Powerfix Profi 284621 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 284621 Operation And Safety Notes

Precision tool holder with led magnifying glass
Hide thumbs Also See for 284621:
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Részek Megnevezése
      • Műszaki Adatok
      • Csomagolás Tartalma
    • Biztonság

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembevétel Előtt

      • Az Elemek Behelyezése
      • A Javító Szerkezet Felszerelése
      • A Nagyító Felszerelése
      • Állvény Elhelyezése
    • Használat

      • A Termék Használata
      • Az Elemek Cseréje
    • Hibák Elhárítása

    • Tisztítás És Ápolás

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
      • Obseg Dobave
    • Varnost

      • Splošna Varnostna Navodila
      • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Pred Začetkom Uporabe

      • Vstavljanje Baterii
      • Montaža Priprave Za Popravila
      • Montaža Povečevalnega Stekla
      • Nameščanje Nogice
    • Uporaba

      • Uporaba Izdelka
      • Menjavanje Baterij
    • Odpravljanje Napak

    • ČIščenje in Nega

    • Odstranjevanje

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití K Určenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnost

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Vložení Baterií
      • Umístění Opravárenského Zařízení
      • Montáž Lupy
      • Umístění Podstavce
    • Použití

      • Použití Výrobku
      • VýMěna Baterií
    • Odstranění Chyb

    • Čistění a Ošetřování

    • Zlikvidování

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Štandardné Použitie
      • Opis Dielov
      • Technické Údaje
      • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnosť

      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Vkladanie Batérií
      • Pripevnenie Opravárenského Zariadenia
      • Montáž Lupy
      • Umiestnenie Nohy Stojana
    • Použitie

      • Používanie Produktu
      • Výmena Batérií
    • Odstraňovanie Porúch

    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen
      • Reparaturvorrichtung Anbringen
      • Lupe Montieren
      • Standfuß Platzieren
    • Gebrauch

      • Verwendung des Produkts
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRECISION TOOL HOLDER WITH LED
MAGNIFYING GLASS
PRECISION TOOL HOLDER
WITH LED MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
KOMPLET ZA FINOMEHANIKE
Z LED-LUPO
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
SÚPRAVA NA JEMNÚ
MECHANIKU S LED LUPOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 284621
FINOMMECHANIKAI
MŰSZERÉSZ KÉSZLET LED
NAGYÍTÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
LED LUPA NA JEMNOU
MECHANIKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
FEINMECHANIKER-SET
MIT LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 284621 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerfix Profi 284621

  • Page 1 LED LUPA NA JEMNOU Z LED-LUPO MECHANIKU Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní opozorila pokyny SÚPRAVA NA JEMNÚ FEINMECHANIKER-SET MECHANIKU S LED LUPOU MIT LED-LUPE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 284621...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ............Page 6 Intended use .............Page 6 Description of parts ..........Page 7 Technical data ............Page 8 Includes ..............Page 8 Safety ..............Page 9 General safety information ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before initial use ..........Page 12 Inserting the batteries ..........Page 12 Attaching the repair device ........Page 13 Mounting the magnifying glass .......Page 13...
  • Page 6: Introduction

    Precision tool holder with LED magnifying glass Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 7: Description Of Parts

    Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Description of parts Precision engineer’s LED magnifying glass Lens (magnification 2.5 / 5 times) Battery compartment cover Battery compartment Ball joint Retaining screw (lens ball joint) Magnifying glass fixing clamp Retaining screw (magnifying glass height adjustment) On / off switch Supporting rod (height adjustment) Fixing clamp (repair device)
  • Page 8: Technical Data

    Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions: approx.
  • Page 9: Safety

    Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result. CAUTION! DANGER OF FIRE! Never expose the product to direct sun- light or other sources of light. Never leave the product unattended.
  • Page 11 and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargea- ble batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
  • Page 12: Before Initial Use

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Page 13: Attaching The Repair Device

    Attaching the repair device Insert the ball joint of the repair device into the corresponding recess of the fixing clamp Fix the repair device in place by tightening the fastening screw clockwise. Tightening the retaining screws in clockwise direction for holding the supporting rod properly.
  • Page 14: Use

