Profi Care PC-BS 3037 A Instruction Manual

Profi Care PC-BS 3037 A Instruction Manual

Battery floor vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Übersicht der Bedienelemente

      • Liste des Différent Éléments de Commande
      • Indicación de Los Elementos de Manejo
      • Elementi DI Comando
      • Overview of the Components
      • PrzegląD Elementów Obsługi
      • A Kezelőelemek Áttekintése
      • Обзор Деталей Прибора
        • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise

    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

    • Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)

      • Sicherer Umgang mit Li-Ion-Akkus
      • Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus Verlängern
    • Auspacken des Gerätes

    • Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang

    • Anwendungshinweise

      • Das Gerät Einschalten / Ausschalten
    • Inbetriebnahme

      • Saugrohr
      • Bodendüse mit Turbo-Bürste
      • Kombinierte Fugen- / Bürsten- / Polsterdüse (3 in 1)
      • Ausziehbare Spezialbürste
    • Montage der Wandhalterung

      • Netzteil-Stecker Einsetzen
      • Wandhalterung Befestigen
    • Aufladen des Akkus

    • Benutzung des Gerätes

      • Betrieb Beenden
    • Wartung

      • Das Filtersystem
      • Entleeren des Staubbehälters
      • Reinigung der Filter
      • Montage der Filtereinheit
      • Ersatz Filter
    • Reinigung

      • Bodendüse
      • Staubbehälter mit Filtereinheit
    • Aufbewahrung

    • Störungsbehebung

    • Technische Daten

    • Hinweis zur Richtlinienkonformität

    • Garantie

      • Garantiebedingungen
      • Garantieabwicklung
    • Entsorgung

      • Akku- / Batterieentsorgung
      • Bedeutung des Symbols „Mülltonne
      • Mehr Benutzt werden
  • Dutch

    • Overzicht Van de Bedieningselementen
    • Algemene Opmerkingen

    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    • Oplaadbare Lithium-Ionaccu (Li-Ion)

      • Veilige Hantering Van Oplaadbare Lithium-Ionaccu's
      • De Levensduur Van de Oplaadbare Li-Ionaccu Verlengen
    • Overzicht Van de Bedieningselementen / Omvang Van de Levering

    • Opmerkingen Voor Het Gebruik

      • Het Apparaat Aan / Uitschakelen
    • Het Apparaat Uitpakken

    • Ingebruikname

      • Zuigbuis
      • Vloerzuigmond Met Turboborstel
      • Gecombineerd Spleet- / Borstel- / Bekledingmondstuk (3-In-1)
      • Uitschuifbare Speciale Borstel
    • Muurhouder Installeren

      • Aansluiten Van de Voedingseenheid
      • Wandhouder Monteren
    • De Accu Opladen

    • Het Apparaat Gebruiken

      • Einde Van de Werking
    • Onderhoud

      • Het Filtersysteem
      • Legen Van de Stofcontainer
      • De Filters Reinigen
      • Het Monteren Van de Filtereenheid
    • Reiniging

      • Vloerzuigmond
      • Stofcontainer Met Filtereenheid
    • Opslaan

    • Probleemoplossing

    • Technische Gegevens

    • Verwijdering

      • Batterijen / Accu's Verwijdering
      • Betekenis Van Het Symbool "Vuilnisemmer
  • Français

    • Notes Générales

    • Batteries Au Lithium-Ion Rechargeables (Li-Ion)

      • Manipulation en Toute Sécurité des Batteries Au
      • Lithium-Ion Rechargeables
      • Prolonger la Durée de Vie des Batteries Li-Ion Rechargeables
    • Conseils de Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    • Liste des Différent Éléments de Commande / Contenu de la Livraison

    • Notes D'utilisation

      • Allumer / Éteindre L'appareil
    • Déballage de L'appareil

    • Mise en Service

      • Tuyau D'aspiration
      • Suceur À Plancher Avec Brosse Turbo
      • Suceur Combiné Recoins / Brosse / Meubles Rembourrés (3 en 1)
      • Brosse Spéciale Extensible
    • Assemblage du Support Mural

      • Branchement de la Fiche du Bloc D'alimentation
      • Fixation du Support Mural
    • Chargement de la Batterie Rechargeable

    • Utilisation de L'appareil

      • Fin de Fonctionnement
    • Entretien

      • Le Système de Filtre
      • Vider Le Collecteur de Poussière
      • Nettoyer Les Filtres
      • Assembler Le Dispositif de Filtration
    • Nettoyage

      • Suceur À Plancher
      • Bac À Poussière Avec Élément Filtrant
    • Stockage

    • Dépannage

    • Élimination

      • Accumulateur / Mise Au Rebut de la Batterie
      • Signification du Symbole " Poubelle
    • Données Techniques

  • Español

    • Notas Generales

    • Baterías de Litio-Ión Recargables (Li-Ion)

      • Manipulación Segura de Baterías Recargables de Litio-Ión
      • Ampliar la Vida Útil de la Batería Li-Ión Recargable
    • Indicaciones Especiales de Seguridad para Este Aparato

