Download Print this page
iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Operating Instructions Manual

iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

FURTHER INFORMATION AT
REF. 3442
如 需更多信息, 请访问
PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42
如 需 獲 得 更 多資 訊,請 參 訪
詳細情報については以下でご覧いただけます
INFORMASI LEBIH LANJUT DI
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ НА САЙТІ
DALŠÍ INFORMACE NALEZNETE NA ADRESE
OPERATING
AYRINTILI BİLGİ İÇİN
IWC.COM
INSTRUCTIONS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42

  • Page 1 FURTHER INFORMATION AT REF. 3442 如 需更多信息, 请访问 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 如 需 獲 得 更 多資 訊,請 參 訪 詳細情報については以下でご覧いただけます INFORMASI LEBIH LANJUT DI ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ НА САЙТІ DALŠÍ INFORMACE NALEZNETE NA ADRESE OPERATING AYRINTILI BİLGİ...
  • Page 2 简体中文 · 使用说明 繁體中文 · 使用說明 日本 語 · 取 扱 説 明 書 BAHASA INDONESIA · PETUNJUK PENGGUNAAN РУССКИЙ · ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УКРАЇНСЬКА · КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ČESKY · NÁVOD K OBSLUZE TÜRKÇE · KULLANIM KILAVUZU PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 3 That is why, since 1868, we have been devoting rather more of our time to watches that must not only run with absolute precision but which also, with every passing second, exert a fascination PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 4 You are now the owner of a beau­ tiful new example of this IWC tradition. We would like to con­ gratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 5 THE TECHNICAL REFINEMENTS OF THE PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the moon phase, the day, the date, the month as well as the leap year. The mechanical movement with auto­...
  • Page 6 To ensure that this extra­ ordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it is essential to observe a few important operating instructions. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 7 — 8 — Hour hand Minute hand Seconds hand Date display Day display Month display Leap year display Moon phase display Crown PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 8: Normal Position

    A few revolutions of the crown in an anticlockwise direction are enough to start the movement. However, it is better to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 9: Setting The Time And Calendar

    Warning: If your watch has stopped between 10 p.m. and 2 a.m., you should on no account alter the date using the rapid- advance date display with the crown in position 1. This PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 10 Push back the crown to position 1. In this position, you can safely set the date to the previous day. If you now pull the crown out to position 2, you can set the exact time in hours PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 11 0 to start the seconds hand. Warning: In order to protect the watch from the ingress of water, the crown must always be in position 0 and should only be pulled out to position 1 or 2 when setting the watch. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 12: Moon Phase Display

    4 Waxing moon Your watch features a moon phase display, which, with the help of a transmission, displays the time from one full moon to the next with 28 days, 12 hours and 44 minutes as precisely PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 13 IWC sets the moon phase display so that it displays the full and new moon pre­...
  • Page 14 — 1 5 — CROSSING TIME ZONES AND THE INTERNATIONAL DATE LINE WITH THE PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 15 You must not turn the hands back between 10 p.m. and 2 a.m. This is because the calendar does not move back­ wards by 1 day when the hands are turned back beyond midnight, but remains on the same day. If you go past the PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 16 – When crossing the International Date Line in an easterly direction (you enter the previous day, regardless of the time of day), you must likewise set your watch forward to the PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 17 2 p.m. and 10 p.m. will prevent the calendar from advancing at midnight. – Setting the watch back by another 12 hours the following morning between 2 a.m. and 11 a.m. will synchronize the date display with the local date. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 18 As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare­earth alloys (e.g. neo­ dymium-iron-boron) – these are found in objects such as loud­ speakers and mobile phones and fasteners on jewellery as PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 19 DIN standard 8309. Nevertheless, it is still pos - sible for the watch movement to become magnetized in close proximity to very strong magnets. We therefore recommend PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 20: Water Resistance

    IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. WATER-RESISTANCE The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water­resistance, cannot be...
  • Page 21 Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch stays properly water­resistant, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions.
  • Page 22 IWC will accept no warranty or liability claims. Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must carry out a water­resistance test whenever your IWC watch is opened and serviced. NOTE If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high­quality...
  • Page 23 SERVICING YOUR PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits – such as the frequency of wear, the environment(s) you live in and the intensity of physical activity you engage in.
  • Page 24 — 2 5 — to us for servicing if you notice a deviation from the regular performance, function or timekeeping. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 25 CE R ATAN I U M ® ● ● ● ● ● high ● ● ● ● ● high ● ● ● ● ● high FURTHER INFORMATION AT WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS Effective from January 2020. · Technical specifications subject to change. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 26 — 2 7 — 欢 迎 欢迎您加入 万国表爱表人士的小圈子。 确切来说 , 我们对腕表在性能 精准之上有更上一层楼的追求 。 体验腕表带给您的乐趣, 绝不仅限于其分 秒不差的精准性能 。 方寸之间, 您可欣赏其独具匠心的巧思创意、 精准性 能与想象力的相辅相成, 可体会时间与永恒、 疆界与无穷之间的交相辉映, 1868 以及千古亘久的自然法则与自成一格之品位的完美融合。 因此, 自 年 创立至今, 万国表倾情致力于钟表制作, 不惜时间制作出不仅运行绝 对精准的腕表, 而且, 随着每一秒的流逝, 每只腕表都释放出顶级钟表工 艺辉煌成就的魅力:在技术、 材质和设计风格上的锐意创新或许隐于细节 之处甚或不易察觉, 但依旧引人入胜 。 您所购买的精美腕表正是此 万...
  • Page 27 — 2 8 — 诚挚地祝福您与这款腕表共度美好时光, 记录生活每一刻 。 它的优异性能 将在下文中有详细的说明 。 万国表管理部 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 腕 表...
  • Page 28 — 2 9 — 葡 萄牙系 列 万年 历 腕 表 的 技 术 特 性 您的这款 万国表具有时、 分、 秒显示功能, 并显示月相、 星期 、 日期 、 月份以及闰年 。 自动上链机械机芯, 上满链可提供约 小时的动力储备。 葡萄牙系列万年历腕表 的防水达 巴, 采用硬度等级为莫氏 级的 凸状蓝宝石玻璃表镜 , 为日常使用提供完美呵护 。 雕刻摆陀通过比勒顿上 链系统为腕表旋转式双向上链...