    Using the product Turn the retaining screws on the alligator clips in a clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips in the repair device Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”).
  • Page 16: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 17 amendments. Please return the batteries / rechargeable bat- teries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 18 Bevezető ..............Oldal 19 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 19 A részek megnevezése ...........Oldal 20 Műszaki adatok ............Oldal 21 Csomagolás tartalma..........Oldal 21 Biztonság .............Oldal 22 Általános biztonsági tudnivalók ......Oldal 22 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 23 Az üzembevétel előtt ........Oldal 25 Az elemek behelyezése ..........Oldal 25 A javító...
  • Page 19: Bevezető

    Finommechanikai műszerész készlet LED nagyítóval Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék haszná- lata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 20: A Részek Megnevezése

    Ez a termék nem alkalmas háztartások központi fényforrásaként. A részek megnevezése Q finommechanikai-LEDes nagyító lencse (nagyítása 2,5- / 5-szörös) elemrekesz fedél elemrekesz gömbcsukló rögzítő csavar (nagyító gömbcsuklója) nagyító rögzítő kapcsa rögzítő csavar (nagyító magasság-beállítás) be- / kikapcsoló tartórúd (magasság-beállítás) rögzítő kapocs (javító szerkezet) rögzítő...
  • Page 21: Műszaki Adatok

    rögzítőcsavar (a krokodilcsipesz meghúzásához) szalag (az elemtartó rekesz belsejében) Műszaki adatok Q Üzemelési feszültség: 4,5 Volt Elemek: 3 x 1,5 V , AAA típusú Max. névleges teljesítmény: 2 x 0,06 W Világító eszközök: 2 x LED (nem cserélhetők) Nagyító / nagyítása: 2,5- / 5- szörös Méretek: kb.
  • Page 22: Biztonság

    Biztonság Általános biztonsági tudnivalók Q ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a csomagolóanyagoktól távol.
  • Page 23: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    VIGYÁZAT! SZEMSÉRÜLÉS KOCKÁZATA! Ne nézzen soha a a terméken keresztül a napba vagy más fényforrásba. Ennek súlyos szemsérülések lehetnek a következményei. VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Sohase tegye ki a terméket közvetlen napsugár- zásnak vagy más fényforrások hatásá- nak. Sohase hagyja a terméket felügyelet nélkül.
  • Page 24 ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akku- kat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadá- suk lehet. Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemekre / akkukra kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl.
  • Page 25: Az Üzembevétel Előtt

    Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Az üzembevétel előtt Q Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a...
  • Page 26: A Javító Szerkezet Felszerelése

    A javító szerkezet felszerelése Q I llessze a a javító szerkezet gömbcsuklóját a rögzítő kengyel arra való nyílásába. R ögzítse a javító szerkezetet úgy, hogy azután a rögztő csavart az óramutató járásának az irányában szorosra csavarja. Húzza a rögzítőcsavart az óramutató járásával megegyező...
  • Page 27: Állvény Elhelyezése

    Állvény elhelyezése (D ábra) A forrasztópákát egy csavarhúzó segítségvel szerelje fel az állvány jobb vagy bal oldalára (nincs a cso- magban) (jobb- vagy balkezeseknek megfelelően). Használat Q A termék használata C savarja a krokodil kapcsokon található rögzítő csavarokat az óramutató járásának az irányában szorosra.
  • Page 28: Hibák Elhárítása

    H elyezzen be új 1,5 V , AAA típusú elemeket elemrekeszbe Utalás: Ügyeljen a helyes polarításra. Azt az elemre- keszben megjelölték. A z elemrekesz lezárásához nyomja az elemrekesz fedelét a nyíllal ellentétes irányba. Hibák elhárítása Q = Probléma = Ok = Megoldás A LED-es lámpák nem világítanak.
  • Page 29: Mentesítés

