urządze- nia przez notebook lub PC.
  • Page 99 Ładowanie w gniazdku sieciowym 1. Zamontować odpowiednią wtyczkę (patrz „Montaż wtyczki” na stronie 95). 2. Urządzenie należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalo- wanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia.
  • Page 100: Obsługa

    Obsługa NIEBEZPIECZEŃSTWO ze strony akumulatora! Urządzenia nie wolno przykrywać podczas ładowania urzą- dzenia mobilnego! W przypadku jednoczesnego ładowania kilku urządzeń mobil- nych w gniazdach USB 4 + 5 całkowity pobór prądu przez te urządzenia nie może przekroczyć 2,1 A. WSKAZÓWKA: Urządzenia o zbyt niskim prądzie ładowania nie zostaną...
  • Page 101: Czyszczenie I Przechowywanie

    WSKAZÓWKI: • Należy pamiętać, że wskaźnik LED pokazuje tylko przybliżoną wartość rzeczywistego stanu naładowania wbudowanego pow- erbanku urządzenia. • Gdy stan naładowania jest niższy niż ok. 10% pulsuje ostatnia dioda LED 2. • Po przerwaniu procesu ładowania za pomocą przycisku  3 proces ładowania można uruchomić...
  • Page 102: Utylizacja

    Utylizacja Użytego w urządzeniu akumulatora nie wolno wyrzucać do śmieci. Urządzenie wraz z wbudowanym akumulatorem należy fachowo zu- tylizować. Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że na terytorium Unii Eu- ropejskiej produkt podlega selektywnej zbiórce odpa- dów.
  • Page 103: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeżeli ładowarka podróżna USB z wbudowanym powerbankiem nie działa zgodnie z oczekiwaniami, należy ją w pierwszej kolejności sprawdzić według poniższej listy kontrolnej. Może się okazać, że przyczyną jest niewielki problem, który użytkownik może rozwiązać samodzielnie. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiać...
  • Page 104: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: SMRP 5200 A1 Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy 5200 mAh (19,24 Wh) Wejście: 1 x gniazdo mikro USB: 5 V, 2,1 A 1x wbudowany zasilacz: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A Wyjścia: 2x USB, 5 V, maks. 2,1 A Minimalny pobór prądu:...
  • Page 105 Użyte symbole Izolacja ochronna U ywaj c oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH o wiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE. Urz dzenia z tym znakiem mog by u ywane tylko w warunkach domowych (suche otoczenie). Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgod- nie z zasadami ochrony rodowiska.
  • Page 106: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowiązu- jąca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przysługują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysługujących kupującemu. Warunki gwarancyjne Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu pro- duktu.
  • Page 107 natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczą- cymi jakości i dokładnie skontrolowano przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiałowe, jak i usterki powstałe podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyj- nych, które są...
  • Page 108 Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłaszanego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowany numer artykułu IAN: 334245_1907 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zakupu. • Numery artykułów znajdują się na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie urządzenia.
  • Page 109 Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 334245_1907 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejno ci nale y kontaktowa si z podanym powy ej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Page 110 Obsah 1. Přehled ..........109 2. Použití k určenému účelu ....... 111 3. Bezpečnostní pokyny ......112 4. Rozsah dodávky ........115 5. Montáž zástrčky ........115 6. Nabíjení ..........116 7. Obsluha ..........118 8. Čištění a skladování ....... 119 9.
  • Page 111: Přehled

    Přehled Respektujte prosím zobrazení na vyklápěcí straně. 1 Kontakty: zástrčka US, místo pro adaptéry EU a UK 2 Kontrolní LED : stisknutí tlačítka zobrazí stav nabití a zapne/vypne nabíjení externího přístroje 4 USB zdířka: Output 1: 5 V 2.1 A 5 USB zdířka: Output 2: 5 V 2.1 A 6 Zdířka micro USB: Input: 5 V...
  • Page 112 Děkujeme za vaši důvěru! Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové USB cestovní nabíječky se zabudovanou 5200 mAh powerbankou. Pro bezpečné zacházení s přístrojem a zachování celého rozsahu vý- konu musíte znát: • Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití. •...
  • Page 113: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu Tento přístroj je informační technikou. USB cestovní nabíječka se zabu- dovanou 5200 mAh powerbankou je určena k nabíjení mobilních za- řízení, které lze běžně nabíjet na přípojce USB. Přístroj je určen pro soukromé použití. Přístroj se nesmí používat pro ko- merční...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedeny následující sym- boly a výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol ve spojení s upozorněním „ne- bezpečí“ znamená vysoké riziko. Nerespektování výstrahy může mít za následek poranění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Tento symbol ve spojení...
  • Page 115 NEBEZPEČÍ hrozící kvůli baterii Tento přístroj neházejte do ohně! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Přístroj nesmíte během nabíjení baterie zabudované power- banky a během nabíjení mobilního zařízení přikrývat! Přístroj používejte pouze v suchém prostředí! Kvůli vysokému odběru proudu nenabíjejte přístroj na note- booku/počítači. Nabíjejte přístroj např. přes USB napájecí zdroj (5 V, min.
  • Page 116 Pokud vezmete přístroj z chladného místa do teplého, může v přístroji vzniknout kondenzovaná vlhkost. Nechejte přístroj ně- kolik hodin (minimálně cca 2 hodiny) vypnutý. Chraňte přístroj před poškozením, např. následujícími vlivy: kapající nebo stříkající vodou, horko, přímé sluneční paprsky a otevřený oheň; nárazy a podobným silovým působením.
  • Page 117: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 USB cestovní nabíječka se zabudovanou 5200 mAh powerbankou 1 zástrčka EU 1 zástrčka UK 1 návod k použití • Odstraňte všechny části obalu a zkontrolujte, zda něco nechybí. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Zkontrolujte, zda není přístroj poškozený. V případě...
  • Page 118: Nabíjení

