Download Print this page

Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 5TX Installation Notes For Electricians page 8

Advertisement

POLSKI
4. Instalacja
Urządzenie jest przeznaczone do pracy z bardzo niskim
napięciem bezpiecznym (SELV) lub bardzo niskim
napięciem ochronnym (PELV) zgodnie z normą IEC 61140/
EN 61140.
4.1 Montaż/demontaż ()
Ustawić urządzenie na górnej krawędzi szyny nośnej i wcisnąć je
na szynę.
Dźwignię odblokowującą otworzyć śrubokrętem. Podnieść
urządzenie z szyny nośnej.
4.2 Zasilanie ( - )
Przełącznik można podłączyć do pojedynczego źródła napięcia
lub, przy eksploatacji redundantnej, do dwóch źródeł napięcia.
Po zamocowaniu na uziemionej szynie nośnej przełącznik jest
połączony z potencjałem masy. W otoczeniu szczególnie
podatnym na kompatybilność elektromagnetyczną można
zwiększyć odporność na zakłócenia. W tym celu należy
zastosować niskoimpedancyjne połączenie dla uziemienia
funkcyjnego w formie dodatkowej śruby łączeniowej na górze
przełącznika.
5. zdalna sygnalizacja ( - )
Zestyki alarmowe (R1 lub R2) należy połączyć z odpowiednim
urządzeniem nadzorującym. W razie awarii zasilacza (≤ 12 V) lub
co najmniej jednego portu (LNK), wewnętrzne bezpotencjałowe
styki zwierają się.
Użytkownik musi zapewnić odpowiednie źródło napięcia do
zestyków alarmowych.
6. Wskaźniki stanu i diagnostyczne
6.1 Diodowe wskaźniki stanu
Jeżeli dioda LED „Link/ACT" świeci sie, połączenie jest dostępne.
Jeżeli dioda LED miga, ma miejsce transmisja danych.
 
10 Mb/s
100 Mb/s
LNK/ACT
Miga
Miga
100
Wył.
On
6.2 Diagnostyka
Rozpoznanie awarii połączenia jest włączane/wyłączane za
pomocą 5- lub 8-pinowego przełącznika DIP, w zależności od
liczby portów przy przełączniku. ()
Aby włączyć alarm awarii połączenia, należy ustawić przełącznik
kołyskowy w pozycji ON. Każdy przełącznik kołyskowy służy do
włączania lub wyłączania odpowiedniego portu.
Awaria połączenia jest pokazywana lokalnie za pomocą
alarmowej diody LED. Wskazanie dla zdalnego układu sterowania
odbywa się poprzez zamknięcie zestyków R1 lub R2.
Dane techniczne
Dane elektryczne
Elektriksel veriler
Napięcie zasilania
Obszary Ex
Besleme gerilimi
Zakres napięcia zasilania
Najczęściej
Besleme gerilim aralığı
zajmowane pozycje
Dane ogólne
Genel veriler
Temperatura otoczenia (praca)
Ortam sıcaklığı (çalışma)
Temperatura otoczenia (składowanie/transport)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye)
Dopuszczalna wilgotność powietrza (praca) bez
İzin verilen nem (çalışma)
kondensacji
Rodzaj przyłącza
Złączki śrubowe
Bağlantı tipi
Przekrój żyły
sztywny / giętki / AWG
İletken kesit alanı
moment dokręcania
Sıkma torku
Stopień ochrony
Koruma sınıfı
Zgodność/homologacje
Uygunluk/Onaylar
Zgodność
zgodność z CE
Uygunluk
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
ATEX
IECEx
IECEx UL 16.0093X
IECEx
UL, USA / Kanada
UL, USA / Kanada
TÜRKÇE
4. Montaj
Bu cihaz IEC 61140/EN 61140 standardına göre SELV ve
PELV kullanımı için tasarlanmıştır.
4.1 Montaj/demontaj ()
Cihazı DIN rayının üst ksmına yerleştirin ve aşağı doğru iterek
yerine oturtun.
Bir tornavida ile ayırma kolunu çekerek açın. Cihazı yukarı doğru
çevirin ve DIN rayından çıkarın.
4.2 Güç kaynağı ( - )
Anahtar tek bir güç kaynağına veya yedekleme için iki güç
kaynağına bağlanabilir.
Anahtar topraklı bir raya oturtulduğunda toprak potansiyeline
bağlanmış olur. Özellikle EMI eğilimli bir ortamda gürültüye
dayanım, şalterin üst kısmındaki ek bir işlevsel toprak bağlantısı
vidası üzerinden düşük empedanslı bir bağlantı ile yükseltilebilir.
5. Uzaktan sinyalizasyon ( - )
Alarm kontaklarını (R1 ve R2) uygun bir izleme cihazına bağlayın.
Güç kaynaklarından birinin arızalanması (≤12 V) veya bir portun
arızalanması (LNK) halinde, dahili kuru kontaklar kapanır.
Alarm kontakları için uygun bir güç kaynağı sağlama
yükümlülüğü kullanıcıya aittir.
6. Durum ve diyagnostik göstergeleri
6.1 LED durum göstergeleri
"LINK/ACT" LED'i yanıyorsa, bir bağlantı etkin durumdadır. "LINK/
ACT" LED'i yanıp sönüyorsa, veri iletimi mevcuttur.
 