    • Indicación de Los Elementos de Manejo / Contenido en la Entrega

    • Notas de Uso

      • Encendido / Apagado del Aparato
    • Desembalaje del Aparato

    • Puesta en Marcha

      • Tubo de Aspiración
      • Boquilla para Suelos con Cepillo Turbo
      • Boquilla Combinada Ranuras / Cepillo / Tapicería (3 en 1)
      • Cepillo Especial Extensible
    • Montaje de Soporte de Pared

      • Introducción de la Toma de la Unidad de Alimentación
      • Instalación del Soporte de Pared
    • Cargar la Batería Recargable

    • Utilización del Aparato

      • Terminar el Funcionamiento
    • Limpieza

      • Boquilla para Suelos
      • Recipiente para Polvo con Unidad de Filtro
    • Mantenimiento

      • Sistema de Filtro
      • Vaciado del Compartimento del Polvo
      • Limpieza de Los Filtros
      • Montaje de la Unidad de Filtro
    • Almacenamiento

    • Solución de Problemas

    • Eliminación

      • Eliminación de Acumulador / Batería
      • Significado del Símbolo "Cubo de Basura
    • Datos Técnicos

  • Italiano

    • Note Generali

    • Batterie Ricaricabili Agli Ioni DI Litio (Li-Ion)

      • Manipolazione Sicura Delle Batterie Ricaricabili Agli Ioni DI Litio
      • Prolungamento Della Durata DI Vita Utile Della Batteria Ricaricabile Agli Ioni DI Litio
    • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • Disimballaggio

    • Elementi DI Comando / Nella Fornitura

    • Note Per L'uso

      • Accensione / Spegnimento Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione

      • Tubo DI Aspirazione
      • Ugello da Pavimento con Spazzola Turbo
      • Bocchetta Combinata con Spazzola / Interstizi / Tappezzeria (3 in 1)
      • Spazzola Speciale Estendibile
    • Montaggio del Supporto da Parete

      • Inserire la Spina Dell'alimentatore
      • Fissaggio Supporto a Muro
    • Usando L'apparecchio

      • Fine Operazione
    • Caricamento Della Batteria Ricaricabile

    • Pulizia

      • Ugello Pavimento
      • Contenitore Della Polvere con Unità Filtro
    • Manutenzione

      • Il Sistema DI Filtraggio
      • Svuotamento del Collettore Della Polvere
      • Pulizia Dei Filtri
      • Montaggio Dell'unità Filtro
    • Ricerca Dei Guasti

    • Conservazione

    • Dati Tecnici

    • Smaltimento

      • Smaltimento Della Batteria / Accumulatore
      • Significato del Simbolo "Eliminazione
  • Polski

    • Ogólne Uwagi

    • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    • Akumulatory Litowo-Jonowe (Li-Ion)

      • Bezpieczna Obsługa Akumulatorów Litowo-Jonowych
      • Wydłużanie ŻywotnośCI Akumulatorów Litowo-Jonowych
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania

      • Przełączanie Urządzenia Wł. / Wył. (on / Off)
    • PrzegląD Elementów Obsługi / Zakres Dostawy

    • Rozpakowanie Urządzenia

    • Uruchomienie

      • Rura Ssąca
      • Dysza Do Podłogi Z Turboszczotką
      • Łączona Ssawka Szczelinowa / Szczotka / Ssawka Do Tapicerki (3 W 1)
      • Wydłużana Szczotka Specjalna
    • Montaż Uchwytu Ściennego

      • Wsuwanie Wtyczki Zasilacza
      • Zamocowanie Uchwytu Ściennego
    • Obsługa Urządzenia

      • Zakończenie Pracy Urządzenia
    • Ładowanie Akumulatora

    • Konserwacja

      • System Filtrów
      • Opróżnianie Pojemnika Na Pył
      • Czyszczenie Filtrów
      • Montaż Zespołu Filtra
    • Czyszczenie

      • Dysza Do Podłóg
      • Pojemnik Na Pył Z Zespołem Filtra
    • Przechowywanie

    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    • Dane Techniczne

    • Warunki Gwarancji

    • Usuwanie

      • Utylizacja Akumulatora / Baterii
      • Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci
  • Magyar

    • Általános Megjegyzések

    • Újratölthető Lítium-Ion Telepek (Li-Ion)

      • Újratölthető Lítium-Ion Telepek Biztonságos Kezelése
      • Li-Ion Telep Élettartamának Növelése
    • A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    • A Készülék Kicsomagolása

    • Megjegyzések Használatra

      • A Készülék be / Ki Kapcsolása
    • A Kezelőelemek Áttekintése / a Csomag Tartalma

    • Használatba Vétel

      • SzíVócső
      • PadlófúVóka Turbó Kefével
      • Kombinált Rés- / Kefe- / Kárpit-CsőVég (3 Az 1-Ben)
      • Hosszabbítható Speciális Kefe
    • Fali Rögzítő Felszerelése