    Nabíjení Před prvním použitím přístroj plně nabijte. VÝSTRAHA! Přístroj nesmí být během nabíjení baterie zabudované power- banky ničím přikrýván! Přístroj používejte pouze v suchém prostředí! Kvůli vysokému odběru proudu nenabíjejte přístroj na note- booku/počítači. Nabíjejte přístroj přímo v zásuvce nebo např. přes USB napájecí...
  • Page 119 Nabíjení v zásuvce 1. Namontujte vhodnou zástrčku (viz „Montáž zástrčky“ na straně 115). 2. Připojte přístroj pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná. 4 kontrolní LED 2 za sebou blikají a svítí, když je baterie plně nabitá.
  • Page 120: Obsluha

    Obsluha NEBEZPEČÍ v souvislosti s baterií! Přístroj nesmí být během nabíjení mobilního zařízení ničím při- krýván! Když na USB zdířkách 4 + 5 nabíjíte více mobilních zařízení současně, nesmí celkový odběr proudu mobilních zařízení pře- kročit 2,1 A. UPOZORNĚNÍ: Zařízení s příliš nízkým nabíjecím proudem se nenabijí.
  • Page 121: Čištění A Skladování

    UPOZORNĚNÍ: • Dbejte prosím na to, že kontrolky LED udávají pouze přibližnou hodnotu skutečného stavu nabití integrované powerbanky pří- stroje. • Pokud je kapacita baterie nižší než cca 10 %, bliká poslední LED 2. • Po přerušení nabíjení tlačítkem  3 lze nabíjení krátkým stisknu- tím tlačítka  3 opět spustit.
  • Page 122: Likvidace

    Likvidace Baterie použitá v tomto přístroji se nesmí vyhazovat do domácího odpa- du. Přístroj se zabudovanou baterií musí být odborně zlikvidován. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a třídění...
  • Page 123: Řešení Problémů

    Řešení problémů Pokud by vaše USB cestovní nabíječka se zabudovanou powerbank- ou nefungovala podle požadavků, projděte si prosím nejdříve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit. VÝSTRAHA před věcnými škodami! V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat. Chyba Možné...
  • Page 124: Technické Parametry

    Technické parametry Model: SMRP 5200 A1 Akumulátor: 1x 3,7 V lithium-iontová 5200 mAh (19,24 Wh) Vstup: 1 x zdířka micro USB: 5 V, 2,1 A 1 x zabudovaný napájecí zdroj 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A Výstupy: 2x USB, 5 V, max. 2,1 A Minimální...
  • Page 125 Použité symboly Ochranná izolace Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic EU. P ístroje s tímto symbolem smíte používat pouze v domá- cím (suchém) prost edí. Tento symbol upozor uje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován.
  • Page 126: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře origi- nál účtenky.
  • Page 127 Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a ne- vhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bez- podmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kte- rých jste v návodu k použití...
  • Page 128 Na www.lidl-service.com si m žete stáh- nout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 334245_1907 otev ít váš návod k pou- žití.
  • Page 130 Obsah 1. Prehľad........... 129 2. Účel použitia ........... 131 3. Bezpečnostné pokyny ......132 4. Obsah balenia ........135 5. Montáž konektora ........135 6. Nabíjanie..........136 7. Obsluha..........138 8. Čistenie a skladovanie ......139 9. Likvidácia ..........140 10.
  • Page 131: Prehľad

    Prehľad Riaďte sa obrázkami na vyklápacej strane. 1 Kontakty: US konektor, upevnenie pre EÚ a UK adaptér 2 Kontrolné LED : Stlačenie tlačidla zobrazuje stav nabitia a zapne/vypne na- bíjanie externého zariadenia 4 Zdierka USB: Output 1: 5 V 2,1 A 5 Zdierka USB: Output 2: 5 V 2,1 A 6 Zdierka mikro USB: Input: 5 V...
  • Page 132 Ďakujeme vám za dôveru! Gratulujeme vám k novej USB cestovnej nabíjačke s integrovaným 5200 mAh powerbankom. Na bezpečné zaobchádzanie so zariadením a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: • Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu. •...
  • Page 133: Účel Použitia