  • Page 29 — 3 0 — 时针 分针 秒针 日期显示 星期显示 月份显示 闰年显示 月相显示 表冠 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 腕 表...
  • Page 30 — 3 1 — 表 冠 功 能 正常位置 设置日历 时间设置 正常 位 置 在正常位置 (位置 ) 亦可手动为自动机芯上链 。 逆时针方向转动表冠数圈 之后, 机芯就会启动 。 然而, 我们建议上链时最好转动表冠 圈左右, 以 最大限度保证准确度。 佩戴腕表时, 表冠必须处于 位置。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 腕 表...
  • Page 31 — 3 2 — 设 置 时 间与日历 如果您未佩戴腕表超过 小时, 您的腕表通常将于午夜停顿, 因为日历 转换机制需要大量能量。 警告: 如果您的腕表在晚上 点到凌晨 点间停顿 , 决不允许使用位于表冠位 置 的 快 速设定日期显 示功能 来调 校日期 。 此操作 将 损坏日历机制零部 件, 且必须由制表师进行修复。 同样不允许在设置日历时过快旋转表冠 。 我们建 议您首先在表冠处 于位置 时至 少旋转表冠 圈, 为机 芯上链 。 之后将表冠拉至位置...
  • Page 32 — 3 3 — 至位置 , 在此位置下, 您可以安全地将日期显示设为前一天的日期 。 如果 您现在将表冠再次拉至位 置 , 便可精准设置小时和 分 钟 。 如经 过 点 时, 日期未变为今日日期, 您必须将时针继续旋转 小时。 当您根据准确 的标准时间设置小时与分钟后, 将表冠再次推回至位置 , 即可启动秒针。 警告: 为保证腕表的防水性能, 表冠必须始终处于位置 , 且仅在设置时间时才 可拉至位置 或 。 I W C 葡...
  • Page 33 — 3 4 — 月相 显 示 Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender Mond Mond 满月 亏月 新月 盈月 您的腕表拥有月相盈亏显示功能 。 借助精准的传动机制, 此显示能够尽可 能准确地展示两个满月之间 天 小时 分钟的间隔 。 月相盈亏显示与 日期转换相连, 每一整天切换一次。 鉴于满月会出现在日间与夜间的任何 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 腕 表...
  • Page 34 — 3 5 — 时刻, 因此可能您的腕表虽然显示满月或新月的日历日期, 但由于满月或 新月的准确时间, 月相盈亏显示尚未到达这一位置。 万国表的月相盈 亏显示经过了最佳调校, 可确保一年中有尽可能多的满月和新月日期得以 正确显示 。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 腕 表...
  • Page 35 — 3 6 — 佩 戴 葡 萄牙系 列 万年 历 腕 表 跨 越 时 区和 国 际日期 变 更 线 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 I W C 葡...
  • Page 36 — 3 7 — 跨越时区时的设置: – 当您从西向东跨越时区时, 您只须将时间向前拨至新的当地时间即可。 – 当您 从东向西跨越时区时, 您可以将腕 表的指 针往回拨 至当地实际时 间 。 不过, 在您回拨指针时, 切勿回拨至日历的自动调整阶段, 即凌晨 点之前。 当您向西旅行碰到这种情况 , 则应在晚上 点前设置目的地的 当地时间 。 在晚上 点和凌晨 点之间切勿回拨腕表指针, 因为即使指 针已转回至午夜以后, 日历也无法往回移转, 仍维持在同一天。 若您在 回拨指针时越过日历的自动调整阶段 (即越过凌晨 点) , 日历可能会向 前多调进一次而使显示多出一天。...
  • Page 37 — 3 8 — – 当您 从西向东 跨 越国 际日期变 更 线 时 (您 进 入前一天, 无 论当时的 时 间) , 您必须相应地将时间向前拨至新的当地时间 。 但是, 现在您的腕表 将显示错误的日期 (多出一天) 。 您可以在以下两个时间段内每次将指针 回拨 小时, 从而校正不正确的日期显示: – 在下午 点至晚上 点之间往回拨 小时, 这样可以防止日历到午夜 时向前推进 。 –...
  • Page 38 — 3 9 — 关 于 磁 场 的 注 意 事 项 鉴于近年来稀土合金高强磁铁 (比如钕 铁硼磁铁)的广泛应用 — — 包括 用于扬声器、 手机以及珠宝饰品和手袋吸扣等物品中, 机械腕表在与此类 磁铁发生接触时, 可能会被磁化 。 这种情况有可能导致腕表的走时产生永 久偏差, 只有通过专业消磁处理才可解除。 我们建议您避免腕表接近此类 磁铁。 DIN 8309 配备软铁内壳的腕表具有较高的防磁性能, 是 防磁标准的数 倍。 尽管如此 , 当直接处于强磁铁环境中时, 机芯仍然有可能出现磁化现 象。...
  • Page 39 万国表的防水性能以巴为单位 , 并非以米数来计算 。 在制表业界, 米 数 通常用以显示腕 表的防水性能, 但 这并不等同于潜水深度, 因为这只 是腕表在常用的测试程 序下所承受的压力 。 以米数所显示的防水性能不 能代 表 腕 表在 潮 湿 环 境与水中或 水面 下 的 防水情况 。 我 们 建 议 您 登 入 www.iwc.com/water-resistance , 浏览有关您的腕表的防水性能与建 议使用方法的资料 。 您的 万国表授权经销商 (官方代理商)亦将会乐...
  • Page 40 — 4 1 — 为确保您腕表的防水性能持续正常, 请您务必至少每年在 万国表服 务中心为其进行 一次检 查。 当腕 表在异常恶 劣环 境中使用后, 也须接受 检查。 如果您的腕表未按照规定进行检查, 或经由未经授权的人员开启, 万国表将拒绝提供任何担保或赔偿 。 建 议: 每次开启腕 表并 提 供维修和 保养服 务后, 万国表授权 经销商 (官方代理商)都应对腕表进行一次防水性能测试 。 注 意 事 项 如果您的腕表搭配皮革、 织物表带或者镶衬了皮革或织物的橡胶表带, 请 确保高品质的表带不 要与水、 油性物质、 溶剂 、 清洁剂或美容产品接触, 以避免材质褪色和提前老化...
