Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Reinigung und Pflege
  • Störungsbehebung
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Nettoyage et Entretien
  • Élimination des Défauts
  • Garantie du Fabricant
  • Over Dit Document
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Pulizia E Cura
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Garanzia del Produttore
  • Acerca de Este Documento
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Montaje
  • Limpieza y Cuidados
  • Reparación de Averías
  • Sobre Este Documento
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Limpeza E Conservação
  • Eliminação de Avarias
  • Garantia Do Fabricante
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Åtgärdande Av Störningar
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Generelle Sikkerhets- Instrukser
  • Rengjøring Og Stell
  • Utbedring Av Feil
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Αποκατάσταση Βλάβης
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Sorun Giderme
  • Üretici Garantisi
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Odstranění Poruch
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Splošna Varnostna Navodila
  • ČIščenje in Nega
  • Odprava Motenj
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Valymas Ir PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Гарантия Производителя
  • Общи Указания За Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Information
L 605 LED

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L 605 LED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STEINEL L 605 LED

  • Page 1 Information L 605 LED...
  • Page 2 DE ..7 Textteil beachten! max 10 m GB . . . 13 Follow written instructions! FR . . . 18 Suivre les instructions ci-après ! NL . . . 23 Tekstpassage in acht nemen! IT ..28 Seguire attentamente le istruzioni! ES .
  • Page 3 6 mm Ø 6 mm 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON...
  • Page 4: Zu Diesem Dokument

    3. L 605 LED Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1. Zu diesem Dokument LED­Sensor­Leuchte für Wandmontage im Innen­ und Außenbereich. – Urheberrechtlich geschützt. Nach­ Das Gerät ist nicht geeignet für den druck, auch auszugsweise, nur mit Anschluss an einen Dimmer. unserer Genehmigung. Funktionsprinzip – Änderungen, die dem technischen –...
  • Page 5: Montage

    Schaltplan (Abb. 3.4) Programmeinstellung (Programm 1-4) 4. Montage • Löcher bohren (ø 6) und Dübel Die Netzzuleitung besteht aus einem (Abb. 5.1) einsetzen. (Abb. 4.6) 3­adrigen Kabel: – Beim Soft­Lichtstart wird das Licht • Wandhalter festschrauben. (Abb. 4.7) Gefahr durch elektrischen Phase (meistens schwarz, beim Einschalten langsam bis 100 % •...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Abdeckfoliensegmenten. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf oder Mängel auf die Verwendung von (Abb. 5.4/5.5) • Erfassungsbereich kontrollieren. Ihres STEINEL­ Produkts, das höchste Zubehör­, Ergänzungs­ oder Ersatz­ • Bei Bedarf den Erfassungsbereich Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem teilen zurückzuführen sind, die keine einschränken.
  • Page 7: About This Document

    Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL­ 3. L 605 LED Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut­ Proper use sches Recht unter Ausschluss des 1. About this document LED sensor­switched light for indoor Übereinkommens der Vereinten Natio­...
  • Page 8: Installation

    Wiring diagram (Fig. 3.4) Programme setting (programme 1-4) 4. Installation • Firmly screw wall mount into place. The supply lead is a three­core cable: (Fig. 5.1) (Fig. 4.7) = phase conductor (usually black, – With soft light start, light output is • Connect conductors as shown in the Hazard from electrical power.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Light does not switch OFF. – Limit the detection zone's max. reach This Steinel product has been manufac­ with the top film shroud. (Fig. 5.3) – Continued movement within the tured with utmost care, tested for proper –...
  • Page 10: À Propos De Ce Document

    Vue d’ensemble de l’applique tués correctement et conformément – Balisage : 10 % (fig. 3.3) aux normes en vigueur (NF C­15100). – Temporisation : 5 s - 15 min Applique LED – Utiliser uniquement des pièces de – Plage de température : 1. À propos de ce Bec d’encliquetage rechange d’origine.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    – Les valeurs sont déterminées sur Étapes de montage – = fonctionnement diurne (indé­ – Limiter la portée max. de la zone plusieurs nuits, • Vérifier que l’alimentation électrique a pendamment de la luminosité) de détection au moyen du cache été...
  • Page 12: Garantie Du Fabricant

