Page 1
DIY VICE DIY VICE Operation and Safety Notes RUUVIPENKKI Käyttö- ja turvallisuusohjeet UNIVERSALSKRUVSTÄD Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar UNIVERSAL-SKRUESTIK Betjenings- og sikkerhetshenvisninger ÉTAU UNIVERSEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité UNIVERSELE BANKSCHROEf Bedienings- en veiligheidsinstructies UNIVERSAL-SCHRAUBSTOCK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 96475...
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction Intended Use ..............Page 5 Description of parts and features ........Page 5 Technical data ..............Page 6 Included items ..............Page 6 Safety advice ............Page 6 Fixing in place ............Page 7 Clamping and releasing a workpiece ......Page 7 Mounting the tube attachment ........
DIY vice Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application.
Hexagon socket screw key Tube attachment Technical data Maximum jaw opening width: approx. 50 mm Length of jaws: approx. 78 mm Maximum bench top thickness: approx. 50 mm Weight: approx. 865 g Dimensions height: approx. 15.5 x 7.4 x 25.5 cm (l x w x h) Height from top of bench: approx.
Use the product on a stable, flat, undamaged surface (e.g. a workbench). Place circular workpieces in the vertical or horizontal V-groove and clamp them tightly in place. By doing this you will prevent the workpiece from slipping. The vice is an aluminium injection casting and therefore is only impact resistant to limited extent.
Mounting the tube attachment The tube attachment is intended for clamping tubes with a diameter of 38 - 43 mm. 1. Release the hexagonal socket head screw at the end of the spindle using the supplied hexagon socket screw key 2.
Page 9
Johdanto Tarkoituksenmukainen käyttö ........... Sivu 10 Osien kuvaus ..............Sivu 10 Tekniset tiedot ..............Sivu 11 Toimitukseen kuuluu ............Sivu 11 Turvallisuusohjeet ..........Sivu 11 Asennus ................. Sivu 12 Käyttö Työkappaleen kiinnittäminen / irrottaminen ....Sivu 12 Putken pidikkeen asennus ..........Sivu 13 Puhdistus ja hoito ..........
Ruuvipenkki Johdanto Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen. Tarkoituksenmukainen käyttö...
Tekniset tiedot Max. kitasyvyys: n. 50 mm Kiinnitysleukojen pituus: n. 78 mm Pöytälevyn maksimi paksuus: n. 50 mm Paino: n. 865 g Kaikki mitat: n. 15,5 x 7,4 x 25,5 cm (p x l x k) Korkeus pöydän reunasta: n. 15,5 cm Putken pidike: ø...
Aseta pyöreät työkappaleet pystysuoraan tai vaakasuoraan uraan ja kiinnitä ne hyvin. Tällä estät työkappaleiden liukumisen paikoiltaan. Ruuvipuristin on valmistettu alumiiniruiskuvalusta ja se on siksi vain rajoitetusti iskunkestävä. Älä käytä kiinnitykseen jatkoputkia. Kara voi ylikuormittua (murtumisvaara). Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja. Asennus Kiinnitä...
Putken pidikkeen asennus Putken pidikkeen tehtävänä on 38 - 43 mm läpimittaisten putkien kiinnittäminen. 1. Irrota toimitukseen kuuluvalla kuusiokoloavaimella kuusiokoloruuvi karan päästä. 2. Kierrä pallonivelen kiinnitystankoa vasemmalle, kunnes kara on kiertynyt irti takimmaisesta kiinnitysleuasta 3. Avaa toimitukseen kuuluvalla kuusiokoloavaimella kuusiokoloruuvi ja poista kara ruuvipuristimesta 4.
Universalskruvstäd Inledning Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, använd- ning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Tekniska data Maximal spännvidd: ca. 50 mm Spännbackarnas längd: ca. 78 mm Maximal bordstjocklek: ca. 50 mm Vikt: ca. 865 g Totalt mått: ca. 15,5 x 7,4 x 25,5 cm (L x B x H) Höjd från bordskant: ca. 15,5 cm Rörhållare: ø...
Placera runda arbetsstycken i det vertikala eller horisontala V-spåret och spänn fast arbetsstycket. Så förhindrar du att arbetsstycken glider iväg. Skruvstädet är tillverkat i aluminiumgjutjärn och är därför endast begränsat slagtåligt. Använd inga förlängningsrör för att spänna fast arbetsstycken. Risk för överbelastad spindel föreligger (risk för bruten spindel). Använd skyddshandskar och skyddsglasögon.
Montera rörhållare Rörhållaren används för att spänna in rör med diameter 38 - 43 mm. 1. Lossa insexskruven i spindelns slut med medlevererad insexnyckel 2. Vrid vredet motsols tills spindeln lämnat den bakre spännbacken 3. Lossa insexskruven på undersidan av skruvstädstillbehöret med medlevererad insexnyckel och ta bort spindeln skruvstädet.
Page 19
Indledning Formålsbestemt anvendelse ..........Side 20 Beskrivelse af delene ............Side 20 Tekniske Data ..............Side 21 Leveringsomfang .............. Side 21 Sikkerhedshenvisninger ......... Side 21 Montering ..............Side 22 Anvendelse Et værkstykke spændes fast / løsnes ....... Side 22 Rørholder monteres ............Side 23 Rensning og pleje ..........
Universal-skruestik Indledning Brugsvejledningen er del af dette produkt Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortkastning. Gør diginden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand.