      • A Tápegység Csatlakoztatása
      • A Fali Rögzítő Felszerelése
    • Karbantartás

      • A Szűrőrendszer
      • A Porgyűjtő Kiürítése
      • A Szűrők Cseréje
      • A Szűrőegység Összeszerelése
    • Az Akkumulátor Feltöltése

    • A Készülék Használata

      • A Használat Befejezése
    • Tisztogatás

      • PadlófúVóka
      • Portartály Szűrőbetéttel
    • Műszaki Adatok

    • Hibaelhárítás

    • Tárolás

    • Hulladékkezelés

      • Az Akkumulátor / Elemek Ártalmatlanítása
      • A „Kuka" Piktogram Jelentése
  • Русский

    • Общая Информация

    • Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    • Распаковка Устройства

    • Ионно-Литиевые Аккумуляторные Батареи (Li-Ion)

      • Безопасное Обращение С Ионно-Литиевыми Аккумуляторными Батареями
      • Продление Срока Службы Ионно-Литиевой Аккумуляторной Батареи
    • Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    • Примечания По Использования

      • Включение / Выключение Прибора
    • Начало Работы

      • Трубка Всасывания
      • 15 Сопло Для Пола С Турбо-Щеткой
      • Комбинированная Насадка Для Узких Мест / Щетка / Мебельной Обивки (3-В-1)
      • Удлиняющая Специальная Щетка
    • Монтаж Настенного Держателя

      • Вставка Вилки В Блок Питания
    • Заряд Аккумуляторов

    • Эксплуатация Прибора

      • Закончить Пользование Прибором
    • Обслуживание

      • Система Фильтров
      • Опустошение Пылесборника
      • Очистка Фильтров
      • Сборка Блока Фильтров
    • Чистка

      • Насадка Для Пола
      • Пылесборник С Блоком Фильтров
    • Хранение

    • Поиск И Устранение Неисправностей

    • Технические Данные

    • Утилизация

      • Утилизация Батарей / Аккумуляторных Батареек
      • Значение Символа "Корзина

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Akku-Bodenstaubsauger
PC-BS 3037 A
Vloerstofzuiger met accu • Aspirateur de sol avec batterie • Aspirapolvere per pavimenti a batteria
Aspirapolvere per pavimenti a batteria • Battery Floor Vacuum Cleaner • Akumulatorowy odkurzacz do podłóg
Akkumulátoros padlóporszívó • Аккумуляторный пылесос для пола •
PC-BS3037A_IM
27.05.19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Profi Care PC-BS 3037 A

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Akku-Bodenstaubsauger PC-BS 3037 A Vloerstofzuiger met accu • Aspirateur de sol avec batterie • Aspirapolvere per pavimenti a batteria Aspirapolvere per pavimenti a batteria • Battery Floor Vacuum Cleaner • Akumulatorowy odkurzacz do podłóg Akkumulátoros padlóporszívó...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 13 Mode d’emploi....................Page 21 Manual de instrucciones ................Página 29 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 37 Instruction Manual ..................Page 45 Instrukcje obsługi ..................Strona 53 Használati utasítás ..................Oldal 62 Руководство по эксплуатации ..............стр. 70 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-BS3037A_IM 27.05.19...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Reinigung ................10 Bodendüse ..............10 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Staubbehälter mit Filtereinheit ........10 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Aufbewahrung ..............10 Störungsbehebung ............11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Technische Daten ............. 11 Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- Hinweis zur Richtlinienkonformität ........
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 6: Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)

    Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) Bedenken Sie auch den Effekt der Selbstentladung! Ist der Akku bereits leer, kann dieser Effekt zur Tiefenent- Das Gerät ist mit Li-Ion-Akkus ausgestattet. Daraus er- ladung führen und den Akku beschädigen. Soll der Akku geben sich viele Vorteile gegenüber anderen Batterien und längere Zeit gelagert werden, können Sie diesem Effekt Akkus: entgegenwirken.
  • Page 7: Anwendungshinweise

    Anwendungshinweise • Während des Betriebs leuchten die LED‘s an der Boden- düse zur besseren Sicht in dunklen Bereichen. • Das Gerät ist sehr gut geeignet, um schnell kleine Men- gen trockenen Schmutz oder Staub aufzusaugen. ACHTUNG: • Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen Die LED‘s können nicht von Ihnen gewechselt Akku.
  • Page 8: Ausziehbare Spezialbürste

    Aufladen des Akkus Ausziehbare Spezialbürste • Diese Düse ist besonders gut für die schonende Reini- ACHTUNG: gung größerer empfindlicher Oberflächen geeignet. Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. • Sie können die Aufnahmefläche für den Schmutz ver- größern indem Sie das Bürstenteil bis zum Anschlag 1.
  • Page 9: Betrieb Beenden

    5. Ziehen Sie den Grobfilter an seinem Griff aus dem HINWEIS: Staubbehälter heraus. • Wir empfehlen, den Akku erneut aufzuladen, wenn die 6. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters. Kontrollleuchten nur noch 25 % Kapazität anzeigen. • Wenn die Kapazität des Akkus zu Ende geht, blinkt die Reinigung der Filter letzte Kontrollleuchte.
  • Page 10: Reinigung

    Reinigung WARNUNG: • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Netzteil! • Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: 5. Montage: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu- 5.1 Setzen Sie die Bürstenwalze zuerst mit der stern- ernde Gegenstände.
  • Page 11: Störungsbehebung

    Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät werden. PC-BS 3037 A in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: 4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn- • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
  • Page 12: Garantieabwicklung

    5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Leistungen an: sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- • Downloadbereich für Firmwareupdates schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel •...
  • Page 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Reiniging ................18 Vloerzuigmond ...............19 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Stofcontainer met filtereenheid ........19 het gebruik van het apparaat zult genieten. Opslaan ................19 Probleemoplossing ............19 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Technische gegevens ............20 Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Verwijdering ...............20 gekenmerkt.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
  • Page 15: De Levensduur Van De Oplaadbare Li-Ionaccu Verlengen

    Overzicht van de bedieningselementen / • Vermijd een temperatuur boven 40 °C of onder 0 °C. • Laad het apparaat of de oplaadbare accu niet vallen. Omvang van de levering • Als de li-ionaccu gevallen en nu beschadigd is, gebruik Afbeelding A het niet langer.
  • Page 16: Het Apparaat Aan / Uitschakelen

    • Deze stofzuiger met oplaadbare batterijen is geen ade- • Gebruik het spleetmondstuk samen met de vergren- quate vervanging voor een conventionele vloerstofzuiger. delde borstel- / bekledingmondstuk om het te reinigen Vooral op hoogpolig tapijt is de reinigingsprestatie niet oppervlak te beschermen tegen krassen. Hiermee kunt u voldoende vanwege het ontwerp.
  • Page 17: Wandhouder Monteren

    1. Sluit de voedingsstekker aan op de aansluiting aan de 4. Trek de stekker uit de achterkant van de laadeenheid. voedingseenheid zodra de 2. Duw de stekker stevig in de aansluitingen. Het moet oplaadbare batterij volledig is hoorbaar vastklikken. opgeladen. 3.
  • Page 18: Onderhoud

    Onderhoud De filters reinigen 1. Houd beide filters boven een vuilnisbak en klop het stof Het filtersysteem eruit. U kunt ook het fijn-materiaalfilter uitborstelen. In Uw apparaat beschikt over 3 filters. Het gewone stofzaksys- geval van zware vlekken, reinigt u de filters onder lopend teem is vervangen door een transparante stofcontainer.
  • Page 19: Vloerzuigmond

    WAARSCHUWING: • Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen geval on- der in water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden. LET OP: 6. Sluit de vergrendeling van de rolborstel. • Gebruik geen draadborstel of andere schurende voorwerpen.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten Model:.............. PC-BS 3037 A horen niet in het huisafval. Nettogewicht Maak voor het afvoeren van elektrische (Handset met zuigbuis en vloermondstuk): ..ong. 2,4 kg...
  • Page 21: Notes Générales

    Mode d’emploi Nettoyage ................26 Suceur à plancher ............27 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Bac à poussière avec élément filtrant ......27 saurez profiter votre appareil. Stockage ................27 Dépannage .................27 Symboles de ce mode d’emploi Données techniques ............28 Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 22: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy- siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à...
  • Page 23: Prolonger La Durée De Vie Des Batteries Li-Ion Rechargeables

    Déballage de l’appareil Une défaillance électrique, telle un court-circuit, peut entraî- ner la surchauffe et créer un incendie. 1. Retirez l’appareil de son emballage. Même l’exposition de la surface d’une batterie Li-ion à la 2. Vérifiez que la liste des accessoires soit au complet. chaleur, par exemple la lumière du soleil ou une autre source 3.
  • Page 24: Allumer / Éteindre L'appareil

    • Une alimentation directe via un adaptateur électrique est • Pour détacher le tuyau d’aspiration, appuyez sur le impossible. bouton de déverrouillage (16) et sortez le tuyau en • Suspendez l’appareil sur le support mural lorsque vous même temps. ne vous en servez pas. Il fait également office de station Suceur combiné...
  • Page 25: Assemblage Du Support Mural

    Assemblage du support mural NOTE : Consultez les figures (A et D) à la page 3. • La charge est terminée quand les 3 voyants sont allumés. Branchement de la fiche du bloc d’alimentation • Le voyant s’éteint lorsque vous retirez l’appareil de Si vous voulez aussi utiliser le support mural en tant que la station de charge ou débranchez l’alimentation socle de charge, branchez d’abord la fiche du bloc d’alimen-...
  • Page 26: Entretien

