Profi Care PC-BS 3085 A Instruction Manual

Profi Care PC-BS 3085 A Instruction Manual

Battery floor vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • A Kezelőelemek Áttekintése
    • Indicación de Los Elementos de Manejo
    • Liste des Différents Éléments de Commande
    • PrzegląD Elementów Obsługi
    • Übersicht der Bedienelemente
    • Обзор Деталей Прибора
      • Table of Contents
    • Elementi DI Comando
    • Overview of the Components
    • Allgemeine Hinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
    • Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)
      • Sicherer Umgang mit Li-Ion-Akkus
      • Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus Verlängern
    • Auspacken des Gerätes
    • Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
    • Anwendungshinweise
      • Das Gerät Einschalten / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
      • Saugrohr
      • Bodendüse mit Turbo-Bürste
      • Flexibler Saugschlauch
      • Düsenaufsätze
    • Montage der Wandhalterung
    • Aufladen des Akkus
    • Benutzung des Gerätes
      • Betrieb Beenden
    • Wartung
      • Entleeren des Staubbehälters
      • Das Filtersystem
      • Ersatz-Filter
    • Reinigung
      • Bodendüse
      • Staubbehälter mit Filtereinheit
    • Aufbewahrung
    • Störungsbehebung
    • Technische Daten
    • Hinweis zur Richtlinienkonformität
    • Garantie
      • Garantiebedingungen
      • Garantieabwicklung
    • Entsorgung
      • Akku- / Batterieentsorgung
      • Bedeutung des Symbols „Mülltonne
  • Dutch

    • Overzicht Van de Bedieningselementen
    • Algemene Opmerkingen
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
    • Oplaadbare Lithium-Ionaccu (Li-Ion)
      • Veilige Hantering Van Oplaadbare Lithium-Ionaccu's
      • De Levensduur Van de Oplaadbare Li-Ionaccu Verlengen
    • Overzicht Van de Bedieningselementen /
      • Het Apparaat Uitpakken
      • Ingebruikname
        • 15 Zuigbuis
        • Vloerzuigmond Met Turboborstel
        • Flexibele Zuigslang
        • Mondstukken
      • Omvang Van de Levering
      • Opmerkingen Voor Het Gebruik
        • Het Apparaat Aan / Uitschakelen
      • De Accu Opladen
      • Muurhouder Installeren
      • Het Apparaat Gebruiken
        • Einde Van de Werking
      • Onderhoud
        • Legen Van de Stofcontainer
        • Het Filtersysteem
      • Reiniging
        • Vloerzuigmond
        • Stofcontainer Met Filtereenheid
      • Opslaan
      • Probleemoplossing
      • Technische Gegevens
      • Verwijdering
        • Batterijen / Accu's Verwijdering
        • Betekenis Van Het Symbool "Vuilnisemmer
  • Français

    • Conseils de Sécurité Spécifiques À Cet Appareil
    • Notes Générales
    • Batteries Au Lithium-Ion Rechargeables (Li-Ion)
      • Manipulation en Toute Sécurité des Batteries Au Lithium-Ion Rechargeables
      • Prolonger la Durée de Vie des Batteries Li-Ion Rechargeables
    • Contenu de la Livraison
    • Déballage de L'appareil
    • Liste des Différent Éléments de Commande
    • Notes D'utilisation
      • Allumer / Éteindre L'appareil
    • Assemblage du Support Mural
    • Mise en Service
      • Tuyau D'aspiration
      • Suceur À Plancher Avec Brosse Turbo
      • Tuyau D'aspiration Flexible
      • Accessoires de Tuyau
    • Chargement de la Batterie Rechargeable
    • Entretien
      • Vider Le Bac de Poussière
      • Le Système de Filtre
    • Utilisation de L'appareil
      • Fin de Fonctionnement
    • Nettoyage
      • Suceur À Plancher
      • Bac À Poussière Avec Élément Filtrant
    • Dépannage
    • Stockage
    • Données Techniques
    • Élimination
      • Mise Au Rebut de la Batterie / D'accumulateur
      • Signification du Symbole " Poubelle
  • Español

    • Notas Generales
    • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato

      • Baterías de Litio-Ión Recargables (Li-Ion)
        • Manipulación Segura de Baterías Recargables de Litio-Ión
        • Ampliar la Vida Útil de la Batería Li-Ión Recargable
    • Indicación de Los Elementos de Manejo /

