Festo STAF- -P-A-K Series Operating Instructions Manual

Festo STAF- -P-A-K Series Operating Instructions Manual

Stopper cylinder with roller toggle lever

Advertisement

Quick Links

Einbau und Inbetriebnahme
nur von autorisiertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
0405b
Bedienungsanleitung
Stopperzylinder mit
Rollenkipphebel
Typ STAF-...-P-A-K
Operating instructions
Stopper cylinder with
roller toggle lever
Type STAF-...-P-A-K
D/GB 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festo STAF- -P-A-K Series

  • Page 1 Bedienungsanleitung Stopperzylinder mit Rollenkipphebel Einbau und Inbetriebnahme Typ STAF-...-P-A-K nur von autorisiertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. Es bedeuten/Symbols: Operating instructions Warnung Warning, Caution Hinweis Note Stopper cylinder with roller toggle lever...
  • Page 2: Bedienteile Und Anschlüsse

    STAF-...-P-A-K Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections Druckluftanschluß* Compressed air connection* Druckluftanschluß mit Filternippel* Compressed air connection with filter nipple* Druckluftanschlüsse mit Compressed air connections with Blindstopfen** blind plugs** & " Durchgangsbohrungen zur " Threaded holes for fastening Befestigung Führungsstange zur Guide rod for protection against Verdrehsicherung...
  • Page 3: Funktion Und Anwendung

    Funktion und Anwendung Function and application Der Stopperzylinder STAF-...-P-A-K ist The STAF-...-P-A-K stopper cylinder is ein einfachwirkender Zylinder mit Feder- a single-acting cylinder with spring re- rückstellung. turn. Durch Ausschrauben des Filternippels If the filter nipple is unscrewed from the aus Druckluftanschluß...
  • Page 4: Safety Conditions

    STAF-...-P-A-K Voraussetzungen für den Safety conditions Produkteinsatz Allgemeine, stets zu beachtende Hin- These general conditions for the correct mbar weise für den ordnungsgemäßen und si- and safe use of the product must be ob- cheren Einsatz des Produkts: served at all times. •...
  • Page 5: Einbau

    • Entfernen Sie alle Transportvorkehrun- • Remove all packaging such as pro- gen wie Schutzwachs, Folien, Kartona- tective wax, foils and caps (except gen und Kappen (mit Ausnahme der the sealing elements of the pneuma- Verschlußelemente in den pneumati- tic connections). schen Anschlüssen).
  • Page 6 STAF-...-P-A-K Zur Ausrichtung des STAF-...-P-A-K: When fitting the STAF-...-P-A-K, • Stellen Sie sicher, daß folgende Punkte • ensure that the following points are eingehalten werden: observed: - Fördergut prallt auf die Rolle des - the moving load must strike the Rollenkipphebels.
  • Page 7 pneumatisch pneumatic • Entfernen Sie die Verschlußelemente an • Remove the sealing elements from den Druckluftanschlüssen. the compressed air connections. • Wählen Sie eine der folgenden Ansteue- • Select one of the following control vari- rungsarten: ants: [A]Direkte Ansteuerung [A]Direct control [B]Ventilansteuerung [B]Valve control Bild 10/Fig.
  • Page 8 STAF-...-P-A-K Zur Ventilansteuerung des STAF-...-P- For valve control of the STAF-...-P-A-K A-K mit Anschlußplatte (siehe Zubehör): with adapter plate (see Accessories): MOEH-3/2-4,0 MEH-3/2-4,0 • Vollziehen Sie folgende Schritte: • proceed as follows: MOEBH-3/2-4,0-...AC MEBH-3/2-4,0-...AC MEH-5/2-4,0 MEBH-5/2-4,0-...AC A;B; A;B; Zylinder-Funktion einfachwirkend doppeltwirkend Cylinder function single-acting...
  • Page 9 elektrisch electrical Bei Einsatz von Näherungsschaltern: If you use proximity switches, • Achten Sie auf die Einhaltung des Min- • make sure that the minimum destabstands L zwischen statischen distance L is observed between sta- oder bewegten ferritischen tic or moving ferritic masses Massen (siehe Bild 15).
  • Page 10 STAF-...-P-A-K • Stellen Sie sicher, dass die Durchdrück- • Make sure that the penetration force kraft F, die den Kipphebel nach dem F, which presses the toggle lever in- Aufprall bis in die Endlage drückt, die mi- to the end position after impact, does nimalen Werte nicht unterschreitet (sie- not drop below the minimum values µ...
  • Page 11 Setting the shock absorber Zur Einstellung des Stoßdämpfers: • Turn the adjusting screw • Drehen Sie die Einstellschraube until the desired cushioning is achieved. bis die gewünschte Dämpfung erreicht ist: Activity Reaction Handlung Reaktion Turn the adjusting Cushioning is Drehen der Dämpfung wird screw in a clockwise increased...
  • Page 12: Bedienung Und Betrieb

    STAF-...-P-A-K Operation Bedienung und Betrieb Setting the toggle lever manually. Zum Umklappen des Kipphebels: • When setting the toggle lever, remem- • Berücksichtigen Sie, daß sich die Kol- ber that the piston rod will move when benstange beim Belüften des STAF-... the STAF-...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Maintenance and repair Wartung und Pflege Before cleaning: Zur Reinigung: • Exhaust the STAF-..• Entlüften Sie den STAF-..• Reinigen Sie den STAF-... aus- • Clean the STAF-...only with a soft cloth. schließlich mit einem weichen Lappen. LUB-KB2 =ESSO BEACON 2 Any cleaning agent which does not Zulässige Reinigungsmedien sind alle damage the material is permitted.
  • Page 14 STAF-...-P-A-K When replacing the integrated shock ab- Zum Austausch des integrierten Stoß- sorber (see Fig. 25), dämpfers (siehe Bild 25): • proceed as follows: • Vollziehen Sie folgende Schritte: 1. Loosen the threaded pin 1. Gewindestift lösen. 2. Unscrew the guide rod 2.
  • Page 15 Bild 25/Fig. 25 D/GB 15 0405b...
  • Page 16 STAF-...-P-A-K Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Druckstellen am Fördergut Fördergut trifft schräg auf Kipphebel in Kipphebel Transportrichtung ausrichten Fördergut prallt auf die STAF-...-P-A-K drehen, bis Kolbenstange das Fördergut senkrecht auf den Kipphebel trifft Hartes Anschlagen am Fördergeschwindigkeit zu Geschwindigkeit reduzieren Kipphebel hoch Stoßdämpfer defekt...
  • Page 17: Eliminating Faults

    Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Pressure marks on moving Moving mass strikes lever Position lever in direction of mass at an angle transport Moving mass strikes the Turn the STAF-...-P-A-K until piston rod the moving mass strikes the lever vertically Hard knock on the toggle Transport speed too fast Reduce speed...
  • Page 18: Technische Daten

    GD-Al Zylinderrohr Al, eloxiert Kolbenstange, Schrauben Dichtungen PUR, NBR Gewicht 0,75 kg 1,81 kg 6,7 kg Bild 27 *) Erkundigen Sie sich bei der Hotline von Festo über die Verwendungsmöglichkeiten des STAF-...-P-A-K bei Einsatzbedingungen über 35 °C D/GB 18 0405b...
  • Page 19: Technical Specifications

    Cyclinder barrel Al, anodized Piston rod, screws Seals PUR, NBR Weight 0.75 kg 1.81 kg 6.7 kg Fig. 27 *) Use the Festo Hotline to ask about the possibilities of using the STAF-...-P-A-K in applications over 35° C. D/GB 19 0405b...
  • Page 20 Postfach 6040 Zubehör Accessories D-73726 Esslingen Telefon +49/711/347-0 Bezeichnung Designation Type Quelltext: deutsch Anschlußplatte ZVA-... Sub-base ZVA-... Version: 0405b 3/2-Wegeventil MEH-3/2-4.0 3/2-way valve MEH-3/2-4.0 Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses 5/2-Wegeventil MEH-5/2-4.0 5/2-way valve MEH-5/2-4.0 Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht Stoßdämpfer YSR-...

Table of Contents