    2. Si vous avez déjà installé le support mural, accrochez 6. Videz le contenu du collecteur de poussière. l’aspiration. Nettoyer les filtres 1. Tenez les deux filtres au-dessus d’une poubelle et tapo- Entretien tez-les pour en faire tomber la poussière. Vous pouvez Le système de filtre également utiliser une brosse sur le filtre à...
  • Page 27: Suceur À Plancher

    AVERTISSEMENT : • En aucun cas plonger le boîtier moteur dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie. ATTENTION : Bac à poussière avec élément filtrant • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets Veuillez lire le chapitre «...
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques Élimination Accumulateur / Mise au rebut de la batterie Modèle : ............PC-BS 3037 A Poids net L’appareil contient une batterie rechargeable. (Appareil avec le tuyau Les batteries / accumulateurs (batteries rechar- d’aspiration ou le suceur à...
  • Page 29: Notas Generales

    Manual de instrucciones Limpieza ................34 Boquilla para suelos ............35 Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis- Recipiente para polvo con unidad de filtro ....35 frute de su utilización. Almacenamiento ...............35 Solución de problemas ............35 Símbolos en este manual de instrucciones Datos técnicos ..............36 Advertencias importantes para su seguridad están seña- Eliminación ................36...
  • Page 30: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Este Aparato

    Indicaciones especiales de seguridad para este aparato • Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
  • Page 31: Ampliar La Vida Útil De La Batería Li-Ión Recargable

    Indicación de los elementos de manejo / • Evite temperaturas superiores a 40 °C e inferiores a 0 °C. • No deje caer el producto ni la batería recargable. Contenido en la entrega • Si la batería Li-ión a caído y se ha dañado, deje de Ilustración A usarla.
  • Page 32: Encendido / Apagado Del Aparato

    • Esta aspiradora con batería recargable no sustituye • Para evitar que se raye la superficie a limpiar, use la a una aspiradora de suelo convencional. Debido a su boquilla para ranuras junto con la boquilla para tapicería/ diseño, este aparato no es apropiado para limpiar ade- cepillo bloqueada.
  • Page 33: Instalación Del Soporte De Pared

    2. Presione con firmeza el enchufe en los terminales. Debe 4. Desconecte la unidad de ali- oírse un chasquido cuando encaje en su sitio. mentación de la toma cuando 3. Fije el cable en la guía para cable derecha o izquierda. se haya cargado por com- pleto la batería recargable.
  • Page 34: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza de los filtros 1. Sostenga ambos filtros sobre un cubo de basura y Sistema de filtro sacuda el polvo. También puede cepillar el filtro fino. En El aparato dispone de 3 filtros. El sistema común de bolsa caso de manchas resistentes, limpie los filtros debajo de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo del agua.
  • Page 35: Boquilla Para Suelos

    AVISO: • Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la carcasa motor. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: Recipiente para polvo con unidad de filtro • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. Lea el capítulo “Mantenimiento” para limpiar estos compo- •...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Eliminación Eliminación de acumulador / batería Modelo: ............PC-BS 3037 A Peso neto (unidad manual con tubo La unidad contiene una batería recargable. Las de aspiración y boquilla de suelo): ....aprox. 2,4 kg baterías / acumuladores usados (baterías recar-...
  • Page 37: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Pulizia .................42 Ugello pavimento ............43 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Contenitore della polvere con unità filtro .......43 buon utilizzo del dispositivo. Conservazione ..............43 Ricerca dei guasti .............43 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici .................44 Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Smaltimento ..............44...
  • Page 38: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super- visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
  • Page 39: Prolungamento Della Durata Di Vita Utile Della Batteria Ricaricabile Agli Ioni Di Litio

    Anche il riscaldamento dell’involucro esterno di una batteria NOTA: agli ioni di litio, ad esempio a causa della luce solare o di un Se si sono verificati danni durante il trasporto, contat- elemento riscaldante, può provocare incendi o esplosioni. tare immediatamente il rivenditore. Non utilizzare un Tuttavia, le batterie agli ioni di litio sono sicure se maneg- dispositivo danneggiato! giate correttamente.
  • Page 40: Accensione / Spegnimento Dell'apparecchio

    Bocchetta combinata con spazzola / interstizi / ATTENZIONE: tappezzeria (3 in 1) L’apparecchio non è in grado di rimanere in piedi • Questi accessori sono sempre a portata di mano quando autonomamente. Se non si utilizza il supporto a li si tiene attaccati al tubo di aspirazione sopra il giunto a parete, posizionare delicatamente l’aspirapolvere sul snodo, utilizzando il supporto.
  • Page 41: Montaggio Del Supporto Da Parete

    Montaggio del supporto da parete NOTA: Dare un’occhiata alle figure C e D a pagina 3. • La carica è completata quando tutte e 3 gli indicatori luminosi sono accesi. Inserire la spina dell’alimentatore • Se l’apparecchio viene rimosso dalla stazione di Se si desidera utilizzare il supporto a parete anche come ricarica o scollegato dall’alimentazione elettrica, gli stazione di ricarica, collegare prima la spina dell’alimenta-...
  • Page 42: Fine Operazione