      • Contenido en la Entrega
      • Desembalaje del Aparato
      • Notas de Uso
        • Encendido / Apagado del Aparato
      • Cargar la Batería Recargable
      • Montaje de Soporte de Pared
      • Puesta en Marcha
        • Tubo de Aspiración
        • Boquilla para Suelos con Cepillo Turbo
        • Conducto de Succión Flexible
        • Accesorios de Boquilla
      • Mantenimiento
        • Vaciado del Recipiente para Polvo
        • Sistema de Filtro
      • Utilización del Aparato
        • Terminar el Funcionamiento
      • Limpieza
        • Boquilla para Suelos
        • Recipiente para Polvo con Unidad de Filtro
      • Almacenamiento
      • Solución de Problemas
      • Datos Técnicos
      • Eliminación
      • Eliminación de Acumulador / Batería
      • Significado del Símbolo "Cubo de Basura
  • Italiano

    • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
    • Note Generali
    • Batterie Ricaricabili Agli Ioni DI Litio (Li-Ion)
      • Manipolazione Sicura Delle Batterie Ricaricabili Agli Ioni DI Litio
      • Prolungamento Della Durata DI Vita Utile Della Batteria Ricaricabile Agli Ioni DI Litio
    • Disimballaggio
    • Elementi DI Comando / Nella Fornitura
    • Note Per L'uso
      • Accensione / Spegnimento Dell'apparecchio
    • Caricamento Della Batteria Ricaricabile
    • Messa in Funzione
      • Tubo DI Aspirazione
      • Ugello da Pavimento con Spazzola Turbo
      • Tubo DI Aspirazione Flessibile
      • Collegamenti Bocchetta
    • Montaggio del Supporto da Parete
    • Manutenzione
      • Svuotamento del Contenitore Della Polvere
      • Il Sistema DI Filtraggio
    • Usando L'apparecchio
      • Fine Operazione
    • Pulizia
      • Ugello Pavimento
      • Contenitore Della Polvere con Unità Filtro
    • Conservazione
    • Ricerca Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
      • Smaltimento Della Batteria / Accumulatore
      • Significato del Simbolo "Eliminazione
  • Polski

    • Ogólne Uwagi
    • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia
    • Akumulatory Litowo-Jonowe (Li-Ion)
      • Bezpieczna Obsługa Akumulatorów Litowo-Jonowych
      • Wydłużanie ŻywotnośCI Akumulatorów Litowo-Jonowych
    • PrzegląD Elementów Obsługi / Zakres Dostawy
    • Rozpakowanie Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
      • Przełączanie Urządzenia Wł. / Wył. (on / Off)
    • Montaż Uchwytu Ściennego
    • Uruchomienie
      • Rura Ssąca
      • Dysza Do Podłogi Z Turboszczotką
      • Elastyczny Wąż Ssący
      • Ssawki
    • Konserwacja
      • Opróżnianie Pojemnika Na Pył
      • System Filtrów
    • Obsługa Urządzenia
      • Zakończenie Pracy Urządzenia
    • Ładowanie Akumulatora
    • Czyszczenie
      • Dysza Do Podłóg
      • Pojemnik Na Pył Z Zespołem Filtra
    • Przechowywanie
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Warunki Gwarancji
    • Usuwanie
      • Utylizacja Akumulatora / Baterii
      • Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci
  • Magyar

    • Speciális Biztonsági Előírások a Készülékre Vonatkozóan
    • Általános Megjegyzések
    • Újratölthető Lítium-Ion Telepek (Li-Ion)
      • Újratölthető Lítium-Ion Telepek Biztonságos Kezelése
      • Li-Ion Telep Élettartamának Növelése
    • A Kezelőelemek Áttekintése / a Csomag Tartalma
    • A Készülék Kicsomagolása
    • Használatba Vétel
      • SzíVócső
      • 14 PadlófúVóka Turbó Kefével
      • Rugalmas SzíVótömlő
      • FúVóka Feltétek
    • Megjegyzések Használatra
      • A Készülék be / Ki Kapcsolása
    • Az Akkumulátor Feltöltése
    • Fali Rögzítő Felszerelése
    • A Készülék Használata
      • A Használat Befejezése
    • Karbantartás
      • A Porgyűjtő Kiürítése
      • A Szűrőrendszer
    • Tisztogatás
      • PadlófúVóka
      • Portartály Szűrőbetéttel
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Selejtezés
      • Az Akkumulátor / Elemek Ártalmatlanítása
      • A „Kuka" Piktogram Jelentése
  • Русский

    • Общая Информация

    • Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства

    • Ионно-Литиевые Аккумуляторные Батареи (Li-Ion)

      • Безопасное Обращение С Ионно-Литиевыми Аккумуляторными Батареями
      • Продление Срока Службы Ионно-Литиевой Аккумуляторной Батареи
    • Распаковка Устройства

    • Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    • Начало Работы

      • Трубка Всасывания
      • Сопло Для Пола С Турбо-Щеткой
      • Гибкий Всасывающий Шланг
      • Насадки
    • Примечания По Использования