  • Page 41 — 4 2 — 葡 萄牙系 列 万年 历 腕 表 的 保 养 理想的保养周期对于您的 万国表腕表以及您别具一格的生活节奏来 说 , 都是不可缺少的一环 。 所需的保养周期取决于您的个人佩戴习惯:佩 戴频率 、 生活环 境和 身 体活动 的强 度。 因此 , 我们建 议 您根 据自身 情况 佩戴腕表, 并在发现性能及功能异常或走时功能出现误差时才送至保养 维护 。 I W C 葡...
  • Page 42 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 低 高 低 高 低 高 如需更多信息 , 请访问 WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS 2020 · 自 年 月起生效 规格可能有所改变 。 I W C 葡 萄 牙 系 列 万 年 历 腕 表...
  • Page 43 — 4 4 — 歡迎 歡 迎 您 加 入 萬 國 錶 愛 錶 人 士 的 小 圈 子 。 確 切 來 說, 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精 準 之 上有 更 上 一 層 樓 的 追 求。 體 驗...
  • Page 44 — 4 5 — 葡 萄 牙 系 列 萬 年 曆 腕 錶 的 技 術 特 性 您 的 這 款 萬 國 錶 具有 時、分、秒 的 顯 示 功 能, 並 顯 示月相、星 期、日期、月份以 及 閏 年。 自動 上 鏈 機 械 機 芯,上...
  • Page 45 — 4 6 — 時 針 分 針 秒 針 日期 顯示 星 期 顯示 月份 顯示 閏年 顯示 月相 顯示 錶 冠 I W C 葡 萄 牙 系 列 萬 年 曆 腕 錶...
  • Page 46 — 4 7 — 錶 冠 功 能 正常 位 置 設 置日曆 時 間 設 置 正 常 位 置 在 正常 位 置(位 置 ) , 亦 可手 動 為自動 機 芯上 鏈 。 逆 時 針 方向 轉 動 錶 冠 數 圈 之後, 機 芯 就 會啟 動 。 然 而, 上 鏈 時...
  • Page 47 — 4 8 — 警 告: 如 果 您 的 腕 錶 在 晚 上 點 到 淩 晨 點 間 停 頓, 決 不允 許 使 用 位 於 錶 冠 位 置 的 快 速 設 定日期 顯 示 功 能 來 調 校日 期...
  • Page 48 — 4 9 — 月 相 顯 示 Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender Mond Mond 滿 月 虧月 新月 盈 月 您 的 腕 錶 擁 有月相 盈 虧 顯 示 功 能 。 藉 助 精 準 的 傳 動 機 制, 此 顯 示 能 夠 盡可能 準 確 地 展 示 兩 個 滿 月之 間 天...
  • Page 49 — 5 0 — 佩 戴 葡 萄 牙 系 列 萬 年 曆 腕 錶 跨 越 時 區 和 國 際 日 期 變 更 線 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 I W C 葡...
  • Page 50 — 5 1 — 跨 越 時 區 時 的 設 置: – 當 您 從西向 東 跨 越 時區 時,您 只需 將 時 間 向前 撥 至 新 的當 地 時 間 即 可。 – 當 您 從 東向西 跨 越 時區 時,您 可以 將 腕 錶 的 指 針 往 回 撥 至當 地 實 際 時 間。不 過,在 您 回 撥 指 針 時,切 勿回 撥 至日曆...
  • Page 51 這 並不 等同 於 潛 水 深 度,因為 這 只 是 腕 錶 在常用的 測 試 程 式下所 承 受的 壓 力。由米數 所 顯示 的 防 水性 能 不能 代 www.iwc.com/ water- resistance 表 腕 錶 在 潮 濕 環 境 與 水中或 水 面 下的 防 水情 況。 我 們 建 議 您 登 入...
  • Page 52 — 5 3 — 為 確 保 您 腕 錶 的 防 水性 能 持 續 正常,您 必 須 至 少每年一次 將其 送 至 萬 國 錶 服務 中心 進 行檢 查 。當腕 錶 在異 常惡劣環 境中 使 用後,也 須 接 受檢 查 。如 果 您 的 腕 錶 未 依 照 規 定 進 行檢 測,或 經由 未 被 授 權 的人 員開 啟, 萬...
  • Page 53 高 低 ● ● ● ● ● 高 低 ● ● ● ● ● 高 W W W.IWC .COM/CASE- MATERIAL S 如 需 獲 得 更 多資 訊,請 參 訪 2020 · 自 年 月起生效 規格可能有所改變。 I W C 葡 萄 牙 系 列 萬 年 曆 腕 錶...