    Fine operazione 5. Estrarre il filtro grossolano sull’impugnatura per rimuo- verlo dal contenitore della polvere. 1. Spegnere l’apparecchio. 6. Svuotare il contenuto del raccoglitore di polvere. 2. Se il supporto da parete è già stato installato, appendervi l’aspirapolvere. Pulizia dei filtri 1.
  • Page 43: Ugello Pavimento

    AVVISO: • In nessun caso immergere la custodia del motore in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: 5. Assemblaggio: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. 5.1 Riposizionare la spazzola a rullo, con prima l’incavo •...
  • Page 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici Modello: ............PC-BS 3037 A non vanno eliminati come rifiuti domestici. Peso netto (Apparecchio portatile con Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare tubo di aspirazione e bocchetta per pavimenti): ..ca. 2,4 kg...
  • Page 45: General Notes

    Instruction Manual Cleaning ................50 Floor Nozzle ..............50 Thank you for selecting our product. We hope that you will Dust Container with Filter Unit ........50 enjoy use of the appliance. Storage ................50 Troubleshooting ..............51 Symbols in these Instruction Manual Technical Data ..............51 Important information for your safety is specially marked.
  • Page 46: Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion)

    given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label.
  • Page 47: Unpacking The Appliance

    When the charging process of the battery is completed, Figures A and D you should disconnect the charger immediately. A charge Wall holder up to 90 % is considered best. Not shown Conversely, it is also preserving the battery more when 1 ×...
  • Page 48: Combined Gap / Brush / Upholstery Nozzle (3 In 1)

    • During operation, the LEDs on the floor nozzle light up • You may attach this brush both directly onto the connec- for better visibility in dark areas. tion on the handset as well as onto the connection of the already mounted suction pipe.
  • Page 49: Using The Appliance

    2. If you have already installed the wall holder, hang up the NOTE: vacuum cleaner. • The indicator lights show the state of charge of the rechargeable battery. (25 %, 50 %, 100 %) Maintenance • The appliance has electronic charge control, which prevents overcharging.
  • Page 50: Assembly Of The Filter Unit

    Assembly of the Filter Unit 1. Place the coarse filter in the dust container. Please note the recess on the edge of the dust container. Now push the coarse filter down so that it is placed in the center of the dust container.
  • Page 51: Troubleshooting

    Technical Data Disposal Model:.............. PC-BS 3037 A Accumulator / Battery Disposal Net weight The unit contains a rechargeable battery. Used (Handset with suction pipe and floor nozzle): .. approx. 2.4 kg batteries / accumulators (rechargeable batteries) do not belong in household waste.
  • Page 52: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 53: Ogólne Uwagi

    Instrukcje obsługi Czyszczenie ...............58 Dysza do podłóg ............59 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Pojemnik na pył z zespołem filtra ........59 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Przechowywanie ...............59 Wykrywanie i usuwanie usterek........59 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Dane techniczne ..............60 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Warunki gwarancji ............60...
  • Page 54: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą- dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają...
  • Page 55: Wydłużanie Żywotności Akumulatorów Litowo-Jonowych

    Rozpakowanie urządzenia Nawet rozgrzanie zewnętrznej powierzchni akumulatora litowo-jonowego, na przykład w wyniku działania promieni 1. Wyjąć urządzenie z opakowania. słonecznych lub źródła ciepła, może prowadzić do pożaru 2. Sprawdzić kompletność zakupionego zestawu. lub wybuchu. 3. Sprawdzić urządzenie, czy nie ma usterek powstałych Jednakże, przy zachowaniu właściwych warunków eksplo- podczas transportu, aby uniknąć...
  • Page 56: Przełączanie Urządzenia Wł. / Wył. (On / Off)

    • Bezpośrednie zasilanie z zasilacza sieciowego nie jest Łączona ssawka szczelinowa / szczotka / ssawka do możliwe. tapicerki (3 w 1) • Zawieś urządzenie na dostarczonym uchwycie ścien- • Te akcesoria są zawsze łatwo dostępne, gdy przymocu- nym, gdy nie jest ono w użyciu. Służy także jako stacja jesz je wspornikiem na rurze ssawnej nad przegubem.
  • Page 57: Montaż Uchwytu Ściennego

    Montaż uchwytu ściennego WSKAZÓWKA: Spójrz na rysunki C i D na stronie 3. • Urządzenie posiada elektroniczne sterowanie pro- cesem ładowania akumulatora, co zapobiega jego Wsuwanie wtyczki zasilacza nadmiernemu naładowaniu. W przypadku wykorzystywania uchwytu ściennego także • Ładowanie kończy się, kiedy wszystkie 3 lampki jako stanowiska ładowania, należy najpierw podłączyć...
  • Page 58: Zakończenie Pracy Urządzenia

    Zakończenie pracy urządzenia 3. Spójrz na rysunek A na stronie 3. Wciśnij przycisk na pojemniku kurzu aby odłączyć go od uchwytu. 1. Wyłącz urządzenie. 4. Wyjmij filtr dokładny na kolorowym kawałku tkaniny. 2. Jeśli już zainstalowano uchwyt ścienny, zawiesić na nim 5.
  • Page 59: Dysza Do Podłóg