    été soumis à un contrôle final par houden. Vermenigvuldiging, ook van détection. delen van deze handleiding, is alleen sondage. STEINEL garantit un état et un • Contrôler la zone de détection. Gebruik volgens de voorschriften met onze toestemming geoorloofd.
  • Page 13 Schakelschema (afb. 3.4) 5. Verbruik • Zorg ervoor dat de spanningstoevoer Programma 2 De stroomtoevoer bestaat uit een onderbroken blijft. comfort-spaarprogramma 3­polige kabel: Fabrieksinstellingen Gevaar voor beschadigingen! – Soft­lightstart. = fase (meestal zwart, bruin of grijs) – Tijdinstelling: 5 seconden Het verwisselen van de kabels kan = nuldraad (meestal blauw) –...
  • Page 14 Het complete apparaat 9. Fabrieksgarantie vervangen. Het contact van water met stroomvoe­ Dit Steinel­product is met grote zorgvul­ rende componenten kan een elektrische De lamp schakelt niet uit. digheid gefabriceerd, getest op goede schok, verbrandingen of zelfs de dood –...
  • Page 15 Impostazione programmi di corrente elettrica! Schema elettrico (Fig. 3.4) documento 3. L 605 LED Il contatto con parti conduttive potrebbe Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. provocare una scossa elettrica, ustioni o = fase (di prevalenza nero, marrone –...
  • Page 16: Pulizia E Cura

    Impostazione programmi 6. Pulizia e cura • Segnare i fori. (Fig. 4.5) Programma 3 (programma 1-4) (Fig. 5.1) • Effettuare i fori (Ø 6) e inserire i tasselli. programma comfort – Nel caso dell'accensione graduale (Fig. 4.6) Pericolo legato alla presenza – Accensione graduale della luce della luce, all'accensione la potenza •...
  • Page 17: Garanzia Del Produttore

    3. L 605 LED teria; vengono poi effettuati collaudi con campo di rilevamento. – Protegido por derechos de autor. prove a campione. STEINEL si assume – È stata selezionata la luce di base. Queda terminantemente prohibida Uso previsto la responsabilità di una fabbricazione ed •...
  • Page 18: Montaje

    Resumen de producto (fig. 3.3) – Índice de protección: IP 44 El montaje por pasos – = funcionamiento diurno Lámpara LED – Clase de aislamiento: • Comprobar que la alimentación de (independiente de la luminosidad) Encaje tensión esté desconectada. (fig. 3.4) – = funcionamiento crepuscular Borne de conexión •...
  • Page 19: Limpieza Y Cuidados

    • La fuente de luz no se puede cam­ campo de detección con la lámina biar. Cambiar el aparato completo. cobertora superior. (fig. 5.3) Este producto STEINEL ha sido elabo­ – Limitación del campo de detección Aparato no se apaga. rado con el máximo esmero, habiendo horizontal con segmentos recortados –...
  • Page 20: Sobre Este Documento

    Peças do produto (fig. 3.3) 4. Montagem – Utilize somente peças de reposição Candeeiro LED originais. Fecho – Reparações devem ser efetuadas por Perigo de eletrocussão! 1. Sobre este documento Barra de junção oficinas especializadas. Suporte de fixação à parede – Protegido pela lei sobre direitos de Sensor O contacto direto com a corrente elé­...
  • Page 21: Limpeza E Conservação

    100% da potência luminosa e, ao • Marque os furos. (Fig. 4.5) Perigo de danos materiais! Programa 4 desligar, é reduzida lentamente. • Faça os furos (Ø 6) e introduza as A utilização de detergentes errados Programa Nightmatic – A iluminação de presença permite buchas.
  • Page 22: Garantia Do Fabricante