  • Page 54 — 5 5 — ようこそ 正確な時を刻むこと、それ以上の「価値」を時計に求める皆様、 のタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、完璧な精度を求めることだけではありません。 年の創業以来、私たちは時計づくりに「時間」以上のものを捧げてきました。精密さと創造力、限りある時と永 1868 遠の時、有限と無限、世界のルールと自分だけのこだわり。一見相反するようなこれらの要素を調和させ生かしなが ら、情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、完璧な精度はもちろん、卓越したクラフトマンシップ、革新的な技術と素材、そしてそこに 込められたブランドの神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えています。いかに小さくても、目に見えない 部分であっても、時計が一秒を刻むごとにこの想いが秘められているのです。 この度は の伝統が息づく時計をお選びいただき、誠にありがとうございます。末永くご愛用いただくために、時計 の取扱いについて、本書をよくお読みください。卓越したタイムピースとともに、オーナーの皆様がより充実した時間を 過ごせますように。 シャフハウゼン ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 55 — 5 6 — ポルトギーゼ・パ ーペチュアル・カレンダー42の特 徴 このモデルは時・分・秒で時刻を表示し、ムーンフェイズ表示、日付・曜日・月の各表示と閏年表示を備えています。 搭載された自動巻きムーブメントのパワーリザーブは、完全に巻き上げられた場合、約 時間です。また 気圧の防 水性を備え、 ドーム型サファイアガラス(モース硬度 )によって保護されています。ペラトン自動巻き機構の搭載によ り、 エングレーヴィングが施されたローターがどちらの方向に回転してもゼンマイが巻き上げられます。これら比類のな い機能性に加え、時計の表示が見やすく操作が簡単なことも、複雑機構を持つ他の時計と比べて際立つ特徴となって います。時計を末永くご愛用いただくため、取扱いに関するいくつかの重要な注意事項を遵守してください。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 56 — 5 7 — 時針 分針 秒針 日付表示 曜日表示 月表示 閏年表示 ムーンフェイズ表示 リューズ ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 57 — 5 8 — リューズの機 能 通常の位置 カレンダーの調整 時刻合わせ 通 常の位 置 リューズが通常の位置(ポジション )にある場合、自動巻きムーブメントを手で巻き上げることができます。ムーブメ ントは、反時計回りにリューズを数回回すだけで作動しますが、最高の精度を確保するため、リューズを 回ほど回 してゼンマイを巻き上げることをお勧めします。時計を装着するときには、 リューズが必ずポジション の位置にあるよ うにしてください。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 58 — 5 9 — 時 刻とカレンダーの設 定 時計を装着しない状態が 時間を超えると、時刻は通常、深夜 時で停止しています。これは、カレンダーの切り 替えに大きな力が必要となるためです。 注意: 時計が午後 時から午前 時の間の時刻を示した状態で停止している場合には、リューズをポジション に合わせ て日付を修正すること (日付の早送り操作)は絶対にやめてください。この操作をするとカレンダー機構の部品が損傷 し、時計師による修理が必要となってしまいます。また、カレンダーの設定でリューズを速く回しすぎても同様にカレン ダー機構の部品を損傷してしまいます。 まず最初に、リューズをポジション に合わせ、 回転以上リューズを回して時計を巻き上げることをお勧めします。 次にリューズをポジション まで引き出し、時刻が 時前後になるように時針と分針を合わせます。秒まで正確に時刻 を合わせるため、秒針が を通過する瞬間にリューズを引き出してムーブメントを止めることをお勧めします。ここで 初めてリューズをポジション まで戻し、日付を前日に合わせます。針が 時を示している状態では、日付を切り替え ても部品を損傷する心配はありません。その後、リューズを再びポジション まで引き出し、時針と分針を正確な時刻 に合わせます。 時を経過した際に日付が今日の日付に切り替わらない場合には、針をさらに 時間先に進めます。 時報などを使って正確な時刻に針を合わせたら、リューズをポジション に押し戻して秒針をスタートさせます。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 59 — 6 0 — 注意: 時計内部に水が浸入しないよう、リューズは常にポジション にセットし、時計を設定するとき以外にはポジション またはポジション に移動しないでください。 ムーンフェイズ 表 示 Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender 満月 Mond Mond 下弦の月 新月 上弦の月 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 60 — 6 1 — この時計にはムーンフェイズ表示が搭載されています。満月から次の満月までの周期を 日 時間 分とし、 変速 機構を使って月の満ち欠けをできる限り正確に再現します。ただし、 ムーンフェイズはカレンダーと連結して 日単位で 切り替わります。実際の満月は昼夜を問わず何時にでも起こりえるため、時計が満月または新月に当たる日付を指して いても、満月または新月の起こる正確な時刻がいつであるかによって、ムーンフェイズ表示が完全にその位置に達して いない場合もあります。 のムーンフェイズ表示は、 満月および新月の表示が実際の月の満ち欠けとぴったり一致す る日数が年間を通して最多となるように調整されています。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 61 — 6 2 — ポルトギーゼ・パ ーペチュアル・カレンダー42での タイムゾーンと日付 変 更 線の横 断 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 62 — 6 3 — タイムゾーン横断時の調整 タイムゾーンを東方向に超えた場合、時計の針を進めて新しい現地時刻に合わせるだけです。 – タイムゾーンを西方向に超えた場合、時計の針を逆に戻して現在の時刻に合わせます。ただし、 この時に永久カレン – ダー機構の自動切り替え終了時刻、つまり午前 時を超えて針を戻さないようご注意ください。時刻合わせでその 必要が発生する西への移動では、時計を目的地の現地時間に合わせる操作をあらかじめ午後 時前に済ませてお 時から午前 時の間は、 絶対に時計の針を逆戻りさせないでください。針を午前 く必要があります。午後 時 を超えて逆戻りさせても、カレンダーの表示は前日に戻りません。そのため、カレンダー機構の切り替え終了時刻で ある午前 時を超えて針を逆戻りさせると、 カレンダーの日付が再度切り替わり、表示が 日進んでしまう恐れがあ ります。 国際日付変更線を越えた場合の調整 国際日付変更線を西側に通過した場合(日付は、時刻に関わらず翌日に変更) 、時計の針を進めて新たな現地時間 – に合わせるだけです。日付変更は自動的に行われます。 国際日付変更線を東側に通過する場合(日付は、時刻に関わらず前日に変更)も同様に、時計の針を進めて新た – な現地時間に合わせます。ただし、お客様の時計には間違った日付(実際より 日進んだ日付)が表示されます。 この間違った日付表示は、次のように 回にわたって時計の針を 時間ずつ戻すことで修正できます: 回目の修正は、 午後 時から午後 時の間に...