    OSTRZEŻENIE: • Obudowy silnika nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru. UWAGA: Pojemnik na pył z zespołem filtra • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych Aby oczyścić te elementy składowe, najpierw należy uważ- przedmiotów.
  • Page 60: Dane Techniczne

    Dane techniczne Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną Model:.............. PC-BS 3037 A do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako- Waga netto (Uchwyt ręczny z rurą waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed ssawną...
  • Page 61: Usuwanie

    Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz- czenia wykraczające poza tą...
  • Page 62: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Tisztogatás ................67 Padlófúvóka ..............67 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy Portartály szűrőbetéttel ..........68 örömét leli majd a készülék használatában. Tárolás ................68 Hibaelhárítás..............68 A használati útmutatóban található szimbólumok Műszaki adatok ..............68 Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Hulladékkezelés ..............69 vannak különböztetve.
  • Page 63: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa- tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
  • Page 64: Li-Ion Telep Élettartamának Növelése

    • Tároláskor és ártalmatlanításkor fedjük le a csatlakozó- „B” ábra kat, hogy elkerüljük a rövidzárlatokat. 1 Portartály • Ártalmatlanítsuk a használt akkumulátorokat a keres- 2 Motorház kedő tárolóiban vagy az önkormányzati gyűjtőhelyeken. 8 Jelzőlámpák 9 Hordozófül Li-Ion telep élettartamának növelése 10 Áramellátó...
  • Page 65: A Készülék Be / Ki Kapcsolása

    A készülék be / ki kapcsolása Csatlakoztatás a kézi egységre • Ez a gomb (4) kapcsolja be és ki a készüléket. • Nyomja meg a MAX gombot a kézi készülék hátoldalán az alacsony és magas teljesítményszint kiválasztásához. Használatba vétel Szívócső •...
  • Page 66: Az Akkumulátor Feltöltése

    1. Válassza le a készüléket a tápegységről. MEGJEGYZÉS: 2. Kapcsolja be a készüléket. Ha a fali tartót egyszersmind töltőállomásként is használni 3. Ha meg akarja dönteni a szívócsövet a csatlakozónál, kívánja, a közelben áramkonnektornak kell lennie. nyomja meg a kioldót (14). 1.
  • Page 67: A Porgyűjtő Kiürítése

    A porgyűjtő kiürítése 2. Helyezze a finom szűrőt (a színes felével felfelé) a durva szűrőre. Határozottan nyomja fel a finom szűrőt. 1. Válassza le a készüléket a tápegységről. 3. Helyezze vissza a portartályt a kézi készülékre. Először 2. Szükség esetén vegye le a készülékről a szívócsövet és helyezze a portartályt a motorház felső...
  • Page 68: Portartály Szűrőbetéttel

    Műszaki adatok Akkumulátor: ........29,6 V, 2200 mAh Li-Ion Üzemidő: ............maximum 30 perc Modell: ............. PC-BS 3037 A Töltési idő: ..............kb. 4,5 óra Össztömeg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos (Kézi készülék szívócsővel és padló-csővéggel): ...kb. 2,4 kg termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Page 69: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása A készülékben akkumulátor található. A hasz- nált elemek / akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékhoz. Az akkumulátort a termék újrahasznosítása után el kell távolítani. Nyomja meg a kioldóre- teszt (6), és vegye ki az újratölthető telepcsomagot a kézi készülékből.
  • Page 70: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Чистка ................76 Насадка для пола ............76 Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, Пылесборник с блоком фильтров ......76 что вы с удовольствием будете пользоваться им. Хранение ................77 Поиск и устранение неисправностей ......77 Символы, используемые в этих инструкциях Технические...
  • Page 71: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Специальные указания по безопасности для этого прибора • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психиче- скими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных...
  • Page 72: Ионно-Литиевые Аккумуляторные Батареи (Li-Ion)

    Ионно-литиевые • Зарядка и разрядка: Во время циклов зарядки необ- ходимо избегать как полного заряда, так и глубокой аккумуляторные батареи (Li-Ion) разрядки. Устройство оборудовано ионно-литиевыми аккуму- По окончании процесса зарядки батареи необходимо ляторными батареями. Они обладают множеством сразу же отсоединить зарядное устройство. Счита- преимуществ...
  • Page 73: Примечания По Использования

    11 Ручной комплект (Рис. A) • Нажмите кнопку MAX на задней стороне ручного ком- 12 Освобождение трубки всасывания плекта для переключения между уровнями высокой и 13 Держатель насадки низкой мощности. 14 Освобождение сочленения трубки всасывания 15 Сопло для пола с турбо-щеткой Начало...
  • Page 74: Удлиняющая Специальная Щетка