    3­ledarkabel: controlo por amostragem aleatória. L = Fas (oftast svart, brun eller grå) A STEINEL garante o bom estado e o N = Neutralledare (oftast blå) bom funcionamento do aparelho. = Skyddsledare (grön/gul)
  • Page 23 På nätkabeln kan en strömbrytare mon­ Montageförberedelser Efterlystid (bild 5.1) Program 3 teras för till­ och frånkoppling. • Kontrollera samtliga delar avseende Tiden (inkopplingsfördröjning) kan Komfortprogram skador. Är produkten skadad får den ställas in steglöst från ca 5 sekunder till Tekniska data –...
  • Page 24: Åtgärdande Av Störningar

    – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spännings­ provare. 9. Tillverkargaranti – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. Denna Steinel­produkt är tillverkad med – Nätströmbrytare från. största noggrannhet. Den är funktions­ • Slå till strömbrytaren. och säkerhetstestad enligt gällande – Felaktig skymningsinställning.
  • Page 25: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Ledningsdiagram (fig. 3.4) 3. L 605 LED Fare for materielle skader! Netledningen består af en ledning med Ombytning af tilslutningsledningerne kan 3 ledere: Korrekt anvendelse medføre kortslutning. 1. Om dette dokument fase (oftest sort, brun eller grå) LED­sensorlampe til indendørs og • Identificer tilslutningsledningerne. nulleder (oftest blå) udendørs vægmontering.
  • Page 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    For at udelukke fejltændinger og – Netafbryder slået fra. overvåge farlige steder målrettet kan Program 1 • Slå netafbryderen til. Dette Steinel­produkt er fremstillet med overvågningsområdet begrænses med Standardprogram – Der er valgt en forkert skumrings­ største omhu, funktions­ og sikker­...
  • Page 27: Yleiset Turvaohjeet

    3. L 605 LED og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderlige­ Käyttötarkoituksen mukainen käyttö re følgeskader på fremmede genstande 1. Tämä asiakirja LED­tunnistinvalaisin kiinnitetään sei­ dækkes ikke. Garantien gælder kun, hvis den ikke­ nään, ja se on tarkoitettu käytettäväksi –...
  • Page 28 Kytkentäkaavio (kuva 3.4) pituuden perusteella. Virtaa ei saa 5. Käyttö Aineellisten vahinkojen vaara! Verkkojohtona käytetään 3­johtimista katkaista mittausvaiheen aikana. Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään kaapelia: – Laite toimii pimeän ajan valaistuksella Tehdasasetukset voi johtaa oikosulkuun. = vaihe (useimmiten musta, ruskea koko ensimmäisen yön ajan. Tallen­ –...
  • Page 29 • Tarkasta liitännät. – Verkkokytkin pois päältä. 9. Valmistajan takuu • Kytke verkkokytkin päälle. – Väärä hämäryystason asetus. Tämä STEINEL­tuote on valmistettu huo­ • Aseta hämäryystaso uudelleen. lellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus – Valonlähde viallinen. on testattu voimassa olevien määräys­...
  • Page 30: Generelle Sikkerhets- Instrukser

    Koblingsskjema (ill. 3.4) 3. L 605 LED Fare for materielle skader! Nettledningen består av en 3­ledet kabel: Forveksles tilkoblingsledningene, kan = fase (som regel svart, brun eller grå) Forskriftsmessig bruk dette føre til kortslutning. 1. Om dette dokumentet N = nulleder (som regel blå) LED­sensorlampe for montering på...
  • Page 31: Rengjøring Og Stell