      • Включение / Выключение Прибора
    • Монтаж Настенного Держателя

    • Заряд Аккумуляторов

    • Эксплуатация Прибора

      • Закончить Пользование Прибором
    • Обслуживание

      • Опустошение Контейнера Пыли
      • Система Фильтров
    • Чистка

      • Насадка Для Пола
      • Контейнер Пыли С Блоком Фильтров
    • Хранение

    • Поиск И Устранение Неисправностей

    • Технические Данные

    • Утилизация

      • Утилизация Батарей / Аккумуляторных Батареек
      • Значение Символа "Корзина

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Akku-Bodenstaubsauger
PC-BS 3085 A
Vloerstofzuiger met accu • Aspirateur de sol avec batterie • Aspiradora de suelos con batería
Aspirapolvere per pavimenti a batteria • Battery Floor Vacuum Cleaner • Akumulatorowy odkurzacz do podłóg
Akkumulátoros padlóporszívó • Аккумуляторный пылесос для пола •
PC-BS3085A_IM
08.07.20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Profi Care PC-BS 3085 A

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Akku-Bodenstaubsauger PC-BS 3085 A Vloerstofzuiger met accu • Aspirateur de sol avec batterie • Aspiradora de suelos con batería Aspirapolvere per pavimenti a batteria • Battery Floor Vacuum Cleaner • Akumulatorowy odkurzacz do podłóg Akkumulátoros padlóporszívó...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 13 Mode d’emploi....................Page 21 Manual de instrucciones ................Página 29 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 37 Instruction Manual ..................Page 45 Instrukcja obsługi ..................Strona 52 Használati utasítás ..................Oldal 61 Руководство по эксплуатации ..............стр. 69 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-BS3085A_IM 08.07.20...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Aufbewahrung ..............10 Störungsbehebung ............10 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Technische Daten ............. 11 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweis zur Richtlinienkonformität ........ 11 Garantie ................11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantiebedingungen ............ 11 Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- Garantieabwicklung ............
  • Page 5: Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)

    mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 6: Die Lebenszeit Des Li-Ion-Akkus Verlängern

    • Sollte der Li-Ion-Akku nach einem Sturz beschädigt sein, 6 Staubbehälter verwenden Sie diesen nicht weiter. 7 Öffnungsklappe • Kleben Sie die Pole bei Lagerung und Entsorgung ab, 8 Entriegelung für das Saugrohr damit keine Kurzschlüsse entstehen. 9 Kombinierte Polster- / Bürstendüse •...
  • Page 7: Das Gerät Einschalten / Ausschalten

    Das Gerät einschalten / ausschalten • Um die jeweilige Düse zu lösen, drücken Sie auf die Ent- riegelung (10 oder 11) und ziehen diese gleichzeitig ab. • Mit der Taste (5) im Griff schalten Sie das Gerät ein und aus. Drücken Sie die Taste nur kurz. Sie müssen die Anschluss am Saugrohr Taste nicht festhalten.
  • Page 8: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus ACHTUNG: • Dreht sich die Bürstenwalze in der Bodendüse nicht ACHTUNG: mehr, ist diese vielleicht durch einen Fremdkörper blo- Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. ckiert. Entfernen Sie in diesem Fall die Blockade wie 1. Schalten Sie das Gerät aus. im Kapitel „Reinigung“...
  • Page 9: Ersatz-Filter

    3. Reinigung der Filter ACHTUNG: 3.1 Klopfen Sie beide Filter über einen Mülleimer aus. • Tauchen Sie den Staubbehälter nie in Wasser. Spülen Den HEPA-Filter können Sie auch ausbürsten. Bei Sie ihn auch nicht mit Wasser aus. Dies könnte die stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie die Filter Elektronik zerstören.
  • Page 10: Bodendüse

    Bodendüse 6. Schließen Sie die Verriegelung der Bürstenwalze. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenwalze richtig sitzt, bevor Sie die Bodendüse wieder benutzen. Staubbehälter mit Filtereinheit Für die Reinigung dieser Bauteile lesen Sie bitte im Kapitel „Wartung“. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie 1.
  • Page 11: Technische Daten

    24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel PC-BS 3085 A in Übereinstimmung mit den folgenden aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Anforderungen befindet: Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -...
  • Page 12: Entsorgung

    Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile- Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
  • Page 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Reiniging ................18 Vloerzuigmond ...............18 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Stofcontainer met filtereenheid ........19 het gebruik van het apparaat zult genieten. Opslaan ................19 Probleemoplossing ............19 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Technische gegevens ............20 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Verwijdering ...............20 gekenmerkt.
  • Page 14: Oplaadbare Lithium-Ionaccu (Li-Ion)

    zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd zonder begeleiding. • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning.
  • Page 15: Het Apparaat Uitpakken

    opslaginstructies zorgen voor een langdurig behoud van het 18 Ontgrendeling stofcontainer accuvermogen: 19 Motorbehuizing / Handset • Temperatuur: Het ideale temperatuurbereik voor deze Niet afgebeeld accu is tussen 10 en 25 °C. Een hogere temperatuur kan 1 × Zuigslang tot vroegtijdige veroudering leiden. 1 ×...
  • Page 16: Vloerzuigmond Met Turboborstel

