Petzl 8003 Manual

Petzl 8003 Manual

Climbing full-body harness
Hide thumbs Also See for 8003:

Advertisement

Quick Links

®
3 year guarantee
8003
8003
Climbing full-body harness
Harnais complet d'escalade
Komplett Klettergurt
Imbracatura completa da arrampicata
Arnés completo para escalada
EN 12277 - type A
D
B
60
95 cm
42
62 cm
1
(XS
L)
23,6
37,4 in.
16,5
24,4 in.
75
105 cm
52
77 cm
2
(M
XL)
29,5
41,3 in.
20,5
30,3 in.
D
16 kN
B
8 kN
WARNING
Activities involving the use of this
equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions
and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities
and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY
OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY
OR DEATH.
PRICE
C05-1
1
C05 8003 C055000I (050911)
Adjustment
Réglage
Einstellung
Regolazione
Regulacion
C05
mini 8 cm
Tying-on advised
655 g
Encordement conseillé
Empfohlene Anseilart
700 g
Legatura consigliata
Encordamiento aconsejado
8 kN
Belaying
Assurance
Sicherung
Assicurazione
Aseguramiento
Man kann sich mit zwei
Verschlusskarabiner einbinden
(Top Rope, Gletscher...).
Achtung: Anseilen mit einem
Verschlußkarabiner ist seine
Verwendung untersagt, da der
Karabiner querbelastet werden
könnte.
La legatura della corda può
essere effettuata con 2
moschettoni con ghiera
Two carabiners
(moulinette, marcia su
can be used as
ghiacciaio...).
the tie-in point
Attenzione: legatura su un
e.g. top-roping,
glacier travel.
moschettone vietato, poiché il
moschettone può essere
Warning: never use the tie-in
sollecitato sull'asse minore.
method using only one locked
carabiner as the carabiner
El encordamiento se puede
may be loaded across the
hacer con 2 mosquetónes con
gate.
cierre de seguridad (escalada
L'encordement peut se faire
en polea, glaciares...).
Atención: encordarse con un
avec deux mousquetons à
mosquetón de seguridad se
verrouillage (moulinette,
prohibe, pues el mosquetón
glacier...).
puede ser solicitado en
Attention: encordement sur un
sentido transversal.
seul mousqueton interdit car le
mousqueton peut être sollicité
sur le doigt dans le sens de la
largeur.
This product is designed and manufactured to be used in
conjunction with a dynamic UIAA rope. If used together with
static equipment alone (low-stretch rope, tape slings...) and if
there is a risk of a fall, it is essential to introduce a shock-
absorber into the safety chain to lower the potential shock load.
Ce produit est conçu et fabriqué pour être utilisé avec une corde
dynamique UIAA. En cas d'utilisation de matériaux statiques seuls
(corde statique, sangle...) et s'il y a risque de chute, l'emploi d'un
dispositif absorbant l'énergie est obligatoire pour diminuer la force
choc.
22 kN
Dieses Produkt ist zur Verwendung mit einem dynamischen UIAA
Seil entwickelt und hergestellt worden. Wenn statische Materialien
verwendet werden (statische Seile, Schlingen ...) und wenn
Sturzgefahr vorhanden ist, muß zum mindern des Fangstoßes ein
Stoßdämpfer verwendet werden.
Questo prodotto è progettato e fabbricato per essere utilizzato con
una corda dinamica UIAA. Se si utilizza esclusivamente materiale
statico (corda statica, fettucce, etc.) e se c'è rischio di caduta, è
obbligatorio l'uso di un dispositivo assorbitore di energia per
diminuire la forza di arresto.
Este producto ha sido diseñado y fabricado para ser utilizado con
cuerda dinámica UIAA. En caso de ser utilizado únicamente con
materiales estáticos (cuerda estática, cintas...) y si existe el riesgo
de caída, es obligatorio el uso de un disipador de energía para
reducir la fuerza de choque.
Comfort
Confort
Komfort
Confort
Confort
Gear loop
Porte matériel
Materialschlinge
Porta materiale
maxi
Portamaterial
5 kg
Batch n°
N° de série / Seriennummer
N° di serie / N° de serie
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Année de
fabrication
Herstellungsjahr
Anno di
0082
fabbricazione
Año de
fabricación
Body controlling the
Production
manufacturing of this PPE
date
Organisme contrôlant la
Jour de fabrication
fabrication de cet EPI
Tag der Herstellung
Organisation, die die
Giorno di
Herstellung dieser PSA
kontrolliert
fabbricazione
Día de fabricación
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Control
Organismo controlador de
la fabricación de este EPI
Incrementation
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE SUD Europe SAS BP3
33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France - N°0082

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl 8003

  • Page 1 (cuerda estática, cintas...) y si existe el riesgo APAVE SUD Europe SAS BP3 de caída, es obligatorio el uso de un disipador de energía para 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France - N°0082 reducir la fuerza de choque. C05 8003 C055000I (050911)
  • Page 2 C05 8003 C055000I (050911)
  • Page 3: (Fr) Français

    (schémas barrés d’une croix ou pictogramme «tête de Beispiele fehlerhafter und verbotener Anwendungen dargestellt enumerate or even imagine all of them. Contact PETZL if you have any mort»). Une multitude d’autres mauvaises applications existe et il (Darstellungen, die mit einem Kreuz durchgestrichen oder mit doubt or difficulty understanding these documents.
  • Page 4: (Pt) Português

    Perusteellisen tipo e da intensidade de utilização. A petzl aconselha uma verificação zijn, het type en intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit tarkastusten tiheyttä valittaessa on noudatettava sovellettavaa no mínimo todos os 12 meses.
  • Page 5: Общая Информация

    непосредственным контролем такого специалиста. Levetid / Kassering Средства индивидуальной защиты (СИЗ) должны For Petzl plast- og tekstilprodukter er den maksimale levetiden 10 år использоваться только в системах, поглощающих fra produksjonsdatoen. Metallprodukter har ingen begrensning på энергию, или вместе с ними (например, динамические...
  • Page 6 Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv so opravila preverjanja. przypadkowego użycia. označení, štítky nebo nálepky. Primer si oglejte na www.petzl.fr/ppe ali na Petzl PPE Kontrola produktu Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních zgoščenki. listech s těmito údaji: druh prostředku, typ, informace Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać...
  • Page 7: (Bg) Български

    да са съобразени с действащите разпоредби, с вида и személy neve, aláírása. интензивността на работа. Petzl препоръчва задълбочена Példákat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon vagy a Petzl CD- проверка най-малко веднъж на 12 месеца. ROM-ján az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatáról. Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да...
  • Page 8 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , หรื อ จากความ...

This manual is also suitable for:

C05

Table of Contents