    Enheten kobles ikke ut. Komfort-spareprogram underkastet en stikkprøvekontroll. Dekkfolien klistres på sensorenheten. – Permanente bevegelser i deknings­ Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet – Innskrenking av maks. rekkevidde for området. – Softstart. og funksjon. Garantitiden utgjør 36 dekningsområdet med øvre dekkfolie •...
  • Page 32: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    το έγγραφο gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανα­ 3. L 605 LED pakkes godt inn og sendes til impor­ τύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, tøren. Legg ved en kort beskrivelse μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
  • Page 33 Επισκόπηση προϊόντος (εικ. 3.3) – Είδος προστασίας: IP 44 στήριγμα τοίχου πιέζοντας την ασφά­ – = Λειτουργία φωτός ημέρας Λαμπτήρας LED – Κλάση προστασίας: λιση. (εικ. 4.4) (ανεξάρτητα από φωτεινότητα) Ασφάλιση • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. – = Λειτουργία λυκόφωτος Ακροδέκτης σύνδεσης (εικ. 4.5) (περ. 10 Lux) 4.
  • Page 34: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πρόγραμμα 3 – Διαρκής κίνηση εντός του εύρους συντήρηση Πρόγραμμα άνεσης Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευά­ ανίχνευσης. – Απαλό άναμμα φωτός. στηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε • Ελέγξτε το εύρος ανίχνευσης. – Φως νυκτός ON όλη τη νύχτα από...
  • Page 35: Genel Güvenlik Uyarıları

    Devre şeması (Şek. 3.4) 3. L 605 LED • Gerilim beslemesinin kesik kalacağın­ Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: dan emin olun. Faz (genellikle siyah, kahve­ Amacına uygun kullanım Maddi hasar tehlikesi! 1. Bu doküman hakkında rengi veya gri) Sensörlü LED lamba, iç ve dış mekanda Bağlantı...
  • Page 36: Sorun Giderme

    Cihazda entegre bir saat yoktur. Gece – Yatay kapsama alanını, kesilmiş 5. Tüketim Cihaz kapanmıyor. yarısı, karanlık aşamalarının uzunluğuna örtücü folyo segmentleri ile sınırlama. – Kapsama alanında sürekli hareket var. bağlı olarak belirlenir. Ölçüm aşamasın­ (Şek. 5.4/5.5) Fabrika ayarları • Kapsama alanını kontrol edin. da, gerilim beslemesinin kesilmeyeceğin­...
  • Page 37: Üretici Garantisi