    A tisztításhoz használjon egy tisztító kendőt. Esetleg nedvesítse azt meg egy kicsit. A lencse tisztításához használjon egy száraz és szösz- mentes kendőt. S emmiesetre se merítse a terméket vízbe vagy más folyadékokba. Amennyiben nem használja a terméket, akkor úgy tá- rolja, hogy a finommechanikus LED-es nagyító...
  • Page 30 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált ter- méket a háztartási szemétbe, hanem adja le szak- szerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 31 Uvod .................Stran 32 Predvidena uporaba ..........Stran 32 Opis delov ..............Stran 33 Tehnični podatki ............Stran 34 Obseg dobave ............Stran 34 Varnost ..............Stran 35 Splošna varnostna navodila ........Stran 35 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..Stran 36 Pred začetkom uporabe ......Stran 38 Vstavljanje baterii .............Stran 38 Montaža priprave za popravila ......Stran 39 Montaža povečevalnega stekla ......Stran 39...
  • Page 32: Uvod

    Komplet za finomehanike z LED-lupo Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izde- lek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 33: Opis Delov

    Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu. Opis delov Q LED povečevalno steklo za finomehanike leča (2,5- / 5-kratna povečava) pokrov predalčka za baterije predalček za baterije kroglasti zglob naravnalni vijak (kroglasti zglob povečevalnega stekla) fiksirna sponka povečevalnega stekla naravnalni vijak (nastavitev višine povečevalnega stekla) stikalo za vklop / izklop držalna palica (nastavitev višine)
  • Page 34: Tehnični Podatki

    pritrdilni vijak (za zategovanje krokodilskih sponk) trak (v notranjosti predalčka za baterije) Tehnični podatki Q Obratovalna napetost: 4,5 voltov Baterije: 3 x 1,5 V , tip AAA Maksimalna nazivna moč: 2 x 0,06 W Žarnica: 2 x LED (ni zamenljiva) Povečava / povečevalno steklo: 2,5- / 5-kratna...
  • Page 35: Varnost

    Varnost Splošna varnostna navodila Q VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! ŽIVLJENJSKA NE- VARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embala- žnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embala- žnim materialom.
  • Page 36: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    PREVIDNO! TVEGANJE POŠKODB OČI! Nikoli ne glejte skozi izdelek v sonce ali druge vire svetlobe. Posle- dica so lahko hude poškodbe oči. PREVIDNO! NEVARNOST PO- ŽARA! Izdelka nikoli ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali drugim virom svetlobe. Izdelka nikoli ne pustite nenadzorovanega.
  • Page 37 NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne pol- nite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obre- menitvam.
  • Page 38: Pred Začetkom Uporabe

    Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumula- torja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z ozna- kama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumu- latorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
  • Page 39: Montaža Priprave Za Popravila

    Montaža priprave za popravila Kroglasti zglob priprave za popravila vtaknite v za to predvideno odprtino fiksirne sponke Fiksirajte pripravo za popravila , tako da vijak za fiksiranje najprej privijete z vrtenjem v smeri urnega kazalca. Zategnite pritrdilne vijake v desno, da bo držalna palica pravilno pritrjena.
  • Page 40: Nameščanje Nogice

    Nameščanje nogice (sl. D) Držalo spajkalnika lahko namestite na desni ali levi strani nogice s pomočjo izvijača (ni priložen obsegu dobave) (izbirno za desničarje ali levičarje). Uporaba Q Uporaba izdelka N aravnalna vijaka , ki se nahajata na krokodilskih spon- pritegnite v smeri urnega kazalca.
  • Page 41: Odpravljanje Napak

    Izpraznjene baterije vzemite ven s pomočjo traku. V predalček za baterije vstavite nove bateriji tipa 1,5 V , AAA. Opozorilo: Pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije P okrov predalčka za baterije pritisnite nazaj proti puščici, da predalček za baterije zaprete.
  • Page 42: Odstranjevanje

    Z a čiščenje uporabljajte čistilno krpo. Po potrebi je malo navlažite. Za čiščenje leče uporabljajte suho krpo, ki ne pušča kosmov. I zdelka na noben način ne pomakajte v vodo ali katere- koli druge tekočine. Kadar izdelka ne uporabljajte, ga hranite tako, da se LED povečevalno steklo za finomehanike ne opraska.
  • Page 43 O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovr- stnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delov- nih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 44 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jam- čimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravi- li morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v...
  • Page 45 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizva- jalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo- ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 46 Úvod ..............Strana 47 Použití k určenému účelu ........Strana 47 Popis dílů ............... Strana 48 Technické údaje ............ Strana 49 Obsah dodávky ............ Strana 49 Bezpečnost ............Strana 50 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 50 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............
  • Page 47: Úvod

    LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Page 48: Popis Dílů

    Popis dílů Q LED lupa pro jemné mechaniky Čočka (2,5 / 5násobné zvětšení) Víko schránky na baterie Schránka na baterie Kulový kloub Zajišťovací šroub (kulový kloub lupa) Zajišťovací svorka lupa Zajišťovací šroub (nastavení výšky lupa) Zapínání / vypínání Přidržovací tyč (nastavení výšky) Zajišťovací...
  • Page 49: Technické Údaje

    Technické údaje Q Provozní napětí: 4,5 volt Baterie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. jmenovité napětí: 2 x 0,06 W Svíticí prostředek: 2 x LED (nelze vyměnit) Zvětšení / lupa: 2,5 / 5 násobné Rozměry: cca 20,5 x 12 x 17 cm (D x Š x V) Podíl hodnoty barvy: X <...
  • Page 50: Bezpečnost

    Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení ostatních zdrojů světla. Výrobek nikdy nenechá- vejte bez dozoru.
  • Page 52 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté...
  • Page 53: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Q Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z vý- robku. Vložení baterií (obr. C) Q S táhněte víko schránky na baterie ze schránky na baterie ve směru šipky. V ložte tři dodané baterie do schránky na baterie Upozornění: Pozor na pásku pod bateriemi a na správnou polaritu baterií.
  • Page 54: Montáž Lupy

    Nastrčte fixovací sponu na přidržovací tyč , na- stavte požadovanou výšku a utáhněte stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Montáž lupy Zastrčte kulový kloub do k tomu danému vybrání a utáhněte stavěcí šroub pro kulový kloub ve směru pohybu hodinových ručiček (obr. A). Nastrčte fixovací...
  • Page 55: Výměna Baterií

    Nastavte na spínači ZAP / VYP polohu „ZAP“ (ON), aby se LED světla zapnula. Upozornění: LED světla nelze vyměnit. N ařiďte LED lupu pro mechaniky s LED světly sevřený obrobek. U volněte krokosvorky , abyste obrobek odejmuli. Nastavte na spínači ZAP / VYP polohu „VYP“...
  • Page 56: Čistění A Ošetřování

    LED světla nesvítí. Baterie jsou opotřebované. Vyměňte opotřebované baterie za nové (viz: „Výměna baterií“). Baterie byly chybně vloženy. Přezkoušejte správnou polaritu baterií viz : („Vložení baterií“). Čistění a ošetřování Q POZOR! LED lupu pro jemné mechaniky čistěte velmi opatrně, abyste zabránili poškrábáním. V žádném případě...
  • Page 57 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění od- padu.
  • Page 58 Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. 58 CZ...
  • Page 59 Úvod ..............Strana 60 Štandardné použitie ..........Strana 60 Opis dielov ............Strana 61 Technické údaje ............ Strana 62 Rozsah dodávky ........... Strana 62 Bezpečnosť ............Strana 63 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 63 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 64 Pred uvedením do prevádzky ..
  • Page 60: Úvod

    Súprava na jemnú mechaniku s LED lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 61: Opis Dielov

    Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností v domácnosti. Opis dielov Q LED lupa pre jemných mechanikov šošovka (2,5- / 5-násobné zväčšenie) kryt priečinka na batérie priečinok na batérie guľový kĺb regulačná skrutka (guľový kĺb lupy) fixačná svorka lupy regulačná...
  • Page 62: Technické Údaje

