EUCHNER STA Series Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Montage
  • EG-Konformitätserklärung
  • Technische Daten
  • Utilisation Conforme
  • Raccordement Électrique
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caractéristiques Techniques
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Dati Tecnici
  • Utilización Correcta
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Asistencia Técnica
  • Datos Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter STA...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STA sind Verrie‑
gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen ‑ All‑
f
gemeine Gestaltungsleitsätze ‑ Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek‑
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege‑
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschi‑
f
nen.
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz‑Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Die Ausführungen STA3 und STA4 verfügen zusätzlich
über mindestens einen Türmeldekontakt. Je nach
Schaltelement können die Türmeldekontakte zwangs‑
öffnend (Kontakte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung STA1 und STA3
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Ausführung STA2 und STA4
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Spannung an Magnet anlegen
f
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
1
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schalt‑
elemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
STA1 und STA2:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
STA3 und STA4:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
STA1 und STA2:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
STA3 und STA4:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
STA1 und STA2:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
STA3 und STA4:
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein‑
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen.
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑
richtung auf
drehen.
Die Zuhaltung ist entsperrt
¨
¨
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
Die Hilfsentriegelung nach Gebrauch rückstellen,
f
die Sicherungsschraube eindrehen und versiegeln
(z. B. durch Sicherungslack).
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUCHNER STA Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA… Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑ dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑ satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu Sicherheitsschalter der Baureihe STA sind Verrie‑ nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die den Zugang zu Betätigern und z. ...
  • Page 2: Montage

    Richtlinie(n) ist und dass tung aktivieren. die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen. ¨ ¨ EUCHNER GmbH + Co. KG Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen ¨ ¨ Kohlhammerstr. 16 lassen.
  • Page 3: Technische Daten

    Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA… Service Technische Daten Wenden Sie sich im Servicefall an: Parameter Wert EUCHNER GmbH + Co. KG Gehäusewerkstoff Leichtmetall‑Druckguss Kohlhammerstraße 16 Schutzart nach IEC 60529 Leitungseinführung IP67 D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Steckverbinder IP65 Servicetelefon: Mechanische Lebensdauer 1x10 Schaltspiele +49 711 7597‑500...
  • Page 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA… Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 für M5 > 35 mm Hilfsentriegelung ISO 1207 (DIN84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm M = 1,5 Nm...
  • Page 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Kontaktbelegung Type Steckverbinder SR11/RC18 mit LED‑Anzeige und STA1‑4131.. Steckverbinder RC18 STA2‑4131.. STA3‑4131.. STA4‑4131.. 12/PE STA3‑2131.. STA4‑2131.. 12/PE STA3‑4121.. Ordnungsziffer STA4‑4121.. der Schaltglieder STA3‑4141.. STA4‑4141.. Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen Radiusbetätiger Radiusbetätiger Radiusbetätiger...
  • Page 6 Operating Instructions Safety Switches STA... Correct use Switching states Prevent bypassing by means of replacement actuators. For this purpose, restrict access to Safety switches series STA are interlocking de- The detailed switching states for your switch can be actuators and to keys for releases, for example. vices with guard locking (separate actuator).
  • Page 7: Emergency Unlocking

    (except for the mechanical release) must also be Protect the switch head against penetrating tested. EUCHNER GmbH + Co. KG foreign objects such as chips, sand and blasting Kohlhammerstr. 16 Electrical function test agent, etc.
  • Page 8: Technical Data

    Operating Instructions Safety Switches STA... Technical data Parameter Value Housing material Anodized die-cast Degree of protection acc. to IEC 60529 Cable entry IP67 Plug connector IP65 Mechanical life 1x10 operating cycles Ambient temperature STA…/STA…SR11 -20 … +80°C STA…RC18 -20 … +70°C Degree of contamination 3 (industrial) (external, acc.
  • Page 9 Operating Instructions Safety Switches STA... Necessary minimum travel + permissible overtravel Actuator S Actuator L Approach direction standard insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 for M5 > 35 mm Mechanical release ISO 1207 (DIN84) ISO 4762...
  • Page 10 Operating Instructions Safety Switches STA... Safety guard Safety guard Safety guard closed and closed and open locked not locked Terminal assignment Terminal assignment with Type Plug connector SR11/RC18 LED indicator and plug STA1-4131.. connector RC18 STA2-4131.. STA3-4131.. STA4-4131.. 12/PE STA3-2131.. STA4-2131..
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STA... Utilisation conforme Versions STA2 et STA4 Le processus de commutation ne doit être déclenché que par les actionneurs prévus à Les interrupteurs de sécurité de la série STA sont (interverrouillage par énergie ON et déblocage cet effet.
  • Page 12: Raccordement Électrique