    9. Üretici garantisi – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla – Javításokat csak szakszervizben 1. Tudnivaló a dokumen- üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol­ végeztessen. leri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış tummal kapcsolatban ve ardından bir numune kontrolüne tabi 3.
  • Page 38 Termékáttekintés (3.3. ábra) Alkonykapcsoló beállítása (5.1. ábra) 4. Szerelés A szerelés lépései LED­lámpa A megszólalási küszöb (alkonyat) kb. • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták­e a retesz 10 lux­tól 2000 lux­ig fokozatmentesen tápfeszültséget. (3.4. ábra) Áramütés veszélye! csatlakozókapocs szabályozható. • Lazítsa meg a biztosíték csavarját. fali tartó...
  • Page 39 6. Tisztítás és ápolás 9. Gyári garancia Nem kapcsol ki a készülék. Program 3 – Folyamatos mozgás az érzékelési Komfortprogram Ezt a Steinel­terméket a legnagyobb területen. Áramütés veszélye! – Lágy bekapcsolás. gondossággal gyártották, működését és • Ellenőrizze az érzékelési területet.
  • Page 40: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Schéma zapojení (obr. 3.4) 3. L 605 LED 4. Montáž K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel: Používání v souladu s určením Ohrožení elektrickým 1. K tomuto dokumentu = fázový vodič (většinou černý, Senzorové svítidlo LED pro montáž na proudem! hnědý nebo šedý) stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti. –...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    10 %. Při pohybu v oblasti záchytu Provoz s trvalým osvětlením (obr. 5.2) 7. Odstranění poruch • Nástěnný držák pevně přišroubovat. se světlo zapne na 100 % světelného V provozu s trvalým osvětlením přístroj (Obr. 4.7) výkonu. Poté se přístroj zase přepne svítí 4 hodiny. Poté přejde do senzorové­ Přístroj nezapíná.
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    9. Záruka výrobce – Prekážky (napr. stromy, múry) obme­ informácie pre bezpečnú manipuláciu dzujú výhľad senzora. Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s výrobkom. V texte sa nachádzajú – Cez prekážky (napr. múry alebo s maximální pozorností věnovanou jeho upozornenia na možné nebezpečenstvá.
  • Page 43 Schéma zapojenia (obr. 3.4) • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou Výrobok je pripravený na prevádzku. Program 2 Napájacie vedenie pozostáva z jedného skúšačky napätia. V prípade potreby je možné zmeniť Komfortný úsporný program 3­žilového kábla: • Ubezpečte sa, že prívod napätia nastavenia a oblasť snímania. –...
  • Page 44 – Obmedzenie max. dosahu oblasti Výrobok sa nevypína. trole. Spoločnosť Steinel preberá záruku snímania pomocou hornej krycej fólie. – Trvalý pohyb v oblasti snímania. za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná (obr. 5.3) • Skontrolujte oblasť snímania. doba je 36 mesiacov a začína plynúť...
  • Page 45: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    1. Informacje o tym Zacisk przyłączeniowy autoryzowane punkty serwisowe. – Klasa ochronności: Uchwyt naścienny dokumencie Moduł czujnika 3. L 605 LED 4. Montaż Ustawianie czasu – Dokument chroniony prawem autor­ Ustawianie czułości zmierzchowej skim. Przedruk, także w częściach, Zastosowanie zgodne z przeznacze- Ustawianie programu wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
  • Page 46: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie Czynności montażowe – = Tryb światła dziennego (nieza­ Program 3 • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest leżny od stopnia jasności) i konserwacja program komfortowy odłączony. (rys. 3.4) – = Praca o zmierzchu (ok. 10 – Łagodne zapalanie światła. • Odkręcić śrubę zabezpieczającą. luksów) –...
  • Page 47 9. Gwarancja producenta 3. L 605 LED Urządzenie nie włącza się. – W obszarze wykrywania czujnika Niniejszy produkt firmy Steinel został Utilizare conform destinaţiei ciągle coś się porusza. 1. Despre acest document wykonany z dużą starannością. Prawi­ Lampă cu senzor şi LED, concepută...
  • Page 48 Schemă de conexiuni (fig. 3.4) – Lumina de noapte permite un iluminat 4. Montaj • Fixaţi cu şuruburi suportul de perete. Circuitul de alimentare este format continuu pe timp de noapte, la o putere (fig. 4.7) dintr­un cablu cu 3 fire: de circa 10% din cea maximă. Dacă •...
  • Page 49: Remedierea Defecţiunilor

    Folia de • Sursa de lumină nu se poate schim­ mascare se lipeşte peste unitatea cu Acest produs Steinel a fost fabricat cu ba. Înlocuiţi aparatul în întregime. senzor. maximă atenţie, verificat din punctul de –...
  • Page 50: Splošna Varnostna Navodila

    Stikalni načrt (sl. 3.4 3. L 605 LED 4. Montaža Električna napeljava je sestavljena iz 3­žilnega kabla: Namenska uporaba Nevarnost zaradi električnega 1. O tem dokumentu = faza (praviloma črn, rjav ali siv) LED­svetilka s senzorjem za montažo na toka! = nevtralni vodnik (največkrat steno v stavbah in zunanjih področjih.
  • Page 51: Čiščenje In Nega

    Nastavitev območja zaznavanja • Priključite priključni kabel kot je nave­ – Nastavitev zatemnitve je napačno Program 1 Da se izognete napačnemu vklapljanju deno v stikalnem načrtu. (sl. 4.8/3.4) izbrana. Standardni program ali za namensko nadziranje nevarnosti, • Namestite napravo na stensko držalo •...
  • Page 52: Opće Sigurnosne Napomene