    Účel použitia Tento prístroj patrí do skupiny informačnej techniky. USB cestovná na- bíjačka s integrovaným 5200 mAh powerbankom je určená na nabíja- nie mobilných zariadení, ktoré sa normálne môžu nabíjať na USB prípojke. Zariadenie je koncipované na domáce používanie. Tento prístroj sa ne- smie používať...
  • Page 134: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité na- sledovné výstražné symboly a upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol spolu s varovaním „Ne- bezpečenstvo“ upozorňuje na veľké riziko. Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Tento symbol spolu s varovaním „Výstraha“...
  • Page 135 NEBEZPEČENSTVO hroziace z batérie Tento prístroj nesmie prísť do kontaktu s ohňom! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Prístroj sa nesmie zakrývať pri nabíjaní akumulátora integrova- néhopowerbanku a pri nabíjaní mobilného zariadenia! Prístroj sa môže používať len v suchom prostredí! Pre vysoký odber prúdu nenabíjajte prístroj na notebooku/počí- tači.
  • Page 136 Keď je prístroj prenesený z chladného do teplého miesta, môže v ňom dôjsť ku kondenzácii vlhkosti. Prístroj nechajte vypnutý niekoľ ko hodín (minimálne cca 2 hodiny). Zariadenie chráňte pred poškodením, napr.: kvapkajúcou a striekajúcou vodou, teplom, priamym slnečným žiarením a otvoreným ohňom nárazmi a podobným pôsobením síl.
  • Page 137: Obsah Balenia

    Obsah balenia 1 USB cestovná nabíjačka s integrovaným 5200 mAh powerbankom 1 konektor EÚ 1 konektor UK 1 návod na obsluhu • Vyberte všetky diely z obalu a skontrolujte, či sú kompletné. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený. Ak v balení...
  • Page 138: Nabíjanie

    Nabíjanie Pred prvým použitím prístroj úplne nabite. VÝSTRAHA! Prístroj nesmie byť zakrytý počas nabíjania akumulátora integro- vanéhopowerbanku! Prístroj sa môže používať len v suchom prostredí! Pre vysoký odber prúdu nenabíjajte prístroj na notebooku/počí- tači. Prístroj nabíjajte priamo na zásuvke alebo, napr. cez USB sieťový...
  • Page 139 Nabíjanie na zásuvke 1. Namontujte vhodný konektor (pozri „Montáž konektora“ na strane 135). 2. Prístroj pripájajte len do riadne nainštalovanej, ľahko prístupnej zásuvky, ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po pripojení ľahko prístupná. 4 LED kon- trolky 2 blikajú...
  • Page 140: Obsluha

    Obsluha NEBEZPEČENSTVO zapríčinené akumulátorom! Prístroj nesmie byť počas nabíjania mobilného zariadenia za- krytý! Keď sa zdierkach USB 4 + 5 nabíjajú súčasne viaceré mobilné zariadenia, nesmie celkový odber prúdu mobilných zariadení prekročiť 2,1 A. UPOZORNENIE: Zariadenia s príliš nízkymi nabíjacími prúdmi sa nenabijú.
  • Page 141: Čistenie A Skladovanie

    UPOZORNENIA: • Berte do úvahy, že LED indikátor udáva len približnú hodnotu skutočného stavu nabitia integrovaného powerbanku prístroja. • Keď je akumulátor nabitý na menej ako približne 10 %, začne blikať posledná LED 2. • Po prerušení nabíjania tlačidlom  3 je možné nabíjanie znovu spustiť...
  • Page 142: Likvidácia

    Likvidácia Akumulátor integrovaný v tomto prístroji sa nesmie dostať do ko- munálneho odpadu. Prístroj s integrovaným akumulátorom je potreb- né odborne zlikvidovať. Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol prečiarknutého smetného koša na kolieskach znamená, že produkt musí byť v Európ- skej únii odovzdaný...
  • Page 143: Riešenia Problémov

    Riešenia problémov Ak by vaša USB cestovná nabíjačka s integrovaným powerbankom niekedy nefungovala tak, ako by mala, prejdite si najskôr tento kon- trolný zoznam. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! V žiadnom prípade sa nepokúšajte opraviť...
  • Page 144: Technické Údaje

    Technické údaje Model: SMRP 5200 A1 Akumulátor: 1x 3,7 V lítium-iónový 5200 mAh (19,24 Wh) Vstup: 1x zdierka Mikro USB: 5 V, 2,1 A 1 x integrovaný sieťový zdroj: 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0,3 A Výstupy: 2 x USB, 5 V, max. 2,1 A Minimálny odberný...
  • Page 145 Použité symboly Ochranná izolácia S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vy- hlasuje zhodu ES. Prístroje s týmto označením sa smú prevádzkovať len v domácom (suchom prostredí). Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvi- dovali. Recyklovateľné materiály: kartón (okrem vlnitej lepenky) Jednosmerný...
  • Page 146: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípa- de výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami. Záručné...
  • Page 147 Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vy- stavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia kreh- kých dielov, napr. spínačov, batérií, osvetľovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol použí- vaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať...
  • Page 148 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a alšie príručky, produkto- vé videá a inštalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 334245_1907 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...

This manual is also suitable for:

334245 1907

Table of Contents