Download Print this page

EUCHNER STPA Series Operating Instructions Manual

Safety switch

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter STPA...
Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung gilt für alle STPA... Diese
Betriebsanleitung bildet zusammen mit dem Do‑
kument Sicherheitsinformation und Wartung sowie
einem ggf. beiliegenden Datenblatt die vollständige
Benutzerinformation für Ihr Gerät.
Ergänzende Dokumente
Die Gesamtdokumentation für dieses Gerät besteht
aus folgenden Dokumenten:
Dokumenttitel
Inhalt
(Dokumentnummer)
Sicherheitsinformation
Grundlegende Sicherheitsinforma‑
(2525460)
tionen
Betriebsanleitung
(dieses Dokument)
(2087009)
Konformitätserklärung Konformitätserklärung
Ggf. zugehörige Ergänzungen zur
Ggf. Ergänzungen zur
Betriebsanleitung oder Datenblätter
Betriebsanleitung
berücksichtigen.
Wichtig!
Lesen Sie immer alle Dokumente durch, um einen
vollständigen Überblick für die sichere Installati‑
on, Inbetriebnahme und Bedienung des Geräts
zu bekommen. Die Dokumente können unter
www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben
Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des
Geräts in die Suche ein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STP sind Verrie‑
gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204‑1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutzfunktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
www
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
www
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
www
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Die Ausführung STPA3 verfügt zusätzlich über mindes‑
tens einen Türmeldekontakt. Je nach Schaltelement
können die Türmeldekontakte zwangsöffnend (Kon‑
takte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung STPA3
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
1
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
STPA3:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
STPA3:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
STPA3:
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein‑
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen.
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑
richtung auf
drehen.
Die Zuhaltung ist entsperrt
¨
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
Zur Sicherung gegen Manipulation muss die Hilfs‑
f
entriegelung vor Inbetriebnahme des Schalters
versiegelt werden (z. B. durch Sicherungslack).
Die Sicherungsschraube muss nach der Montage
f
und nach jedem Gebrauch der Hilfsentriegelung
wieder eingeschraubt und versiegelt werden
(z. B. durch Sicherungslack). Anzugsdrehmoment
0,5 Nm.
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STPA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUCHNER STPA Series