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STA... Changement de la direction Actionnement du déverrouillage de secours Contrôle du fonctionnement électrique 1. Retirer la vis de sécurité. d'actionnement 1. Enclencher la tension de service. 2. À l'aide d'un tournevis, faire pivoter le déver- 2.
  • Page 13: Déclaration De Conformité Ce

    20 N Force d'actionnement max. 35 N Vous trouverez aussi la déclaration de conformité Fréquence d’actionnement 1200/h CE originale sur le site : www.euchner.de Principe de commutation Élément de contact à action dépendante Service Matériau des contacts Alliage argent doré par soufflage Pour toute réparation adressez-vous à :...
  • Page 14 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STA... Course mini. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 pour M5 > 35 mm Déverrouillage de secours ISO 1207 (DIN84) ISO 4762...
  • Page 15 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STA... Protecteur Protecteur Protecteur fermé et fermé et ouvert verrouillé non verrouillé Affectation des contacts Affectation des contacts Type Connecteur SR11/RC18 avec indication par LED STA1-4131.. et connecteur RC18 STA2-4131.. STA3-4131.. STA4-4131.. 12/PE STA3-2131.. STA4-2131.. 12/PE STA3-4121..
  • Page 16 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STA... Impiego conforme alla destinazione Esecuzione STA2 e STA4 Accertarsi che non sia possibile l'elusione tramite d'uso azionatori di riserva. A questo scopo limitare (Meccanismo di ritenuta azionato tramite energia l'accesso agli azionatori e p. es. alle chiavi per ON e sbloccato tramite molla) I finecorsa di sicurezza della serie STA sono dispositi‑...
  • Page 17: Installazione

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STA... Modifica della direzione di Azionare lo sblocco ausiliario Prova della funzione elettrica 1. Svitare la vite di sicurezza. azionamento 1. Attivare la tensione di esercizio. 2. Con un cacciavite, ruotare in direzione della 2.
  • Page 18: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Materiale custodia alluminio pressofuso rettiva/e sottoelencata/e e che sono state applicate Grado di protezione le norme pertinenti. sec. IEC 60529 Pressacavo IP67 EUCHNER GmbH + Co. KG Connettore IP65 Kohlhammerstr. 16 Vita meccanica 1x10 numero di manovre D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Temperatura ambiente STA…/STA…SR11...
  • Page 19 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STA... Percorso minimo necessario + oltrecorsa amm. Direzione di aziona- Azionatore S Azionatore L mento standard invito ad imbuto orizzontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 per M5 >...
  • Page 20 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STA... Riparo di protezione Riparo di protezione Riparo di protezione chiuso e chiuso e aperto bloccato non bloccato Connessioni Connessioni con indicatore Tipi Connettori SR11/RC18 LED e connettore RC18 STA1‑4131.. STA2‑4131.. STA3‑4131.. STA4‑4131.. 12/PE STA3‑2131..
  • Page 21: Utilización Correcta

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STA... Utilización correcta Modelos STA2 y STA4 El proceso de activación debe iniciarse siempre a través del actuador especialmente previsto Los interruptores de seguridad de la serie STA son Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo- para ello.
  • Page 22: Montaje

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STA... Cambio de la dirección de Accionamiento del dispositivo de desbloqueo Comprobación eléctrica del funcionamiento auxiliar accionamiento 1. Conecte la tensión de servicio. 1. Suelte el tornillo de seguridad. 2. Cierre todos los resguardos de seguridad y 2.
  • Page 23: Declaración De Conformidad Ce

    (no bloqueada) Fuerza de retención 20 N La declaración de conformidad CE original tam- Fuerza máx. de actuación 35 N bién se puede consultar en: www.euchner.de Frecuencia de accionamiento 1200/h Principio de activación Contacto de conmutación de Asistencia técnica acción lenta En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:...
  • Page 24 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STA... Recorrido mín. necesario + recorrido prolongado autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Para M5 >...
  • Page 25 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STA... Resguardo de seguridad Resguardo de seguridad Resguardo de seguridad cerrado y cerrado y abierto bloqueado no bloqueado Asignación de contactos Asignación de contactos Modelo Conector SR11/RC18 con indicador LED y STA1-4131.. conector RC18 STA2-4131..

This manual is also suitable for:

Sta3a-4141a024mSta3a-2131a024m

Table of Contents