    • Om de zuigbuis los te koppelen drukt u op de toets (8) Spleetzuigmond en trekt tegelijkertijd aan de buis. Voor het stofzuigen van hoeken, spleten en kleine ruimtes. • Gebruik de beugel om de stofferings- / borstelzuigmond Gecombineerde stofferings- / borstelzuigmond en de spleetzuigmond op de zuigbuis te bevestigen.
  • Page 17: Het Apparaat Gebruiken

    3. Verbind de voedingsadapter met een gecertificeerd OPMERKING: stopcontact. Laad het apparaat ong. 4,5 uur op voor het • Wanneer de oplaadbare accu leeg raakt, zal het laat- eerste gebruik. ste controlelampje enkele seconden knipperen. Om OPMERKING: een volledige ontlading van de accu te voorkomen, •...
  • Page 18: Reiniging

    1. Leeg de stofcontainer zoals hierboven beschreven. 3.2 Laat de filters volledig aan de lucht drogen alvorens (Stappen 1 - 5) ze weer terug te plaatsen! 3.3 Veeg de stofcontainer af met een vochtige doek en 2. Het demonteren van de filtereenheid droog hem dan af.
  • Page 19: Stofcontainer Met Filtereenheid

    Opslaan 5. Montage: 5.1 Breng de borstelrol opnieuw in het vak aan, met • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het eerst de driehoekige uitsparing. drogen. 5.2 Stop het ander uiteinde van de borstelrol met de • U kunt voor het opbergen de hiervoor gemonteerde vierkante lager in de inkeping onder de sluiting.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten Model:.............. PC-BS 3085 A horen niet in het huisafval. Nettogewicht (Handset met zuigbuis en vloermondstuk): ..ong. 2,0 kg Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven...
  • Page 21: Notes Générales

    Mode d’emploi Nettoyage ................26 Suceur à plancher ............27 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Bac à poussière avec élément filtrant ......27 saurez profiter votre appareil. Stockage ................27 Dépannage .................27 Symboles de ce mode d’emploi Données techniques ............28 Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 22: Batteries Au Lithium-Ion Rechargeables (Li-Ion)

    siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •...
  • Page 23: Prolonger La Durée De Vie Des Batteries Li-Ion Rechargeables

    Liste des différent éléments de commande / • Évitez d’exposer la batterie à des températures supé- rieures à 40 °C et en dessous de 0 °C. Contenu de la livraison • Ne faites pas tomber l’appareil ni la pile rechargeable. 1 Voyants lumineux •...
  • Page 24: Allumer / Éteindre L'appareil

    • Si nécessaire, nettoyez plusieurs fois sur les sols très Accessoires de tuyau sales, et / ou utilisez un aspirateur conventionnel de Il y a trois manières de connecter ces suceurs à l’appareil : 230 V~. Raccordement sur l’unité manuelle Allumer / éteindre l’appareil •...
  • Page 25: Chargement De La Batterie Rechargeable

    2. Mesurez la distance entre les deux trous oblongs du 2. Pour retirer l’appareil du support mural, maintenez son support et percez deux trous dans le mur tout en conser- boîtier dans une main et utilisez l’autre main pour faire vant cette distance.
  • Page 26: Nettoyage

    à la poussière lourde et aux particules les plus petites qui bole ● à gauche sur le combiné. Le bac à poussière flottent de se séparer de l’« air aspiré ». peut maintenant être séparé du boîtier. 2.2 Retirez le filtre HEPA en tirant sur le bandeau Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à...
  • Page 27: Suceur À Plancher

    Suceur à plancher Bac à poussière avec élément filtrant Veuillez lire le chapitre « Entretien » pour le nettoyage de ces composants. Stockage • Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher. • Vous pouvez utiliser le support mural préalablement installé...
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas Modèle : ............PC-BS 3085 A vos appareils électriques avec les ordures Poids net (Appareil avec le tuyau d’aspiration ménagères. ou le suceur à plancher) : ........env. 2,0 kg Utilisez, pour l’élimination de vos appareils...
  • Page 29: Notas Generales

    Manual de instrucciones Almacenamiento ...............35 Solución de problemas ............35 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Datos técnicos ..............36 y esperamos que disfrute de su uso. Eliminación ................36 Eliminación de acumulador / batería ......36 Símbolos en este manual de instrucciones Significado del símbolo “Cubo de basura”...
  • Page 30: Baterías De Litio-Ión Recargables (Li-Ion)

    ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su- pervisión.
  • Page 31: Ampliar La Vida Útil De La Batería Li-Ión Recargable

    Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable 12 Boquilla para ranuras 13 Desbloqueo de la boquilla para suelos Con las baterías Li-ión, aún más que con otros acumu- 14 Boquilla para suelos con cepillo turbo ladores, se puede ampliar su duración tratándolas ade- 15 Tubo de aspiración cuadamente.
  • Page 32: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha • Saque una boquilla y conéctela al conducto de succión. La conexión debe acoplarse de manera audible. Tubo de aspiración • Para liberar la boquilla correspondiente, pulse el pestillo • Introduzca el tubo de aspiración con las dos puntas de (10 o 11) mientras tira de ella simultáneamente.
  • Page 33: Utilización Del Aparato

    siempre en la parte superior del pestillo. La conexión NOTA: debe acoplarse de manera audible. • Recomendamos recargar la batería cuando los testi- 3. Conecte el adaptador a una fuente de alimentación gos indicadores muestren que la capacidad restante de pared aprobada. Cargue el aparato durante aprox. es de solo un 25 %.
  • Page 34: Limpieza

    • Filtro HEPA 3.2 Deje secar los filtros al aire completamente antes de • Filtro grueso volver a colocarlos. 3.3 Limpie el recipiente del polvo con un paño húmedo Proceda de la siguiente manera para limpiar la unidad de y luego seque con otro. filtro: 4.
  • Page 35: Recipiente Para Polvo Con Unidad De Filtro

    Almacenamiento 4. Saque los hilos y pelo enrollados en el cepillo. Use tijeras si es necesario. • Limpie el aparato tal como se describe y deje que se 5. Ensamblaje: seque. 5.1 Vuelva a colocar el rodillo del cepillo, con el receso •...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos Modelo: ............PC-BS 3085 A eléctricos no forman parte de la basura domés- Peso neto (unidad manual con tubo tica. de aspiración y boquilla de suelo): ....aprox. 2,0 kg...
  • Page 37: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Pulizia .................42 Ugello pavimento ............43 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Contenitore della polvere con unità filtro .......43 buon utilizzo del dispositivo. Conservazione ..............43 Ricerca dei guasti .............43 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici .................44 Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Smaltimento ..............44...
  • Page 38: Batterie Ricaricabili Agli Ioni Di Litio (Li-Ion)

    visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • L’apparecchio è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicurezza.
  • Page 39: Prolungamento Della Durata Di Vita Utile Della Batteria Ricaricabile Agli Ioni Di Litio

    Prolungamento della durata di vita utile della batteria 10 Sgancio ugello spazzola / spazzola per tappezzeria ricaricabile agli ioni di litio 11 Sgancio ugello giunto 12 Ugello per fessure Per le batterie agli ioni di litio, ancor più che con altri accu- 13 Meccanismo di sblocco della bocchetta per pavimenti mulatori, la loro durata di vita utile può...
  • Page 40: Messa In Funzione

    • Premere il tasto ECO per passare tra i livelli di potenza Connessione alla pompa di aspirazione basso e alto. In modalità ECO, è possibile estendere il All’estremità inferiore del tubo di aspirazione si trova ciclo di vita utile della batteria ricaricabile. lo stesso connettore dell’apparecchio portatile.
  • Page 41: Usando L'apparecchio

    1. Spegnere l’apparecchio. NOTA: 2. Collegare la spina di alimentazione ad una delle prese • Si consiglia il livello superiore di potenza per utilizzare elencate di seguito. l’apparecchio con la spazzola per pavimenti. - Una presa di collegamento (3) si trova direttamente •...
  • Page 42: Pulizia

    3. Pulizia dei filtri ATTENZIONE: 3.1 Tenere entrambi i filtri su un bidone dell’immondizia • Rimettere l’apparecchio in funzione quando tutti i filtri ed eliminare la polvere. Ora è possibile pulire con la sono completamente asciutti e montati correttamente. spazzola il filtro HEPA. In caso di macchie pesanti, lavare i filtri sotto l’acqua corrente.
  • Page 43: Ugello Pavimento

    Ugello pavimento 6. Chiudere la sicura del rullo della spazzola. Assicurarsi che il rullo spazzola sia posizionato correttamente prima di utilizzare nuovamente l’ugello per pavimenti. Contenitore della polvere con unità filtro Si prega di leggere il capitolo “Manutenzione” per la pulizia di questi componenti.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici Modello: ............PC-BS 3085 A non vanno eliminati come rifiuti domestici. Peso netto (Apparecchio portatile con tubo di aspirazione e bocchetta per pavimenti): ..ca. 2,0 kg Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare...
  • Page 45: General Notes