    9. Garancija proizvajalca 3. L 605 LED Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veli­ Namjenska uporaba 1. Uz ovaj dokument ko skrbnostjo, preverjen glede delovanja Senzorska LED svjetiljka za zidnu mon­ in varnosti po veljavnih predpisih ter tažu u unutarnjem i vanjskom prostoru.
  • Page 53 Shema priključivanja (sl. 3.4) • Isključiti struju i prekinuti naponsko Uređaj je spreman za rad. Prema potrebi Program 2 Mrežni vod sastoji se od trožilnog napajanje. možete promijeniti postavke i područje jednostavni štedni program kabela: • Ispitivačem napona provjeriti bezna­ detekcije. –...
  • Page 54 – Mrežna sklopka je isključena. 9. Jamstvo proizvođača • Uključite mrežnu sklopku. – Pogrešno je odabrana podešenost Ovaj Steinel proizvod izrađen je s naj­ svjetlosnog praga. većom pažnjom, njegovo funkcioniranje • Iznova podesite proradnu svjetlinu. i sigurnost ispitani su prema važećim –...
  • Page 55: Üldised Ohutusjuhised

    Võrgutoitejuhtmesse võib olla installeeri­ 3. L 605 LED Paigalduse ettevalmistus tud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti. • Kontrollige kõiki koostedetaile kah­ Nõuetekohane kasutus justuste suhtes. Ärge võtke toodet Tehnilised andmed 1. Käesoleva dokumendi Anduriga LED­valgustid paigaldamiseks kahjustuste korral käiku. – Mõõtmed (K × L × S): seinale nii sise­...
  • Page 56: Tõrgete Kõrvaldamine

    (joon. 5.4/5.5) Seade täielikult välja vahetada. kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise Seadmesse ei ole integreeritud kella. kontrolli. Steinel annab garantii toote lait­ Keskööd arvestatakse hämarusfaasi pik­ Seade ei lülitu välja. matu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. kuse järgi. Mõõtmisfaasis ei tohi pinge –...
  • Page 57: Bendrieji Saugos Nurodymai

    3. L 605 LED üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste Naudojimas pagal paskirtį kohta, mis on tekkinud oskamatu käsit­ 1. Apie šį dokumentą LED sensorinis šviestuvas skirtas mon­ semise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele põhjustatud järgkahjud tuoti ant sienų...
  • Page 58 Sujungimo schema (3.4 pav.) • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros Prietaisas parengtas naudoti. Esant 1 programa Įvadą sudaro trijų laidų kabelis: energijos tiekimą. poreikiui nustatymus ir jautrumo zoną Standartinė programa = fazė (dažniausiai juodas arba rudas • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar galima pakeisti.
  • Page 59: Valymas Ir Priežiūra

    9. Gamintojo garantija – Neteisingai nustatytas prieblandos lygis. Siekiant išvengti klaidingų įsijungimų • Iš naujo nustatykite reagavimo arba norint tikslingai stebėti pavojingas Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin ryškumą. vietas, jautrumo zoną galima apriboti kruopščiai, pagal galiojančias normas – Lemputė sugedo.
  • Page 60 Slēgumu plāns (3.4 att.) 3. L 605 LED 4. Montāža Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: = fāze (parasti melns, brūns vai Pareiza lietošana Risks saistībā ar elektrisko 1. Par šo dokumentu pelēks) LED gaismeklis ar sensoru ir piemērots strāvu! = nulles vads (parasti zils) motāžai pie sienas iekštelpās un ārā.
  • Page 61: Tīrīšana Un Kopšana

    Programmu iestatīšana: 7. Traucējumu novēršana • Izurbiet caurumus (Ø 6) un ievietojiet 4. programma (1-4 programma) (5.1 att.) dībeļus (4.6 att.) Nightmatic programma – Pakāpeniskā starta gadījumā, ieslē­ Ierīce neieslēdzas. • Pieskrūvējiet sienas stiprinājumu. – Pakāpeniska apgaismojuma ieslēgšana. dzot gaismu, gaismas jauda pakāpe­ –...
  • Page 62: Общие Указания По Технике Безопасности