  • Page 63 — 6 4 — 注意: 午後 時から午前 時の間は、時計の針を戻す操作を絶対にしないでください。各表示が同期しなくなり、時計師 による修理が必要となってしまいます。 磁 気について 近年、レアアース合金からなる強力な磁石(ネオジム磁石など)がスピーカー、携帯電話、アクセサリーやハンドバッ グの留め具等に広く使用されるようになりました。このような強い磁気にさらされると、機械式時計は磁化する可能性 があります。その結果、時計の精度に狂いが生じると、専門家による消磁を行う以外に精度を取り戻す方法はありませ ん。お持ちの時計を磁場に近づけないようにご注意ください。 軟鉄製インナーケースが装備されている時計は磁場から保護されています。 これは という厳しい規格を大き DIN 8309 く上回る仕様です。しかし、非常に強力な磁力を持つ磁場にさらされると、このような時計でも磁化する可能性があり ます。そのため、軟鉄製インナーケースを装備した時計でも、直接磁場に近づけないようにお勧めします。 万が一、お持ちの の時計で、突然、精度に狂いが生じるようなことがありましたら、 正規取扱販売店まで、 磁化の点検についてご相談ください。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 64 — 6 5 — 防 水 機 能 の時計の防水性はメートルではなく気圧数で表示されています。時計業界では、通常、防水性をメートルで表示 します。しかしながら、一般に用いられている検査方法では、この表示は実際の水深と一致しません。またメートル表 示は、湿気や水分が多い場所で、あるいは潜水に実際に着用する場合の指標にはなりません。お持ちの時計の防水 性能に適したご使用方法は、ウェブサイト でご覧いただけます。また、 ブ www.iwc.com/ja/water-resistant ティックおよび正規取扱販売店でもご案内しております。 確かな防水性を維持するため、 少なくとも年に 回 サービスセンターでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。 また時計が極端な条件下で使用された後にも、点検されることをお勧めいたします。規定どおりの点検を受けていない 時計や、 公認の技術者以外の手で分解された時計に関しては、一切の保証および責任を負いかねます。 推奨:時計の分解および内部点検の実施後は、必ず ブティックまたは正規取扱販売店で防水テストを実施してく ださい。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 65 — 6 6 — ご注 意 革製および布製のストラップ、あるいは革製または布製インレイ付きのラバー・ストラップでは、これら高品質ストラッ プが、水、油性物質、溶剤、洗剤、化粧品等と接触することがないように気をつけて取り扱う必要があります。この 点に注意していただくと、素材の変色や早期の劣化を防ぐことができます。 ポルトギーゼ・パ ーペチュアル・カレンダー42に関する アフターサービス の時計が唯一無二であるように、 それを装着する皆様のライフスタイルも人それぞれです。サービスを実施するの に最適なサイクルは、装着頻度、装着環境、活動強度など、装着者一人ひとりの生活習慣に応じて特定する必要があ ります。そのため では、お客様ご自身で時計の状態を判断され、性能や機能、時刻精度で異常を認められた場 合に限り、時計をサービスに出されることをお勧めしています。 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 66 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 詳 細 情 報 に つ いて は でご 覧 い た だ け ま す。 WWW. IWC. COM/JA/CASE- MATERIALS 年 月現在。 仕様は変更される場合があります。 2020 ポ ルトギー ゼ・パー ペチュアル・カレンダー42...
  • Page 67 Sekarang Anda adalah pemilik salah satu model terbaru yang menawan dari tradisi IWC ini. Kami mengucapkan selamat atas pilihan Anda dan harapan terbaik kami untuk masa­masa yang akan Anda habiskan bersama jam tangan Anda, yang mungkin tak akan dapat dijelaskan lebih dari yang dijelaskan di sini.
  • Page 68 KECANGGIHAN TEKNIS PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, fase bulan, hari, tanggal, bulan, serta tahun kabisat. Mesin penggerak mekanis dengan pemutaran otomatis memiliki cadangan tenaga sekitar 60 jam dalam keadaan diputar penuh. Portugieser Perpetual Calendar 42 Anda dilindungi kaca safir lengkung dengan tingkat kekerasan 9 pada skala Mohs.
  • Page 69 — 7 0 — Jarum jam Jarum menit Jarum detik Indikator tanggal Indikator hari Indikator bulan Indikator tahun kabisat Indikator fase bulan Mahkota PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 70 Beberapa putaran berlawanan arah jarum jam pada tombol putar sudah cukup untuk menjalankan mesin jam. Namun kami merekomendasikan jam tangan Anda diputar dengan memutar tombol putar sekitar 20 kali, karena hal ini akan menjamin keakuratannya secara maksimal. Tombol putar harus berada pada posisi 0 saat Anda mengenakannya. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 71 Dengan menarik tombol putar kembali ke Posisi 2, Anda dapat mengatur waktu secara akurat dalam jam dan menit. Jika pada saat melewati pukul 12 tanggal tidak beralih ke tanggal sekarang, Anda harus memajukan jarum jam sebanyak 12 jam. Setelah Anda selesai mengatur jam dan menit PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 72 Posisi 0 untuk menjalankan jarum detik. Peringatan: Untuk mencegah air merembes ke dalam jam tangan Anda, tombol putar harus selalu berada dalam Posisi 0, dan hanya boleh ditarik ke Posisi 1 atau 2 untuk pengaturan jam. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 73 Berhubung bulan purnama dapat terjadi pada jam berapa saja baik siang maupun malam, ada kemungkinan jam tangan Anda menunjukkan tanggal bulan purnama atau bulan baru, tetapi indikator fase bulan belum mencapai posisi tersebut akibat waktu bulan purnama atau bulan baru yang tepat. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 74 — 7 5 — IWC mengatur indikator fase bulan sedemikian rupa, agar pada sebanyak mungkin tanggal dalam satu tahun fase bulan purnama dan bulan baru ditunjukkan secara tepat. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 75 — 7 6 — MELINTASI ZONA WAK TU DAN GARIS TANGGAL INTERNASIONAL DENGAN PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 76 – Ketika melintasi Garis Tanggal Internasional ke arah timur (Anda akan langsung dianggap masih termasuk hari kemarin, pada jam berapa pun) Anda juga harus mengatur waktu sesuai waktu setempat. Tetapi sekarang jam tangan Anda akan menunjukkan tanggal yang tidak tepat (satu hari PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 77 – semakin besar pula kemungkinan jam tangan mekanik akan bersentuhan dengan medan magnet seperti itu dan termagnetisasi. Hal ini dapat mempengaruhi kecepatan jalannya jam tangan PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 78 IWC untuk memastikan jam tangan Anda dapat diperiksa atas pengaruh medan magnet. KEKEDAPAN AIR Keterangan Kekedapan Air jam tangan IWC dinyatakan dalam bar dan bukan dalam meter. Meter, yang kerap digunakan pada industri jam tangan untuk mengindikasikan ketahanan air, tidak dapat disetarakan dengan kedalaman penyelaman karena prosedur pengujian yang sering digunakan.
  • Page 79 IWC. Pemeriksaan seperti itu juga perlu diadakan setelah jam tangan terpapar oleh kondisi yang tidak biasa. Jika pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan, atau jika jam tangan Anda dibuka oleh orang yang tidak memiliki otoritas, IWC akan menolak semua klaim garansi atau pertanggungjawaban klaim.