    Instruction Manual Cleaning ................50 Floor Nozzle ..............50 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Dust Container with Filter Unit ........50 using the appliance. Storage ................50 Troubleshooting ..............51 Symbols in this Instruction Manual Technical Data ..............51 Important information for your safety is specially marked. Disposal ................51 It is essential to comply with these instructions in order to Accumulator / Battery Disposal ........51...
  • Page 46: Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion)

    given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label.
  • Page 47: Caution

    When the charging process of the battery is completed, 2 × Wall plug you should disconnect the charger immediately. A charge 2 × Screw up to 90 % is considered best. Conversely, it is also preserving the battery more when Notes for Use it is not discharged to 0 %.
  • Page 48: Flexible Suction Hose

    Assembly the Wall Holder • During operation, the LEDs on the floor nozzle light up for better visibility in dark areas. WARNING: CAUTION: Make sure beforehand whether there are cables in the You cannot replace the LEDs. wall which could be damaged! •...
  • Page 49: Using The Appliance

    4. Empty the contents of the dust container. Then press the NOTE: latch (17) on the dust container Even when switched off, the rechargeable battery dis- to open the flap. charges continuously. If the appliance is out of use for a 5.
  • Page 50: Cleaning

    4. Assembly of the Filter Unit 4.3 Then reattach the dust container to the handset. Attach the dust container to the handset with the ● 4.1 Place the coarse filter in the dust container. Note symbol on the dust container positioned below the the recesses in the dust container.
  • Page 51: Troubleshooting

    Technical Data The battery must be removed before the product is recy- cled. Model:.............. PC-BS 3085 A WARNING: Net weight (Handset with suction • Disconnect the appliance from the power adapter pipe and floor nozzle):........approx. 2.0 kg...
  • Page 52: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Czyszczenie ...............57 Dysza do podłóg ............58 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Pojemnik na pył z zespołem filtra ........58 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Przechowywanie ...............58 Wykrywanie i usuwanie usterek........58 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Dane techniczne ..............59 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Warunki gwarancji ............59...
  • Page 53: Akumulatory Litowo-Jonowe (Li-Ion)

    umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą- dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją- cych niebezpieczeństw. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. •...
  • Page 54: Wydłużanie Żywotności Akumulatorów Litowo-Jonowych

    Przegląd elementów obsługi / • Na czas składowania urządzenia lub oddając je do likwi- dacji zaciski akumulatora należy osłonić, by nie dopuścić Zakres dostawy do zwarcia. 1 Kontrolki • Zużyte akumulatory należy likwidować wrzucając je do 2 Przycisk ECO przeznaczonych do tego celu pojemników w punktach 3 Gniazdo łączenia zasilania sprzedaży lub oddając do punktów zbiórki zużytego 4 Uchwyt do przenoszenia...
  • Page 55: Przełączanie Urządzenia Wł. / Wył. (On / Off)

    • Regularnie sprawdzaj i czyść elektryczną ssawkę do Podłączanie do zespołu przenośnego podłóg. • Zatknij jedną ze ssawek w przyłącze urządzenia ręcz- • W razie potrzeby mocno zabrudzone podłogi czyść wiele nego. Prosimy zwrócić uwagę na wgłębienie w korpusie razy lub stosuj zwykły odkurzacz 230 V~ do podłóg. na zamek blokady.
  • Page 56: Ładowanie Akumulatora

    Obsługa urządzenia 2. Należy zmierzyć odległość pomiędzy dwoma podłużnymi otworami wspornika, po czym, zachowując tę odległość, Urządzenia można używać jako odkurzacza do podłóg lub wywiercić dwa otwory w ścianie. jako małego odkurzacza ręcznego (moduł podstawowy). 3. W otwory w ścianie włożyć kołki rozporowe. 1.
  • Page 57: System Filtrów

    5. Z kolei klapkę należy zamknąć. Blokada na zbiorniku należy przesunąć, i jednocześnie pojemnik obrócić kurzowym musi załączyć się. w lewo. Symbol ● na pojemniku na kurz znajduje się teraz poniżej lewego symbolu ● na korpusie System filtrów odkurzacza. Pojemnik na kurz można teraz oddzielić Urządzenie zawiera 2 filtry.
  • Page 58: Dysza Do Podłóg

    6. Zamknąć blokadę wałka szczotki. Upewnij się, czy wałek UWAGA: szczotki jet prawidłowo umieszczony, zanim użyjesz • Żadna część nie nadaje się do mycia w zmywarce do dyszę na podłodze. naczyń. • Obudowę można wytrzeć miękką, wilgotną ściereczką. Pojemnik na pył z zespołem filtra •...
  • Page 59: Dane Techniczne

    ładunku. Gwarancja nie obejmuje: Dane techniczne • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń Model:.............. PC-BS 3085 A sprzętu i wywołanych nimi wad, Waga netto (Uchwyt ręczny z rurą • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz- ssawną i dysza do podłóg): ........ok. 2,0 kg nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana...
  • Page 60: Usuwanie