    нии инструкции по эксплу- 9. Ražotāja garantija – Тепловое излучение преобразуется атации! в электронный сигнал, который вы­ Šis Steinel produkts ir izgatavots ar Данная инструкция содержит важную зывает авто атическое включение vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir инфор ацию для безопасного обра­...
  • Page 63 Обзор изделия (рис. 3.3) – Те пературный диапазон: Порядок монтажа – = режи дневного освещения Светодиодный светильник -20 °C - +40 °C • Проверить, отключена ли подача (независи о от яркости) Фиксатор – Вид защиты: IP 44 напряжения. (рис. 3.4) – = режи су еречного включе­ С...
  • Page 64: Чистка И Уход

    • Не выполнять влажную уборку выборочно у контролю качества. Изделие включается без распозна- светильника. – Плавное включение света. Фир а STEINEL гарантирует высокое ваемого движения. Опасность имущественного ущерба! – Без ночного освещения. качество и надежную работу изделия. – Светильник установлен без защи­...
  • Page 65: Общи Указания За Безопасност

    са о от специализирани сервизи. при наличии неполадок, исключаю­ щих гарантию, обратитесь в ближай­ 1. За този документ 3. L 605 LED шее сервисное предприятие, чтобы получить инфор ацию о воз ожно­ – Всички права запазени. Препе­ Употреба по предназначение...
  • Page 66 Схема на свързване (рис. 3.4) Настройка на програмите 4. Монтаж • Да се аркират естата за проби­ Кабелът съдържа 3 проводника: (програма 1-4) (рис. 5.1) ване. (рис. 4.5) = фаза (обикновено черен, – При ек старт светлината се • Да се пробият дупките (Ø 6) и да се Опасност...
  • Page 67 програма комфорт обхвата. Опасност от електрически – Мек старт. • Обхватът да се провери. Този продукт на Steinel е произведен ток! – Нощна светлина ВКЛ цяла нощ • При необходи ост обхватът да с найголя о старание, проверен е от настроената включваща осве­...
  • Page 68 – – 安装高度:– 1.8-2–m – – 在侧面行进方向安装设备可达到最安 •– 将设备放在墙壁支架上。(图 4.9) – – 亮度设置:– 10-2000–Lux 全的针对移动物体的检测目的。 •– 拧紧止动螺栓。(图 4.9) – – 夜灯:– 10% – – 如果直接走向感应灯,检测的有效范 •– 接通电源。(图 4.9) 1. 关于本文件 – – 时间设置:– 5秒–-–15分钟 围将受限。 设备准备就绪。如有必要,可更改设置 – – 温度范围:– -20 °C–至–+40 °C – – 障碍物(如树木、墙壁等)会影响传 和检测范围。...
  • Page 69 设备在没有可见的移动动作状态下开 6. 清洁与保养 设备中没有内置时钟。午夜通过黑暗 维修服务: 启了。 段的长度而确定。校准期间不得中断 质保期已经到期或缺陷不在质保范围 – – 灯具安装得不稳固,未处于不振动 电源。 内的产品,–可向就近服务站咨询维修 触电危险! 状况。 – – 夜灯运行模式在首个夜晚完全处于激 事宜。– •– 将外壳安装牢固。 活状态。其测量数值保存于非易失性 – – 观察者不能识别到存在的移动动作– 存储器中。 如果水与带电零部件发生接触可导致电 (如,墙壁后面的移动,设备附近的 – – 数值经由多个夜晚测定。– 击、烧伤或死亡。 年 年 年 小物体移动)。 •– 禁止采用潮湿方式清洁灯具。 •– 检查感应范围。 程序 3 存在财产损失风险!...
  • Page 70 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Table of Contents