  • Page 80 — 8 1 — MENSERVIS PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 ANDA Siklus servis yang optimal bersifat eksklusif baik untuk jam IWC Anda maupun untuk gaya hidup khas Anda. Ritme servis yang tepat ditentukan oleh kebiasaan individual Anda dalam memakai jam: seberapa sering jam Anda dipakai, lingkungan Anda dan intensitas aktivitas fisik Anda. Oleh karena...
  • Page 81 ● ● ● I N FO R MA S I LE B I H L AN J UT D I W W W. IWC .CO M/C A S E - MATE R IAL S Berlaku sejak: Januari 2020 · Spesifikasi teknis dapat berubah sewaktu-waktu.
  • Page 82 в области техники, материалов или дизайна, даже если они скрыты в мельчайших деталях, невидимых глазу. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с прекрасным выбором в пользу часов производства IWC и пожелать приятных моментов, наполненных наслаждением от обла- дания уникальной вещью. Полагаем, что наши часы невозможно описать более точно, чем это...
  • Page 83 ТЕХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ ЧАСОВ PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Ваши часы IWC показывают время в часах, минутах и секундах, фазы Луны, день недели, дату, месяц, а также положение текущего года в високосном цикле. Часовой механизм с автоматическим подзаводом обладает запасом хода около 60 часов при полном заводе.
  • Page 84 — 8 5 — Часовая стрелка Минутная стрелка Секундная стрелка Указатель даты Указатель дня недели Указатель месяца Указатель цикла високосных лет Указатель фаз Луны Заводная головка PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 85 завести вручную. Для запуска механизма достаточно нескольких поворотов заводной головки против часовой стрелки. Однако для максимальной точности хода желательно завести меха- низм полностью, повернув головку примерно на 20 оборотов. Когда Вы носите часы на руке, заводная головка должна всегда находиться в положении 0. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 86 дойдет до отметки 60. Теперь установите заводную головку в положение 1 – в этом положении Вы можете без риска повреждения механизма перевести дату на предыдущий день. Затем снова установите заводную головку в положение 2 и установите часовую и минутную стрелки PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 87 новили часовую и минутную стрелку на точное время, верните заводную головку в положение 0 для возобновления хода секундной стрелки. Примечание: Чтобы защитить часы от проникновения воды, заводная головка всегда должна находиться в положении 0. Переводить ее в положение 1 или 2 разрешается только для настройки часов. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 88 ется сопряженно с календарем, с шагом в один день. Поскольку полнолуние может наступать в любое время дня и ночи, возможна ситуация, когда часы уже показывают календарную дату полнолуния или новолуния, а указатель фаз Луны, в связи с учетом точного времени полно- PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 89 — 9 0 — луния или новолуния, еще не достиг этой отметки. Указатель фаз Луны в часах IWC настроен таким образом, чтобы в большинство календарных дней он отображал полнолуние и ново- луние в точное время. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 90 — 9 1 — ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ЧАСОВЫХ ПОЯСОВ И МЕ Ж ДУНАРОДНЫХ ЛИНИЙ Д АТ С ЧАСАМИ PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 91 ствии с новым местным временем, изменение даты произойдет автоматически. – При пересечении международной линии перемены дат в восточном направлении (переход в предыдущий день независимо от времени дня) подобным же образом установите часы вперед на местное время. Однако теперь часы будут показывать неверную дату (больше PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 92 В последнее время широкое распространение получили предметы, содержащие сильные магниты из редкоземельных сплавов (например, сплав неодим-железо-бор) – динамики, мобильные телефоны, а также застежки украшений и дамских сумочек. При контакте с такими материалами существует вероятность намагничивания часов, что может привести к посто- PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 93 официальному представителю мануфактуры IWC для проверки их намагниченности. ВОДОНЕПРОНИЦ АЕМОСТЬ Водонепроницаемость часов IWC обозначается не в метрах, а в барах. Показатели в метрах, часто используемые в часовой индустрии для указания водонепроницаемости, не могут быть приравнены к глубине погружения ввиду особенностей лабораторных испытаний.
  • Page 94 предоставить такую информацию. Для обеспечения безупречной водонепроницаемости часов Вы должны производить их проверку в сервисном центре IWC не реже одного раза в год. Также необходимо проводить осмотр, если часы подвергались воздействию экстремальных нагрузок. Если такие осмотры не проводятся, или часы открывались посторонними лицами, IWC не принимает никаких претензий...
  • Page 95 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Оптимальный цикл обслуживания необходимо определять индивидуально, с учетом особенностей Ваших часов IWC и Вашего личного стиля жизни. Частота обслуживания часов зависит от индивидуальных условий их эксплуатации: как часто Вы их носите, в каком климате, насколько Вы при этом физически активны. Поэтому мы просто рекомендуем носить...
  • Page 96 ДО П ОЛ Н И Т Е Л Ь Н А Я И Н Ф О Р М А Ц И Я П О А Д Р ЕС У W W W. I WC .CO M /C A S E - M AT E R I A L S Документ утвержден: январь 2020 года · Технические спецификации могут изменяться. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 97 якщо вони криються в найдрібніших, непомітних оку деталях. Ми від щирого серця вітаємо Вас із вибором годинника мануфактури IWC та бажаємо відчувати справжню насолоду від воло- діння цим унікальним виробом. Ми вважаємо, що наш годинник важко описати краще, ніж це...
  • Page 98 ТЕХНІЧНІ Х АРАК ТЕРИСТИКИ ГОДИННИК А PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Ваш годинник виробництва IWC показує час у годинах, хвилинах та секундах, фазу Місяця, день тижня, дату та місяць, а також положення поточ ного року у високосному циклі. Годинниковий механізм з автоматичним заводом забезпечує запас ходу приблизно до 60 годин при...
