Table of Contents
  • Installation
  • Betrieb
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Instalación
  • Eliminare Ca Deşeu
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE
STEINEL Vertrieb GmbH
PT
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: +41/56/6488888
Hvidkærvej 52
info@puag.ch
DK-5250 Odense SV
GB
Tel.: +45 6593 0357
STEINEL U.K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
IE
Socket Tool Company Ltd
valaistus@hedtec.fi
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
NO
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
FR
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22725000
ACTICENTRE - CRT 2
post@vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
www.vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
NL
Van Spijk B.V.
Tel.: +30/210/3212021
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
www.vanspijk.nl
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
BE
VSA Belgium
Kat 5 No.313
Hagelberg 29
Şişli / İSTANBUL
B-2440 Geel
Tel.: +90 212 220 09 20
Tel.: +32/14/256050
iletisim@saosteknoloji.com.tr
info@vsabelgium.be
www.saosteknoloji.com.tr
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
LU
Minusines S.A.
Oblekovice 394
8, rue de Hogenberg
CZ-67181 Znojmo
L-1022 Luxembourg
Tel.: +420/515/220126
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
HU
DINOCOOP Kft
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
info@steinel.it
Tel.: +36/1/3193064
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. BrasovStr.
Parc Industrial Metrom
Campului, nr.1
RO-500269 Brasov
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su
www.steinel.su
STEINEL China
CN
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
james.chai@steinel.cn
info@steinel.cn
www.steinel.cn
Information
L 560 S
L 562 S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L 560 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL L 560 S

  • Page 1 Information Tel.: +34/93/772 28 49 handlowy@langelukaszuk.pl Representative Office saet94@saet94.com www.langelukaszuk.pl Shanghai Rm. 25 A, L 560 S Huadu Mansion No. 838 STEINEL Italia S.r.l. DINOCOOP Kft Zhangyang Road Shanghai 200122 Largo Donegani 2 Tel: +86 21 5820 4486 I-20121 Milano Radvány u.
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3: Installation

    -risiken im Rahmen der Rücksendung nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die HERSTELLER gerecht nach den landesüblichen Installationsvor- Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in übernehmen wir keine Haftung. GARANTIE Multilinse (Erfassungslinse) kann bei Verschmutzung mit schriften und Anschlussbedingungen durchgeführt Deutschland gekauft und verwendet werden.
  • Page 4: Operation

    Continued movement within the n Check zone and readjust if SensorLight does not switch OFF Reach setting This STEINEL product has been manufactured with detection zone necessary or apply shroud great care, tested for proper operation and safety in...
  • Page 5 éventuellement la régler à nou- veau ou la masquer Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand n Des animaux se déplacent dans n Orienter le détecteur plus vers soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été...
  • Page 6 Fabrieksgarantie ingesteld n permanente beweging in het n bereik controleren en eventueel Reikwijdte-instelling Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid Sensorlamp schakelt gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid niet uit registratiebereik opnieuw instellen of afdekken n bewegende dieren in het regis-...
  • Page 7: Installazione

    Grazie ad un’ampia area di rotazione di 70° in vertica- mento. La Steinel si assume la garanzia della perfezione di rilevamento n Il vento muove alberi e cespugli n Cambiate posizione o coprite le, è...
  • Page 8: Instalación

    Regulación del alcance o bien cubrir partes del sensor Este producto STEINEL ha sido elaborado con el n animales en movimiento n girar el sensor más hacia arriba La lámpara Sensor máximo esmero, habiendo pasado los controles de...
  • Page 9 Serviço de reparação: A N O S Instruções de segurança Ajuste GARANTIA Importante! DO FABRICANTE Dados técnicos Funcionamento (DE-VDE 0100, AT-ÖVE- ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) O princípio Reciclagem Instalação Falhas de funcionamento Falha Causa Solução PE = Apenas para estados membros da U.E.: Atenção: Garantia do fabricante Ajuste do alcance...
  • Page 10 Slå till strömbrytaren Inställning av räckvidd n Defekt säkring. n Byt säkring, kontrollera ev. Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad Räckvidd till 12 meter. Tack vare att man kan höja anslutningen n Bevakningsområdet felinställt.
  • Page 11 Producentgaranti at lampen skal sikres med et 10 A-beskyttelsesrelæ. korrekt indstillet Min. monteringshøjde: 1,70 m. Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største n Konstant bevægelse i overvåg- n Området kontrolleres og ind- omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt Sensorlampen tænder underlagt stikprøvekontrol.
  • Page 12 Suuri 70° pystysuora kääntökulma mahdollistaa toi- Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- linssistä mintaetäisyyden vapaan valinnan 2 – 12 metrin välille. della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi- n toiminta-alueella liikkuu eläimiä...
  • Page 13 1,70 m. n unøyaktig innstilling av registrer- n ny innstilling koblingspunktene Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøy- aktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i ingsområdet henhold til gjeldende forskrifter og deretter under- n stadige bevegelser i n kontroller området og juster evt.
  • Page 14 Εγγύηση κατασκευαστή n Ασφάλεια ελαττωµατική, n Νέα ασφάλεια, ενδεχοµ. ελέγχετε Ρύθµιση εµβέλειας Αυτ το προϊ ν της Steinel κατασκευάστηκε µε µεγάλη προ- n Ανακριβής ρύθµιση πεδίου κάλυψης n Νέα ρύθµιση σύνδεση Με τη µεγάλη ακτίνα περιστροφής ύψους 70° καθέτως µπορεί- σοχή, ελέγχθηκε...
  • Page 15 Kapsama alan› içinde sürekli n Alan› kontrol edin ve yeniden Sensörlü lamba devreden çıkmıyor Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli Alg›lama mesafesi ayar› hareket mevcuttur ayarlay›n veya bölümün üzerini olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güven- örtün...
  • Page 16 érzékelési tartományban tartományt és szükség esetén magasság: 1,70 m. bás ellenőrzésnek vetettük alá. A Steinel garanciát vál- állítsa be újra ill. takarja le lal a kifogástalan minőségre és működésre. n állatok mozognak az érzékelési n helyezze az érzékelőt maga- A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kez-...
  • Page 17 VYPNUTO n vadná pojistka n nová pojistka, dek poškození přístroje. Mějte prosím na paměti, že Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální světlo musí být zajištěno jističem vedení o hodnotě popř. zkontrolovat připojení n oblast záchytu není přesně n znovu seřídit pozorností...
  • Page 18 VYP n zapnúť Záruka výrobcu n poistka je defektná n nová poistka, Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou n oblasť snímania nie je cielene n znovu nastaviť resp. skontrolovať napájanie Nastavenie dosahu dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpeč- nosť...
  • Page 19 Lampę należy zabezpieczyć Lampa z czujnikiem ruchu cymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na wyłącznikiem ochronnym o mocy 10 A. Min. wysokość stale włącza się i wyłącza poruszają się zwierzęta dokładnie zakryć...
  • Page 20: Eliminare Ca Deşeu