    до зацепления со слышимым щелчком (см. следую- Монтаж настенного держателя щий рисунок). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Для освобождения зацепления просто снова на- Предварительно убедитесь в отсутствии в стене кабе- жмите кнопки. лей (проводки), которые могут быть повреждены! • Существуют два разных способа крепления комбини- рованной...
  • Page 75: Эксплуатация Прибора

    Обслуживание 4. После полной зарядки аккумуляторной батареи Система фильтров отсоедините блок питания В устройстве предусмотрено 3 фильтра. Обычная си- от розетки. стема с мешком для сбора пыли была заменена на про- 5. Чтобы снять прибор с зрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора зарядной...
  • Page 76: Сборка Блока Фильтров

    3. Протрите пылесборник влажной тканью, затем вытрите насухо. Сборка блока фильтров 1. Установите фильтр грубой очистки в контейнер пыли. Обратите внимание на выемки на краях контейнера пыли. Теперь вдвиньте фильтр грубой очистки вниз, чтобы он встал по центру контейнера пыли. 2.
  • Page 77: Хранение

    к своему продавцу. Технические данные Аккумулятор: ..29,6 V, 2200 мА-час Ионно-литиевый Время работы: ........30 минут максимум Модель: ............PC-BS 3037 A Время зарядки: ..........прибл. 4,5 часов Вес нетто (ручной комплект с трубкой Сохранено право на технические и конструкционные всасывания и насадкой для пола): ....прибл. 2,4 кг...
  • Page 78: Утилизация

    Утилизация Утилизация батарей / аккумуляторных батареек Прибор содержит аккумуляторную бата- рейку. Использованные батарейки / аккуму- ляторы (перезаряжаемые батарейки) не от- носятся к бытовым отходам. Батарейка должна быть извлечена перед утилизацией прибора. Нажмите защелку освобождения (6) и извлеките перезаряжаемый аккумуляторный ком- плект...
  • Page 79 .‫ال تحتفظ بالشحنة‬ ‫البيانات الفنية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ PC-BS 3037 A ................:‫املوديل‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬ ‫الوزن الصايف (مجموعة اليد مع أنبوب‬ ‫الشفط وفوهة األرضية):............حوايل 4,2 كجم‬ ‫تخلص من األجهزة الكهربائية القدمية أو املعيبة من خالل‬...
  • Page 80 ‫التنظيف‬ :‫ تحذير‬ !‫افصل دا مئ ًا الجهاز من املحول الرئييس قبل التنظيف‬ ‫ال يجب بأي حال من األحوال غمر مبيت املحرك يف املاء لتنظيفه. وإال سيؤدي ذلك إىل‬ .‫صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ :‫التجميع‬ :‫ تنبيه‬ ‫1.5 أعد وضع أسطوانة الفرشاة، مع التجويف الذي عىل شكل نجمة‬ .‫ال...
  • Page 81 ‫تفريغ م ُ جمع الغبار‬ .‫ش غ ّ ل الجهاز‬ ‫إذا كنت ترغب يف إمالة أنبوب الشفط من عند املفصل، فاضغط عىل زر‬ .‫افصل الجهاز من وحدة مزود الطاقة‬ .)14( ‫التحرير‬ .‫وإذا لزم األمر، انزع أنبوب الشفط أو ملحق الفوهة من الجهاز‬ ‫ي...
  • Page 82 ‫لتوصيل فوهة الفرشا ة   /  التنجيد بفوهة الفجوات، اضغط أو ال ً عىل الز ر ان‬ :‫ مالحظة‬ .‫املوجودان عىل الجانب ثم حرك الفوهة عليهام، ثم اتركها تستقر يف مكانها‬ ‫إذا كنت ترغب يف استخدام رف التعليق يف الحائط كمنصة شحن يف الوقت‬ )‫(كام...
  • Page 83 :‫ تنبيه‬ :‫ مالحظة‬ ‫ال ميكن للجهاز الوقوف مستق ال ً بشكل مستقيم. إذا كنت ال تستخدم‬ .‫يف حالة وجود أي تلف حدث أثناء النقل، اتصل بوكيلك عىل الفور‬ .‫رف التعليق، فضع املكنسة الكهربائية عىل األرض برفق‬ !‫يجب عدم استخدام الجهاز تال ف ًا‬ ً...
  • Page 84 .‫يجب عدم قيام األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز دون اإل رش اف عليهم‬ ‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام مع نظام أمان شديد انخفاض الجهد. فال تقم بتوصيله سوى مع‬ .‫مصدر إمداد طاقة يتوافق مع املواصفات املوض ّ حة عىل ملصق تصنيف الجهاز‬ ‫وإذا...
  • Page 85 ‫دليل التعليامت‬ ....................‫الصيانة‬ ....................‫نظام الفلرت‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ................‫تفريغ م ُ جمع الغبار‬ .................‫تنظيف املرشحات‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ................‫تجميع وحدة الفلرت‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ....................‫التنظيف‬...
  • Page 86 PC-BS 3037 A Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BS3037A_IM 27.05.19...

Table of Contents