    aretačná skrutka (pre utiahnutie svoriek) pásik (vnútri v priečinku pre batérie) Technické údaje Q Prevádzkové napätie: 4,5 V Batérie: 3 x 1,5 V , typ AAA Max. menovitý výkon: 2 x 0,06 W Svetelný zdroj: 2 x LED (bez možnosti výmeny) Zväčšenie / lupa: 2,5- / 5-násobné...
  • Page 63: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné Q upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom. Hrozí nebez- pečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí.
  • Page 64: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    POZOR! RIZIKO PORANENIA OČÍ! Cez výrobok nikdy nepozerajte do slnka alebo iných zdrojov svetla. Následkom môžu byť ťažké poranenia očí. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PO- ŽIARU! Nikdy nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu alebo iným svetelným zdrojom. Výrobok nikdy nenechávajte bez dozoru. V opačnom prípade hrozí...
  • Page 65 NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanic- kej záťaži.
  • Page 66: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátoro- vých batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
  • Page 67: Pripevnenie Opravárenského Zariadenia

    Pripevnenie opravárenského zariadenia Vložte guľový kĺb opravárenského zariadenia príslušného výrezu vo fixačnej svorke Upevnite opravárenské zariadenie tým, že najskôr dotiahnete regulačnú skrutku v smere hodinových ručičiek. Zatiahnite upevňovacie skrutky v smere hodinových ručičiek, aby bola upevňovacia tyč správne držaná. Pevne zatočte aretačnú skrutku , aby ste správne upevnili svorky Nasaďte fixačnú...
  • Page 68: Umiestnenie Nohy Stojana

    Umiestnenie nohy stojana (obr. D) Držiak spájkovačky môže byť namontovaný buď na pravej alebo ľavej strane nohy stojana pomocou šro- bováka (nie je súčasťou dodávky) (prípadne pre pravá- kov alebo ľavákov). Použitie Q Používanie produktu D otiahnite regulačné skrutky nachádzajúce sa na krokosvorkách v smere hodinových ručičiek.
  • Page 69: Odstraňovanie Porúch

    Použité batérie vyberte pomocou pásika. V ložte nové batérie typu 1,5 V , AAA do priečinka na batérie Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie P otlačte späť kryt priečinka na batérie proti smeru šípky pre zatvorenie priečinka na batérie Odstraňovanie porúch Q = problém...
  • Page 70: Likvidácia

    V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo agresívne čistiace prostriedky. N a čistenie používajte čistiacu handru. V prípade potreby ju trochu navlhčite. Na čistenie šošovky používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. V ýrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. Keď...
  • Page 71 O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý- robku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Page 72 Einleitung ..............Seite 73 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 73 Teilebeschreibung ............Seite 74 Technische Daten .............Seite 75 Lieferumfang .............Seite 75 Sicherheit ..............Seite 76 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 76 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 78 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 79 Batterien einsetzen ...........Seite 79 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 80 Lupe montieren ............Seite 80 Standfuß...
  • Page 73: Einleitung

    Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 74: Teilebeschreibung

    Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach) Batteriefachdeckel Batteriefach Kugelgelenk Feststellschraube (Kugelgelenk Lupe) Fixierklemme Lupe Feststellschraube (Höheneinstellung Lupe) Ein- / Ausschalter Haltestange (Höheneinstellung) Fixierklemme (Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Höheneinstellung Reparaturvorrichtung) Lötkolbenhalter Standfuß Reparaturvorrichtung Feststellschraube (Kugelgelenk Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Reparaturvorrichtung)
  • Page 75: Technische Daten

    Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach Maße: ca.
  • Page 76: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpa- ckungsmaterial fern.
  • Page 77 Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen. Schwere Augen verletzungen können die Folgen sein. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Set- zen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus.
  • Page 78: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 79: Vor Der Inbetriebnahme

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 80: Reparaturvorrichtung Anbringen

    Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
  • Page 81: Standfuß Platzieren

    Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schraubendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
  • Page 82: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Ziehen Sie den Batteriefachdeckel in die Richtung des Pfeils vom Batteriefach Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien mit Hilfe des Bandes. Setzen Sie die neuen Batterien vom Typ 1,5 V , AAA ins Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Page 83: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein Reinigungstuch. Feuchten Sie es ggf. ein wenig an. Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein trockenes, fusselfreies Tuch.
  • Page 84 Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 85 Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH...
  • Page 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 06 / 2017 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG09204062017-4 IAN 284621...

Table of Contents