  • Page 99 — 1 0 0 — Годинна стрілка Хвилинна стрілка Секундна стрілка Індикатор дати Індикатор дня тижня Індикатор місяця Індикатор циклу високосних рокiв Індикатор фази Місяця Заводна головка PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 100 годинниковий механізм можна завести вручну. Для запуску механізму достатньо декількох обертів заводної головки проти годинникової стрілки. Проте для максимальної точності ходу бажано завести механізм повністю, прокрутивши головку приблизно на 20 обертів. Коли Ви носите годинник, заводна головка повинна завжди перебувати у положенні 0. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 101 дійде до позначки 60. Тепер встановіть заводну головку в положення 1 – у цьому положенні Ви можете без ризику пошкодження механізму перевести дату на попередній день. Потім знову переведіть заводну головку в положення 2 і встановіть годинну та хвилинну стрілки на PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 102 і хвилинну стрілку на точний час, знову поверніть заводну головку в положення 0 для віднов- лення ходу секундної стрілки. Примітка: Щоб захистити годинник від потрапляння води, заводна головка завжди повинна знаходи- тися в положенні 0. Переводити її у положення 1 або 2 дозволяється тільки для налаштування годинника. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 103 у сполученні з календарем, з кроком в один день. Оскільки повний Місяць може настати в будь- який час дня і ночі, можлива ситуація, коли годинник вже показує календарну дату повного чи нового Місяця, а індикатор фази Місяця, в зв’язку з урахуванням точного часу настання PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 104 — 1 0 5 — повного або нового Місяця, ще не досяг цієї позначки. Індикатор фази Місяця в годинниках IWC налаштований таким чином, щоб у більшості календарних днів він відображав повний та новий Місяць у точний час. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 105 — 1 0 6 — ПЕРЕХІД З ОДНОГО ЧАСОВОГО ПОЯСУ В ІНШИЙ ТА ПЕРЕТИН ЛІНІЇ ЗМІНИ Д АТ З ГОДИННИКОМ PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 106 – При перетині міжнародної лінії зміни дат у східному напрямку (перехід на попередній день незалежно від часу дня) також переведіть годинник вперед до встановлення нового, місцевого часу. Проте тепер годинник показуватиме неправильну дату (наступний день). Це неправильне PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 107 мобільні телефони, а також застібки прикрас і дамських сумочок. Під час контакту із такими магнітами механічні годинники можуть намагнічуватися. Це може призводити до постійних відхи- лень у точності ходу. У такому разі буде необхідне втручання фахівця, який виконає розмагні- чування годинника. Ми рекомендуємо не тримати годинники поблизу таких магнітів. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 108 ного представника мануфактури IWC для перевірки Вашого годинника на намагнічування. ВОДОНЕПРОНИКНІСТЬ Водонепроникність годинників мануфактури IWC вказується не в метрах, а в барах. Значення в метрах, яке часто використовується в годинниковій промисловості для відображення водоне- проникності, неможливо ототожнювати з глибиною занурення на основі застосовуваних процедур...
  • Page 109 — 1 1 0 — Для забезпечення бездоганної водонепроникності Вашого годинника необхідно принаймні один раз на рік проводити його огляд в сервісному центрі IWC. Такий огляд слід також здійснити, якщо Ваш годинник зазнав екстремальних навантажень. У випадку виконання даного контролю...
  • Page 110 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Оптимальний цикл обслуговування визначається індивідуально, з огляду на особливості Вашого годинника IWC та Вашого особистого стилю життя. Частота обслуговування годинника зале- жить від індивідуальних умов його експлуатації: як часто Ви його носите, в якому кліматі, наскільки Ви при цьому фізично активні. Тому ми просто рекомендуємо носити годинник на Ваш...
  • Page 111 ДОД АТ КО В А І Н Ф О Р М А Ц І Я : W W W. I WC .CO M /C A S E - M AT E R I A L S Станом на: січень 2020 року · Ми зберігаємо за собою право на технічні зміни. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 112 často v nejmenším detailu, který třeba není ani vidět. Krásný nový příklad této tradice značky IWC je nyní Vaším majetkem: Chtěli bychom Vám k němu srdečně poblahopřát a připojit přání, abyste se svými hodinkami získali čas, který snad vůbec nelze popsat přesněji –...
  • Page 113 TECHNICKÉ DETAILY HODINEK PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Vaše hodinky IWC ukazují čas v hodinách, minutách a sekundách, fázi Měsíce, den v týdnu, datum, měsíc, a přestupný rok. Mechanický strojek s automatickým nátahem má po plném natažení rezervu chodu přibližně 60 hodin. Vaše hodinky Portugieser Perpetual Calendar 42 jsou chráněny vypouklým safírovým sklíčkem se stupněm tvrdosti 9 dle Mohsovy stupnice.
  • Page 114 — 1 1 5 — Hodinová ručička Minutová ručička Vteřinová ručička Datumovka Zobrazení dne v t ýdnu Údaj měsíce Zobrazení přestupného roku Zobrazení fáze Měsíce Korunka PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 115 Doporučujeme však hodinky natáhnout tak, že asi 20krát pootočíte korunkou, protože poté bude zaručena maximální přesnost chodu. Při nošení hodinek se musí korunka nacházet v pozici 0. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 116 čas v hodinách a minutách. Pokud při přechodu 12 hodin nepřeskočí datum na aktuální údaj, musíte hodinovou ručičkou otočit o dalších 12 hodin. Jakmile jste pomocí zadání přesného času nasta­ vili požadovanou hodinu a minutu, zatlačte pro spuštění vteřinové ručičky korunku opět do pozice 0. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 117 Pro ochranu před vniknutím vody, musí být korunka trvale v pozici 0 a do pozice 1 nebo 2 se smí vytáhnout pouze pro nastavení hodinek. ZOBR AZENÍ FÁZE MĚSÍCE Vollmond Abnehmender Neumond Zunehmender Mond Mond 1 Úplněk 2 Poslední čtvrť 3 Nov 4 První čtvrť PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 118 že Vaše hodinky sice kalendářní datum úplňku nebo novu zobrazují, ale zobrazení fáze měsíce tuto polohu vzhledem k přesnému okamžiku úplňku nebo novu ještě nedo­ sáhlo. IWC nastavuje zobrazení fáze měsíce tak, aby byl úplněk nebo nov zobrazen u pokud možno co nejvíce dat roku přesně.
  • Page 119 — 1 2 0 — PŘEKROČENÍ ČASOV ÝCH PÁSEM A DATOVÉ HR ANICE S HODINK AMI PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12...
