Montaje; Conexión Eléctrica - EUCHNER STP-TW Series Operating Instructions Manual

Safety switch
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad STP-TW... (Twin)
Desbloqueo auxiliar con llave e
indicador de estado
El funcionamiento es el mismo que en el desbloqueo
auxiliar.
¡Importante!
Durante el desbloqueo manual, el actuador no
f
debe estar bajo tensión.
La posición del bloqueo se muestra en la ventana.
Pos. 1
Pos. 2
Marca
Figura 1: Dispositivo de desbloqueo auxiliar con
llave e indicación
Desbloqueo de emergencia
Permite abrir un resguardo bloqueado sin medios
auxiliares desde fuera de la zona de peligro.
¡Importante!
El desbloqueo de emergencia debe poder accio-
f
narse manualmente y sin medios auxiliares desde
el exterior de la zona protegida.
El desbloqueo de emergencia debe presentar un
f
cartel indicando que solo puede accionarse en
caso de emergencia.
Durante el desbloqueo manual, el actuador no
f
debe estar bajo tensión.
La función de desbloqueo cumple todos los
f
demás requisitos de la norma EN ISO 14119.
El desbloqueo de emergencia cumple los requisitos
f
de la categoría B según EN ISO 13849-1:2015.
Al accionarse el desbloqueo de emergencia, se
abren los contactos
. Con estos contactos debe
generarse una orden de parada.
Desbloqueo por cable Bowden
Desbloqueo mediante cable de tracción. Según el
tipo de instalación, el desbloqueo por cable Bowden
puede utilizarse como desbloqueo de emergencia o
como desbloqueo antipánico.
¡Importante!
El desbloqueo por cable Bowden cum-
f
ple los requisitos de la categoría B según
EN ISO 13849-1:2015.
El correcto funcionamiento depende del tendido
f
del cable de tracción y de la colocación del ac-
ceso, y esto es responsabilidad del constructor
de la instalación.
Durante el desbloqueo manual, el actuador no
f
debe estar bajo tensión.

Montaje

AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
El interruptor de seguridad y el actuador no
f
deben utilizarse como tope.
Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
f
EN  ISO  14119:2013 para la fijación del inter-
ruptor de seguridad y el actuador.
C o n s u l t e e l a p a r t a d o 7 d e l a n o r m a
f
EN  ISO  14119:2013 para reducir las posi-
bilidades de puenteo de los dispositivos de
enclavamiento.
Proteja la cabeza del interruptor de daños y de
f
la entrada de cuerpos extraños, como virutas,
arena, abrasivos, etc.
El grado de protección IP indicado solo es aplica-
f
ble si los tornillos de las carcasas, las inserciones
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
Cambio de la dirección de
accionamiento
AVISO
No es posible cambiar la cabeza completa.
Bloqueo listo (pos. 1)
Bloqueo bloqueado
(pos. 2)
Figura 2: Cambio de la dirección de accionamiento
1. Afloje los tornillos del cabezal actuador.
2. Ajuste la dirección deseada.
3. Apriete los tornillos con 0,8 Nm.
4. Cierre la ranura de accionamiento no utilizada
con la tapa para ranuras suministrada.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
Para las funciones de seguridad, utilice únicamen-
f
te contactos de seguridad (
Al elegir el material de aislamiento o los hilos
f
conductores, tenga en cuenta las resistencias
térmica y mecánica necesarias.
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de personas
Debe usarse como mínimo un contacto
señaliza el estado del bloqueo (para la asignación
de contactos, consulte la Figura 5).
Uso del interruptor de seguridad como
bloqueo para la protección de procesos
Debe usarse como mínimo un contacto
pueden utilizarse contactos con el símbolo
la asignación de contactos, consulte la Figura 5).
Para dispositivos con conector:
Compruebe la estanqueidad del conector.
f
Para dispositivos con entrada de cable:
¡Importante!
La tapa del interruptor solo debe montarse en el
f
estado Resguardo abierto.
1. Abra la inserción de cable deseada con una
herramienta apropiada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un
grado de protección adecuado.
3. Apriete las conexiones y bornes con 0,5 Nm
(para la asignación de contactos, consulte la
Figura 5).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 0,8 Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la compro-
bación del funcionamiento.
Antes de comprobar el funcionamiento, asegúre-
f
se de que no haya personas en la zona de peligro.
Tenga en cuenta la normativa vigente en materia
f
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
cierre varias veces el resguardo. También debe com-
probarse el funcionamiento de los dispositivos de
desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos y active el blo-
¨
¨
¨
¨
3. Ponga en marcha la máquina.
¨
¨
4. Detenga el funcionamiento de la máquina y
¨
¨
¨
¨
Repita los pasos 2-4 para cada resguardo.
Controles y mantenimiento
Peligro de lesiones graves por pérdida de la función
de seguridad.
En caso de daños o de desgaste, el interruptor
f
y
).
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido el cambio de piezas sueltas
o de módulos.
A intervalos regulares y tras cada error, com-
f
pruebe el buen funcionamiento del dispositivo.
Para conocer los intervalos posibles, consulte
la norma EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.
. Este
Para garantizar un funcionamiento correcto y du-
radero es preciso realizar los siguientes controles:
funcionamiento correcto de la función de con-
f
mutación;
fijación segura de todos los componentes;
f
. También
daños, suciedad, depósitos y desgaste;
f
(para
estanqueidad de la entrada de cable;
f
conexiones eléctricas o conectores sueltos.
f
Información: el año de fabricación figura en la es-
quina inferior derecha de la placa de características.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada
la garantía en caso de que no se observen las con-
diciones de utilización correctas o si no se tienen
en cuenta las indicaciones de seguridad, así como
también en caso de no realizarse los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especificada.
Información sobre
Para dispositivos con entrada de cable:
Para que la utilización cumpla con los requisitos
de
rango de temperatura de 60-75 °C.
Para dispositivos con conector:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
de clase 2 según UL1310. Los cables de conexión
de los interruptores de seguridad instalados en el
lugar de utilización deben mantener siempre una se-
paración de 50,8 mm respecto a los cables móviles
o fijos y los componentes activos no aislados de
otras piezas de la instalación que funcionen con más
de 150 V de tensión, a menos que los cables móviles
cuenten con un aislante adecuado que tenga una
rigidez dieléctrica igual o superior en comparación
con las demás piezas relevantes de la instalación.
17
queo.
La máquina no debe ponerse en marcha auto-
máticamente.
El resguardo no debe poder abrirse.
El bloqueo no debe poder desbloquearse
mientras la máquina ejecute un funcionamiento
peligroso.
desbloquee el bloqueo.
El resguardo debe permanecer bloqueado hasta
que ya no haya riesgo de sufrir lesiones (por
ejemplo, por movimientos de inercia).
La máquina no debe poder ponerse en marcha
mientras el bloqueo esté desbloqueado.
ADVERTENCIA
, debe utilizarse un cable de cobre para un
, debe emplearse una alimentación de tensión

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents