Page 1
TORNILLO DE BANCO UNIVERSAL / MORSA DA BANCO TORNILLO DE BANCO UNIVERSAL Instrucciones de utilización y de seguridad MORSA DA BANCO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza TORNO UNIVERSAL Instruções de utilização e de segurança DIY VICE Operation and Safety Notes UNIVERSAL-SCHRAUBSTOCK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282447...
Page 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 10 Instruções de utilização e de segurança Página 16 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Índice Introducción ............Página Uso conforme a su finalidad ........Página Descripción de las piezas ..........Página Datos técnicos ...............Página Contenido ..............Página Indicaciones de seguridad ......Página Montaje ..............Página ..................Página Asegurar / soltar la pieza ..........Página Montar el soporte para el tubo ........Página Limpieza y mantenimiento ......Página Eliminación ...............Página...
Introducción Tornillo de banco universal Introducción Q Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Page 6
Introducción / Indicaciones de seguridad Llave macho hexagonal Soporte para el tubo Datos técnicos Q Ancho de apertura máximo: aprox. 50 mm Longitud de las mordazas: aprox. 78 mm Grosor máximo de la tabla de la mesa: aprox. 50 mm Peso: aprox.
Indicaciones de seguridad / Montaje / Uso J U tilice el producto sobre una superficie estable, lisa y sin daños (por ej., un banco de trabajo). J C oloque las piezas redondas en la ranura en V en vertical u horizontal.
Uso / Limpieza y mantenimiento / Eliminación j A floje la pieza después de trabajarla girando la manilla de fijación en el sentido contrario de las agujas del reloj. Montar el soporte para el tubo Q El soporte del tubo sirve para fijar tubos con un diámetro de 38 - 43 mm.
Page 9
Indice Introduzione ............Pagina 11 Utilizzo previsto .............Pagina 11 Descrizione dei componenti .........Pagina 11 Dati tecnici ..............Pagina 12 Ambito di fornitura ............Pagina 12 Indicazioni di sicurezza .........Pagina 12 Montaggio ..............Pagina 13 Utilizzo .................Pagina 13 Bloccaggio / sbloccaggio pezzi ........Pagina 13 Montaggio del supporto del tubo .......Pagina 14 Pulizia e manutenzione .........Pagina 14 Smaltimento...
Introduzione Morsa da banco Introduzione Q Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le av- vertenze di sicurezza.
Introduzione / Indicazioni di sicurezza Chiave esagonale interna Supporto del tubo Dati tecnici Q Apertura massima: circa 50 mm Lunghezza delle ganasce: circa 78 mm Spessore massimo del banco: circa 50 mm Peso: circa 865 g Dimensioni complessive: circa 14,6 x 7,8 x 26 cm (Lu x La x H) Altezza a partire dal bordo del banco:...
Indicazioni di sicurezza / Montaggio / Utilizzo affinché la loro sede sia ben fissata. J U tilizzare il prodotto su una superficie stabile, piana e non danneggiata (ad esempio un banco da lavoro). J P osizionare i pezzi circolari nella scanalatura verticale o orizzontale a V e bloccarli saldamente.
Utilizzo / Pulizia e manutenzione / Smaltimento j O ra è possibile iniziare la lavorazione del pezzo. j D opo avere eseguito la lavorazione sbloccare il pezzo ruotando il traversino di fissaggio delle ganasce in senso antiorario. Montaggio del supporto del tubo Q Il supporto del tubo serve a bloccare tubi aventi un diametro tra 38 mm e 43 mm.
Page 14
Smaltimento E‘ possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato presso l‘amministrazione comunale e cittadina. IT/MT...
Page 15
Índice Introdução ..............Página 17 Utilização adequada ............Página 17 Descrição das peças ............Página 17 Dados técnicos ..............Página 18 Material fornecido ............Página 18 Indicações de segurança ......Página 18 Montagem ..............Página 19 Utilização ..............Página 19 Fixar / soltar a peça de trabalho .........Página 19 Montar o suporte para tubos ........Página 20 Limpeza e conservação .........Página 20...
Introdução Torno universal Introdução Q Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca- bou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança.
Introdução / Indicações de segurança Dados técnicos Q Abertura máxima: aprox. 50 mm Comprimento dos mordentes: aprox. 78 mm Espessura máxima do tampo da mesa: aprox. 50 mm Peso: aprox. 865 g Dimensões totais: aprox. 14,6 x 7,8 x 26 cm (C x L x A) Altura a partir do canto da mesa:...
Indicações de segurança / Montagem / Utilização J U tilize o produto sobre uma superfície estável, plana e sem danos (p. ex., uma bancada de trabalho). J C oloque peças redondas nas ranhuras em V verticais ou horizontais e aperte-as. Isto evita que as peças escorreguem. J O torno de bancada é...
Utilização / Limpeza e conservação / Eliminação Montar o suporte para tubos Q O suporte para tubos destina-se a fixar tubos com um diâmetro de 38 - 43 mm. 1. Solte o parafuso sextavado interior da extremidade do fuso com a chave sextavada interior fornecida.
Page 20
Table of contents Introduction ..............Page 22 Intended Use ..............Page 22 Description of parts and features ........Page 22 Technical data ..............Page 23 Included items ..............Page 23 Safety advice ............Page 23 Fixing in place ............Page 24 ..................
Introduction Diy vice Introduction Q We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
Introduction / Safety advice Hexagon socket screw key Tube attachment Technical data Q Maximum jaw opening width: approx. 50 mm Length of jaws: approx. 78 mm Maximum bench top thickness: approx. 50 mm Weight: approx. 865 g Dimensions height: approx. 14.6 x 7.8 x 26 cm (l x w x h) Height from top of bench: approx.
Safety advice / Fixing in place / Use J U se the product on a stable, flat, undamaged surface (e.g. a workbench). J P lace circular workpieces in the vertical or horizontal V-groove and clamp them tightly in place. By doing this you will prevent the workpiece from slipping.
Use / Cleaning and care / Disposal Mounting the tube attachment Q The tube attachment is intended for clamping tubes with a diameter of 38 - 43 mm. 1. Release the hexagonal socket head screw at the end of the spindle using the supplied hexagon socket screw key 2.
Einleitung Universal-Schraubstock Einleitung Q Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Einleitung / Sicherheitshinweise Innen-Sechskantschlüssel Rohrhalterung Technische Daten Q Maximale Spannweite: ca. 50 mm Länge der Spannbacken: ca. 78 mm Maximale Tischplattenstärke: ca. 50 mm Gewicht: ca. 865 g Maße gesamt: ca. 14,6 x 7,8 x 26 cm (L x B x H) Höhe ab Tischkante: ca.
Sicherheitshinweise / Montage / Gebrauch J K ontrollieren Sie alle Schrauben des Produkts vor jedem Gebrauch auf festen Sitz. J V erwenden Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen und unbeschädigten Oberfläche (z.B. einer Werkbank). J P latzieren Sie runde Werkstücke in der senkrechten oder waagerechten V-Nut und spannen Sie sie fest.
Gebrauch / Reinigung und Pflege im Uhrzeigersinn fest. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück fest eingespannt ist. j S ie können nun das Werkstück bearbeiten. j L ösen Sie das Werkstück nach der Bearbeitung, indem Sie den Befestigungsknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Rohrhalterung montieren Q Die Rohrhalterung dient zum Einspannen von Rohren mit einem...
Entsorgung Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
Page 31
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: Z29760A Version: 01/2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: Z29760A102016-5...
Need help?
Do you have a question about the Z29760A and is the answer not in the manual?
Questions and answers