  • Page 1 Entriegelungen. zu bekommen. Die Dokumente können unter STPA3: Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑ www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben Die Sicherheitskontakte sind geschlossen. me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑ Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang Auswahl des Betätigers...
  • Page 2 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STPA… Schlüsselhilfsentriegelung/ Montage Für Geräte mit Leitungseinführung gilt: Hilfsentriegelung mit Dreikant 1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem HINWEIS Werkzeug öffnen. Funktion wie bei Hilfsentriegelung. Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig‑ 2. Kabelverschraubung mit entsprechender nete Umgebungsbedingungen Wichtig! Schutzart montieren. Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 3.
  • Page 3 STP… AC‑15 4 A 230 V / Die vollständige EU‑Konformitätserklärung finden DC‑13 4 A 24 V Sie auch unter www.euchner.de. Geben Sie dazu die STP…SR11 AC‑15 4 A 50 V / Bestellnummer Ihres Geräts in die Suche ein. Unter DC‑13 4 A 24 V Downloads ist das Dokument verfügbar.
  • Page 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STPA… Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Hilfsentriegelung für M5 > 35 mm ISO 1207 (DIN84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm M=0,8Nm...
  • Page 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STPA… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Steckverbinder SR11 Type STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121.. Ordnungsziffer der Schaltglieder Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen Radiusbetätiger Radiusbetätiger Radiusbetätiger Radiusbetätiger S-OU-SN S-OU-LN S-LR-SN S-LR-LN für Einführtrichter für Einführtrichter Türradius min.
  • Page 6 The documents can be downloaded Protect switch against touching by personnel or the mounting options (see Fig. 4). from www.euchner.com. For this purpose enter contact with flammable material. the doc. no. or the order number for the device The following versions are available: in the search box.
  • Page 7 Operating Instructions Safety Switch STPA… Auxiliary key release/auxiliary Mounting The following information applies to devices with cable entry: release with triangular wedge NOTICE 1. Use a suitable tool to open the desired inser- Function as for auxiliary release. Device damage due to improper mounting and tion opening.
  • Page 8 Switching voltage, min., The complete EU declaration of conformity can also 12 V at 10 mA be found at www.euchner.com. Enter the order num- Utilization category acc. to EN 60947-5-1 ber of your device in the search box. The document STP… AC-15 4 A 230 V / is available under Downloads.
  • Page 9 Operating Instructions Safety Switch STPA… Necessary minimum travel + perm. overtravel Actuator S Actuator L Approach direction standard insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 Auxiliary release For M5 > 35 mm ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1.5 Nm...
  • Page 10 Operating Instructions Safety Switch STPA… Guard closed Guard closed Guard and locked and not locked open Plug connector terminal assignment SR11 Type STP3-2131.. STP4-2131.. STP3-4121.. STP4-4121.. Ordinal numbers of switching contacts Fig. 3: Switching elements and switching functions Hinged actuator S-OU-SN Hinged actuator S-OU-LN Hinged actuator S-LR-SN Hinged actuator S-LR-LN...
  • Page 11 Les documents peuvent être téléchargés sur le paragraphe 7. États de commutation site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le La manœuvre ne doit être déclenchée que par les n° de document ou le code article de l’appareil Vous trouverez les états de commutation détaillés éléments d’actionnement prévus spécialement...
  • Page 12 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité STPA… Déverrouillage auxiliaire Déverrouillage par câble Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par des personnes permet de débloquer l’interverrouillage, quel que câble peut être utilisé, en fonction du type de mon‑...
  • Page 13 1) Date d’édition, voir le certificat de conformité Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité dans son intégralité sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑ reil dans la recherche. Le document est disponible sous Téléchargements.
  • Page 14 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité STPA… Course min. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Déverrouillage auxiliaire pour M5 > 35 mm ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm...
  • Page 15 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité STPA… Protecteur fermé Protecteur fermé Protecteur et verrouillé et non verrouillé ouvert Affectation des contacts connecteur SR11 Type STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121.. Numéro ordinal des contacts Fig. 3 : Éléments de commutation et fonctions de commutation Languette articulée S-OU-SN Languette articulée S-OU-LN Languette articulée S-LR-SN...
  • Page 16 El proceso de activación debe iniciarse siempre Estados de conmutación aparato. Los documentos se pueden descargar a través del actuador especialmente previsto en www.euchner.com. Al realizar la búsqueda, Los estados de conmutación detallados de los para ello. indique el número de documento o el número de interruptores se muestran en la Fig.
  • Page 17 Manual de instrucciones Interruptores deseguridad STPA… Desbloqueo auxiliar Desbloqueo por cable Bowden Uso del interruptor de seguridad como bloqueo para la protección de procesos En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse Desbloqueo mediante cable de tracción. Según el Debe usarse como mínimo un contacto .
  • Page 18 La declaración de conformidad UE completa tam‑ ACTUADOR S‑WQT‑… 1000 N 700 N bién se puede consultar en www.euchner.com. Para Valores de fiabilidad EN ISO 13849‑1 ello, al realizar la búsqueda, introduzca el número 5 x 10 de pedido de su dispositivo. El documento está...
  • Page 19 Manual de instrucciones Interruptores deseguridad STPA… Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Desbloqueo auxiliar Para M5 >35 mm ISO 1207 (DIN84)
  • Page 20 Manual de instrucciones Interruptores deseguridad STPA… Resguardo cerrado Resguardo cerrado Resguardo y bloqueado y no bloqueado abierto Asignación de contactos del conector SR11 Tipo STP3‑2131.. STP4‑2131.. STP3‑4121.. STP4‑4121.. Número de ordenación de los contactos de conmutación Fig. 3: Elementos interruptores y funciones de conmutación Actuador radial S‑OU‑SN Actuador radial S‑OU‑LN Actuador radial S‑LR‑SN...

This manual is also suitable for:

Stpa3a-4121a110m