Tekniske Data Maksimal spændevidde: ca. 50 mm Spændebakkernes længde: ca. 78 mm Maksimal bordpladetykkelse: ca. 50 mm Vægt: ca. 865 g Samlet mål: ca. 15,5 x 7,4 x 25,5 cm (L x B x H) Højde fra bordpladen: ca. 15,5 cm Rørholder: ø...
Runde værkstykker placeres i den lodrette eller vandrette V-nut og spændes fast. På den måde forhindres, at værkstykkerne glider ud. Skruestikket er lavet af aluminium-sprøjtestøbning og derfor kun betinget slagfast. Anvend ingen forlængerrør til fastspænding. Der er risiko for overbelastning af spindelen (risiko for brud). Anvend beskyttelseshandsker og beskyttelsesbriller! Montering Fastgør skruestikket på...
Rørholder monteres Rørholderen bruges til fastspænding af rør med en diameter på 38 - 43 mm. 1. Ved hjælp af den medleverede unbrakonøgle løsnes unbrakoskruen i spindelens ende. 2. Fastgørelsesspændepinden drejes i retning mod uret, indtil spindelen er drejet ud af den bagerste spændebakke 3.
Page 24
Introduction Utilisation conforme ............Page 25 Description des pièces ............. Page 25 Caractéristiques ..............Page 26 Fourniture ................Page 26 Consignes de sécurité ........Page 26 Montage ............... Page 27 Utilisation Serrage / desserrage de la pièce usinée ......Page 27 Montage du collier ............
Étau universel Introduction Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
Caractéristiques Écartement maximum : env. 50 mm Longueur des mâchoires : env. 78 mm Épaisseur maximale de l’établi : env. 50 mm Poids : env. 865 g Dimensions totales : env. 15,5 x 7,4 x 25,5 cm (Lo x La x H) Hauteur depuis le bord de table : env.
Positionner les pièces rondes dans la rainure en V verticale ou horizontale et les serrer. Ceci empêche tout glissement de la pièce. Cet étau est fabriqué en aluminium injecté, sa résistance aux chocs est donc limitée. Ne pas utiliser des tubes de rallonge pour le serrage. Vous risquez de surcharger la broche (risque de rupture).
Montage du collier Le collier sert à serrer des tubes d’un diamètre entre 38 et 43 mm. 1. Desserrez à l’aide de la clé à six pans creux fournie la vis à six pans creux à l’extrémité de la broche. 2.
Page 29
Inleiding Doelmatig gebruik ............Pagina 30 Onderdelenbeschrijving ..........Pagina 30 Technische gegevens ........... Pagina 31 Leveringsomvang ............Pagina 31 Veiligheidsinstructies ........Pagina 31 Montage ..............Pagina 32 Gebruik Werkstuk vastklemmen / losmaken ......Pagina 32 Buishouder monteren ........... Pagina 33 Reiniging en onderhoud ......
Universele bankschroef Inleiding De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver- trouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Technische gegevens Maximale spanwijdte: ca. 50 mm Lengte van de spanbekken: ca. 78 mm Maximale werkbladdikte: ca. 50 mm Gewicht: ca. 865 g Afmetingen totaal: ca. 15,5 x 7,4 x 25,5 cm (L x B x H) Hoogte vanaf werkblad: ca.
Plaats ronde werkstukken in de verticale of horizontale V-groef en klem ze vast. Zo voorkomt u dat de werkstukken wegglijden. De bankschroef is vervaardigd van aluminiumgietsel en dus slechts beperkt stootvast. Gebruik geen verlengbuizen voor het vastklemmen. Hier bestaat gevaar voor overbelasting van de spil (breukgevaar). Gebruik veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril.
Buishouder monteren De buishouder is bedoeld voor het vastklemmen van buizen / staven met een diameter van 38 - 43 cm. 1. Draai met de bijgeleverde binnenzeskantsleutel binnenzeskantschroef aan het einde van de spil los. 2. Draai de knevel linksom totdat de spil uit de achterste spanbek is gedraaid.
Page 34
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 35 Teilebeschreibung ............Seite 35 Technische Daten ............. Seite 36 Lieferumfang ..............Seite 36 Sicherheitshinweise ..........Seite 36 Montage ............... Seite 37 Gebrauch Werkstück einspannen / lösen ......... Seite 37 Rohrhalterung montieren ..........Seite 38 Reinigung und Pflege ........
Universal-Schraubstock Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange- gebenen Einsatzbereiche.
Innen-Sechskantschlüssel Rohrhalterung Technische Daten Maximale Spannweite: ca. 50 mm Länge der Spannbacken: ca. 78 mm Maximale Tischplattenstärke: ca. 50 mm Gewicht: ca. 865 g Maße gesamt: ca. 15,5 x 7,4 x 25,5 cm (L x B x H) Höhe ab Tischkante: ca.
Kontrollieren Sie alle Schrauben des Produkts vor jedem Gebrauch auf festen Sitz. Verwenden Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen und unbeschädigten Oberfläche (z.B. einer Werkbank). Platzieren Sie runde Werkstücke in der senkrechten oder waagerechten V-Nut und spannen Sie sie fest. So verhindern Sie ein Abrutschen der Werkstücke.
im Uhrzeigersinn fest. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück fest eingespannt ist. Sie können nun das Werkstück bearbeiten. Lösen Sie das Werkstück nach der Bearbeitung, indem Sie den Befestigungsknebel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Rohrhalterung montieren Die Rohrhalterung dient zum Einspannen von Rohren mit einem Durchmesser von 38 - 43 mm.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH...
Page 40
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z29760A Version: 01/2014 IAN 96475...
Need help?
Do you have a question about the 96475 and is the answer not in the manual?
Questions and answers