    Usuwanie Utylizacja akumulatora / baterii Urządzenie posiada akumulator. Zużytych bate- rii / akumulatorów nie należy wyrzucać do zwy- kłych odpadów domowych. Akumulator należy wyjąć, zanim produkt zosta- nie poddany recyklingowi. OSTRZEŻENIE: • Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! •...
  • Page 61: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Tisztogatás ................66 Padlófúvóka ..............66 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Portartály szűrőbetéttel ..........66 elégedetten használja majd a készüléket. Tárolás ................66 Hibaelhárítás..............67 A használati útmutatóban található szimbólumok Műszaki adatok ..............67 Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Selejtezés ................67 vannak különböztetve.
  • Page 62: Újratölthető Lítium-Ion Telepek (Li-Ion)

    ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa- tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé- gezhetik. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö- désre tervezték.
  • Page 63: A Készülék Kicsomagolása

    Megjegyzések használatra Amikor a telep töltési folyamata befejeződött, azonnal válasszuk le a töltőt. A 90 %-os töltés a legjobb. • A készülék különösen alkalmas kis mennyiségű száraz Másrészről, jobban megőrizzük a telepet, ha nem ürítjük szennyeződés és por felszívására. le 0 %-ra. Ha lehetőség van rá, töltsük fel a telepet ha •...
  • Page 64: Rugalmas Szívótömlő

    Fali rögzítő felszerelése VIGYÁZAT: A LED-eket nem tudja cserélni. FIGYELMEZTETÉS: • Dugja rá a szívócső alsó végére a padlócsővég csatlako- Előzetesen ellenőrizze, hogy nincsenek olyan kábelek a zóját. Ügyeljen a csatlakozópeckekre a padló-csővégen. falban a felszerelés helyén, amelyek esetleg megsérül- A szívócsőnek hallhatóan a helyére kell kattannia.
  • Page 65: A Készülék Használata

    A szűrőrendszer MEGJEGYZÉS: A készülék 2 szűrővel van ellátva. Az általános porzsák- Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folyamatosan rendszer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban, nagyobb áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szeny- 4 - 6 hetenként egyszer töltse fel az akkumulátort.
  • Page 66: Tisztogatás

    4.3 Helyezze vissza a portartályt a kézi készülékre. jobbra ütközésig. A portartó ● szimbólumának a A portartót úgy tegye fel a kézi készülékre, hogy kézi készülék jobb ● szimbóluma alatt kell lennie. A a portartó ● szimbóluma a kézi készülék bal ● csatlakozónak hallhatóan be kell kattannia.
  • Page 67: Hibaelhárítás

    élettartamának végét. márkakereskedővel. Műszaki adatok Selejtezés Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása Modell: ............. PC-BS 3085 A Össztömeg (Kézi készülék A készülékben akkumulátor található. A hasz- szívócsővel és padló-csővéggel): ......kb. 2,0 kg nált elemek / akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékhoz.
  • Page 68: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készü- lékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az elektromos készülékek ártalmat- lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni. Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
  • Page 69: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Чистка ................75 Насадка для пола ............75 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Контейнер пыли с блоком фильтров ......75 понравится. Хранение ................75 Поиск и устранение неисправностей ......76 Символы применяемые в данном руководстве Технические данные ............76 пользователя Утилизация...
  • Page 70: Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства

    Особые указания по технике безопасности для данного устройства • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психиче- скими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в...
  • Page 71: Безопасное Обращение С Ионно-Литиевыми Аккумуляторными Батареями

    Безопасное обращение с ионно-литиевыми • Хранение: Всегда храните батареи в сухом месте аккумуляторными батареями при средних температурах в диапазоне от 10 °C до 20 °C. В целом ионно-литиевые батареи считаются безопас- ными. Тем не менее, механические повреждения, по- Также учитывайте эффект саморазряда! Если акку- вреждения...
  • Page 72: Примечания По Использования

    Примечания по использования Сопло для пола с турбо-щеткой • Насадка для пола подходит для любого напольного • Устройство прекрасно подходит для быстрой уборки покрытия, кроме длинноворсовых ковров. незначительных объемов сухой грязи или пыли. • Во время работы на насадке для пола загораются •...
  • Page 73: Монтаж Настенного Держателя

    3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной Комбинированная щетка для обивочной ткани / электрической розетке. Заряжайте устройство прим. щеточная насадка 4,5 часов перед первым использованием. Эта насадка подходит для удаления пыли с небольших поверхностей, таких как обивочная ткань, мебель или ПРИМЕЧАНИЯ: шторы.
  • Page 74: Закончить Пользование Прибором