10 Mbps
100 Mbps
LNK/ACT
Yanıp söner
Yanıp söner
100
KAPALI
Açık
6.2 Diyagnostikler
Link arızası algılama, anahtarın port sayısına bağlı olarak beş veya
sekiz yollu bir DIP anahtarı üzerinden etkinleştirilir/etkisizleştirilir.
()
Link arızası alarmını etkinleştirmek için, devre anahtarını AÇIK
hale getirin. Her bir devre anahtarı ilgili portu etkinleştirir/
etkisizleştirir.
Link arızaları yerel olarak Alarm LED'i tarafından, uzaktan ise R1
ve R2 kontağının kapatılması ile gösterilir.
Teknik veriler
Dados técnicos
Dados elétricos
Tehlikeli bölgeler
Tensão de alimentação
Olağan bölgeler
Faixa de tensão de alimentação
convencionais
Dados Gerais
Temperatura ambiente (funcionamento)
Temperatura ambiente (armazenamento/
transporte)
yoğunlaşma yok
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
condensação
Vidalı bağlantı
Tipo de conexão
Tek telli/çok telli/AWG
Perfil do condutor
Torque de aperto
Grau de proteção
Conformidade / Certificações
CE uyumu
Conformidade
DEMKO 16 ATEX 1617X
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
IECEx UL 16.0093X
IECEx
UL, EUA / Canadá
PORTUGUÊS
4. Instalação
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC 61140/EN 61140.
4.1 Montagem/Desmontagem ()
Encostar o módulo na borda superior do trilho de fixação e
encaixar apertando para baixo.
Abrir a alavanca de destravamento com uma chave de fenda.
Retirar o equipamento do trilho de fixação, movendo o para cima.
4.2 Alimentação da tensão ( - )
O switch pode ser ligado a uma única fonte de tensão ou, no caso
de operação redundante, a duas fontes de tensão.
A ligação do Switch com o potencial de terra é feita através do
encaixe a um trilho de fixação aterrado. Em ambientes
especialmente sujeitos a EMC, a imunidade a interferência pode
ser aumentada através de uma ligação de baixa impedância ao
terra funcional através de uma conexão rosqueada na parte
superior do Switch.
5. Mensagem remota ( - )
Conecte os contatos de alarme (R1 e R2) com o equipamento de
monitoramento correspondente. Se a alimentação de tensão
(≤12 V) ou uma porta (LNK) falhar, os contatos internos sem
potencial se fecham.
O usuário deve obrigatoriamente disponibilizar uma fonte
de tensão para os contatos de alarme.
6. Indicadores de estado e diagnóstico
6.1 Indicadores de status de LED
Se o LED "Link/ACT" acender, a conexão foi estabelecida. Se o
LED piscar, há comunicação de dados.
 
10 Mbit/s
100 Mbit/s
LNK/ACT
Piscando
Piscando
100
Desligado
Ligado
6.2 Diagnóstico
A detecção de quedas de conexão é habilitada ou desabilitada
por meio de uma chave DIP de 5 ou 8 polos, de acordo com o
número de portas do switch. ()
Para ligar o alarme da queda de conexão, mudar a posição do
interruptor basculante para ON. Cada um dos interruptores
basculantes liga ou desliga a porta correspondente.
Uma queda de conexão é indicada no local pelo LED de alarme.
A indicação de telecomando se dá através do fechamento dos
contatos R1 e R2.
Áreas Ex
24 V DC
Posições
9 V DC ... 32 V DC
-40 °C ... 75 °C
-40 °C ... 85 °C
5 % ... 95 %
Conexão a parafuso
rígido / flexível / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 14
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
Conforme CE
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
IECEx UL 16.0093X
Ex nA nC IIC T4 Gc
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 2685 - D

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fl switch sfnt 4tx/fxFl switch sfnt 8txFl switch sfnt 7tx/fxFl switch sfnt 7tx/fx stFl switch sfnt 6tx/2fxFl switch sfnt 6tx/2fx st ... Show all