    în intervalul n se controleazå intervalul µi Lampa cu senzor nu se stinge Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din Reglarea razei de acøiune de sesizare eventual se ajusteazå din nou punct de vedere funcøional µi al siguranøei conform pre- respectiv se acoperå...
  • Page 21 Garancija proizvajalca 10A. Najnižja višina montaže: 1,70 m. nastavljen Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko n stalno premikanje v obsegu n nadzorujte področje in ga skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po Senzor-svetilka se ne izklopi veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni...
  • Page 22 10 A. Minimalna visina montaže: 1,70 m. Jamstvo proizvođača n područje detekcije nije ciljano n iznova provjeriti priključak Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je s najvećom paž- podešeno njom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su Podešavanje dometa n neprekidno kretanje u području n kontrolirati područje i eventualno...
  • Page 23 Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja Sensorvalgusti ei lülitu VÄLJA Suure pööramispiirkonna 70° tõttu vertikaalssuunas on töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see tuvastuspiirkonnas lestage uuesti või katke kinni...
  • Page 24 10 A automatinis išjungiklis. Minimalus montavimo aukštis – 1,70 m. Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, n veikimo zona nustatyta netiksliai n nustatyti dar kartą prireikus, prijungimą pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų...
  • Page 25 Norādījumi drošībai Uzstādīšana Tehniskie dati Svarīgi! Lietošana (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000). Princips Utilizācija Darbības traucējumi Instalēšana Traucējums Cēlonis Risinājums Tikai ES valstīm: PE = Uzmanību! Ražotāja garantija Sniedzamības iestatīšana Funkcijas Laika iestatīšana Krēslas sliekšņa iestatījums Remonta serviss: G A D U R A Ž...
  • Page 26: Технические Данные

    Имеется постоянное движение в n Проверить зону и, при необходимо- минимaльнaя мoнтaжнaя высoтa: 1,70 м. Сенсорный светильник Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательно- не выключается зоне обнаружения сти, произвести новую регулировку стью изготовлено и испытано на работоспособность и...
  • Page 27 Настройка Указания за безопасност Технически данни Важно! Експлоатация Принцип на действие Проблеми при експлоатация Отстраняване Проблем Причина Решение Монтаж Само за страни от ЕС: PE = Внимание: Гаранция за функционалност Настройка на обхвата Функции Настройка на времето Настройка на светлочувствителността Ремонтен...
  • Page 28 安全性提示 调整 技术参数 重要!将设备沿走动方向一侧安装或对齐且无障碍物(例如 在感应灯上进行任何工作前均须断开电源! 功率: 最大 树木、墙等)遮挡其视野时,移动感应效果最佳。如果直接 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切断电 电源连接: 源,并使用试电笔检查是否存在电压。 走向感应灯,有效距离将受限。 自身耗电量: 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作,因此必须根据 感应器感应角度: ,底部覆盖 国内通用的安装规定和连接条件执行专业工作。 感应器转动范围: 垂直 (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, 使用 感应器有效距离(取决于感应器设置、 CH-SEV 1000) 环境温度和接近方向) : 最大 如需感应灯不通过感应范围内的热源打开,则短按室内电源 时间设置: 秒 分钟 开关(如果有)一次。感应灯即可在设置的时间内激活。 原理 亮度设置: 天气条件可能影响感应灯的功能。因感应灯无法分辨突发性 保护形式,防喷溅水: 温度波动与热源,故强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气 通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能,确保您的舒适...

This manual is also suitable for:

L 562 s

Table of Contents