    Блок фильтров ПРИМЕЧАНИЯ: Фильтрующее устройство располагается в пылесбор- • Когда перезаряжаемая батарея почти полностью нике и включает в себя следующее: разрядится, последняя индикаторная лампа начнет • Фильтр HEPA мигать в течение нескольких секунд. Во избежание • Фильтр грубой очистки полного разряда аккумуляторной батареи, электро- ника...
  • Page 75: Чистка

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед очисткой всегда отключайте прибор от блока пита- ния! • Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для мытья в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара. ВНИМАНИЕ: Контейнер пыли с блоком фильтров • Не используйте проволочные щётки или другие Для...
  • Page 76: Поиск И Устранение Неисправностей

    достигла окончания своего продавцу. срока службы. Технические данные Утилизация Модель: ............PC-BS 3085 A Утилизация батарей / аккумуляторных батареек Вес нетто (ручной комплект с трубкой Прибор содержит аккумуляторную бата- всасывания и насадкой для пола): ....прибл. 2,0 кг рейку. Использованные батарейки / аккуму- ляторы...
  • Page 77: Значение Символа "Корзина

    Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бы- товыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное...
  • Page 78 ‫البيانات الفنية‬ PC-BS 3085 A ................:‫املوديل‬ ‫الوزن الصايف‬ ‫(مجموعة اليد مع أنبوب الشفط وفوهة األرضية):....حوايل. 0,2 كجم‬ ‫املحول الرئييس‬ II .....................:‫درجة الحامية‬ ‫دخل:..... 001  -  042 فولت تيار مرتدد - 05  /  06 هرتز 5,0 أمبري كحد أقىص‬ ‫اإلخ ر اج:..........5,13 فولت تيار مبارش- 005 مليل أمبري‬...
  • Page 79 ‫أغلق قفل اسطوانة الفرشاة. تأكد من أن أسطوانة الفرشاة موضوعة يف‬ ‫فوهة األرضيات‬ .‫مكانها الصحيح قبل إعادة استخدام فوهة األرضية‬ ‫وعاء األتربة املز و ّ د بوحدة فلرت‬ .‫يرجى ق ر اءة فصل "الصيانة" لتنظيف هذه املكونات‬ ‫التخزين‬ .‫نظف الجهاز عىل النحو املذكور و اتركه يجف‬ .‫ميكنك...
  • Page 80 ‫الصيانة‬ :‫اتبع ما ييل لتنظيف وحدة الفلرت‬ )5  -   1 ‫قم بتفريغ وعاء الغبار عىل النحو املوصوف أعاله. (الخطوات‬ ‫تفريغ م ُ جمع الغبار‬ ‫تفكيك وحدة الفلرت‬ .‫افصل الجهاز من وحدة مزود الطاقة‬ ‫1.2 امسك الجهاز من املقبض بيدك اليرسى. انتبه للرموز املوجودة (ثالث‬ .‫وإذا...
  • Page 81 ‫قم بتوصيل املوصل الكهريب األسايس مبقبس حائط معتمد. و اشحن الجهاز‬ ‫التوصيل بخرطوم الشفط املرن‬ .‫ملدة حوايل 5,4 ساعة قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫انتبه إىل التجاويف ذات العر و ات التوجيهية املوجودة بوصلة خرطوم‬ .‫الشفط‬ :‫ مالحظة‬ .‫خذ فوهة وأدخلها يف خرطوم الشفط. يجب سامع تعشيق الوصلة‬ ,% 75 ,% 50 ,% 25( .‫ي...
  • Page 82 ‫نظرة عامة عىل املكونا ت   /  نطاق التسليم‬ ‫تشغي ل   /  إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫يش غ ّ ل الزر (5) الجهاز ويوقف تشغيله. اضغط عىل الزر لفرتة وجيزة‬ ‫1 ضوء املؤرش‬ .‫فحسب. لست مضط ر ً ا للضغط مطو ال ً عىل الزر‬ ECO ‫2 زر‬...
  • Page 83 ‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام مع نظام أمان شديد انخفاض الجهد. فال تقم بتوصيله سوى مع‬ .‫مصدر إمداد طاقة يتوافق مع املواصفات املوض ّ حة عىل ملصق تصنيف الجهاز‬ ‫وإذا تعرض كبل التوصيل الخاص بالجهاز إىل التلف، يجب استبداله بكبل توصيل خاص آخر‬ .‫مق...
  • Page 84 ‫دليل التعليامت‬ .................... ‫الصيانة‬ ................‫تفريغ م ُ جمع الغبار‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ..................‫نظام الفلرت‬ ..................‫التنظيف‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ...................‫فوهة األرضيات‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ............‫وعاء...
  • Page 85 PC-BS3085A_IM 08.07.20...
  • Page 86 PC-BS 3085 A Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BS3085A_IM 08.07.20...

This manual is also suitable for:

330850

Table of Contents