  • Page 120 že dvakrát přetočíte ručičky zpět vždy o 12 hodin: – Nejprve přetočíte ručičky zpět o 12 hodin odpoledne mezi 14. a 22. hodinou. Tím zabráníte tomu, aby se kalendář o půlnoci posunul dopředu. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 121 Doporučujeme Vám, abyste hodinky k těmto magnetům nepřibližovali. Hodinky s vnitřním pláštěm z magnetické oceli poskytují vyšší ochranu proti magnetickému poli a něko­ likanásobně překračují požadavek podle normy DIN 8309. Přesto může i u nich dojít v bezprostřední PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 122 (Official Agent), aby prověřil, zda Vaše hodinky nejsou zmagnetizovány. VODOTĚSNOST Údaj o vodotěsnosti se u hodinek IWC udává v barech a ne v metrech. Údaje v metrech, které se jinak v hodinářství pro uvádění vodotěsnosti často používají, nejsou na základě častých testů rovnocenné...
  • Page 123 SERVISNÍ ZÁSAHY NA VAŠICH HODINK ÁCH PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42 Optimální termínový cyklus servisu je výlučně závislý jak na typu Vašich IWC hodinek, tak i na Vašem specifickém životním stylu. Nutná periodicita servisu je určena Vašimi individuálními zvyklostmi při nošení hodinek: četností nošení, vlivem prostředí a intenzitou Vaší tělesné aktivity. Proto Vám...
  • Page 124 — 1 2 5 — jednoduše doporučujeme nošení Vašich hodinek zcela dle Vašeho osobního uvážení a jejich předání do servisu pouze při zjištění odchylek od obvyklého výkonu, funkce nebo měření času. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 125 D A L Š Í I N F O R M A C E N A L E Z N E T E N A A D R E S E W W W. I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Stav: leden 2020 · Technické změny vyhrazeny. PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 126 şekil buluşlarından oluşan el işi ustalığının büyüsünün hissedildiği bir saat sunuyoruz. Bu IWC geleneğinin güzel bir yeni örneği şimdi sizin: Bunun için sizi kalpten kutluyor ve belki de bundan öte tarifi zaten imkânsız bu bambaşka saat ile güzel zamanlar geçirmenizi diliyoruz.
  • Page 127 PORTEKİZ DAİMİ TAK VİM 42 ’NİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ IWC saatiniz size saat, dakika, saniye, ay evresi, gün, tarih, ay ve ayrık yıl bilgisi şeklinde zamanı gösterir. Otomatik kurmalı mekanik saat mekanizması tam kurma sonrasında yakl. 60 saatlik güç rezer­ vine sahip olur. Portekiz Daimi Takvim 42 saatiniz, Mohs skalasına göre 9 sertlik derecesine sahip safir bombeli cam ile korunur.
  • Page 128 — 1 2 9 — Akrep Yelkovan Saniye ibresi Tarih göstergesi Gün göstergesi Ay göstergesi Artık yıl göstergesi Ay evresi göstergesi Kurma kolu PORTEKİZ DAİMİ TAK VİM 42...
  • Page 129 — 1 3 0 — KURMA KOLUNUN İŞLEVLERİ Normal konum Takvim ayarı Saat ayarı NORMAL KONUM Normal konumda (pozisyon 0) otomatik saat mekanizmasını elle de kurabilirsiniz. Mekanizmanın çalış­ tırılması için kurma kolunu birkaç tur döndürmeniz yeterlidir. Ancak maksimum çalışma doğruluğunun sağlanması...
  • Page 130 — 1 3 1 — ZAMANIN VE TAK VİMİN AYARL ANMASI Saatinizi 60 saatten uzun bir süre kullanmadığınızda, takvim özelliği çerçevesinde yürürlüğe giren değiştirme mekanizmalarının çok fazla enerji tüketmesinden dolayı, saat gece yarısında genelde durur. Uyarı: Saatin çalışması saat 22 ila 2 arasında durması halinde, tarihin düzeltilmesi için, saat 1 konu- muna getirilip hızlı...
  • Page 131 — 1 3 2 — gerekir. Saat ve dakikayı tam saat bilgisini girerek ayarlar ayarlamaz, saniye ibresinin çalıştırılmasını başlatmak için, kurma kolunu tekrar 0 konumuna getirin. Uyarı: Saate su girmesini önlemek için kurma kolu daima 0 konumunda tutulmalıdır ve sadece saatin ayar­ lama işlemleri için 1 veya 2 konumuna getirilebilir.
  • Page 132 Dolunayın günün ve gecenin her saatinde görülebilece­ ğinden saatiniz dolunayın veya yeni ayın takvim bilgilerini göstermesine rağmen, dolunayın veya yeni ayın henüz tam saati gelmediği için, ay göstergesinde bu pozisyona henüz yer verilmeyebilir. IWC’nin PORTEKİZ DAİMİ TAK VİM 42...
  • Page 133 — 1 3 4 — ay göstergesi ayarlarında, dolunayın ve yeni ayın yıl boyunca mümkün olduğunca çok günde kesin bir şekilde gösterilmesine özen gösterilir. PORTEKİZ DAİMİ TAK VİM 42...
  • Page 134 — 1 3 5 — PORTEKİZ DAİMİ TAK VİM 42 SA ATİ İLE ZAMAN DİLİMLERİNİN VE TARİH SINIRL ARININ AŞILMASI –11 –10 –9 –8 –7 –6 –5 –4 –3 –2 –1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 PORTEKİZ DAİMİ...
  • Page 135 — 1 3 6 — Farklı zaman dilimine geçildiğinde ayarlama: – Doğu yönünde farklı bir zaman dilimine geçildiğinde, saati ileri çevirerek yeni yerel saate getirilmesi yeterlidir. – Batı yönündeki farklı bir zaman dilimine geçildiğinde ise saat, ibreler geriye doğru çevirerek güncel saate getirilebilir.
  • Page 136 — 1 3 7 — – 12 saat geri alma işleminin ilki saat 14 ila 22 arasında yapılır; böylece takvimin gece yarısında tarihi değiştirmesi önlenir. – İkinci 12 saat geri alma işlemi bir sonraki gün, öğleden önce saat 2 ila 11 arasında yapılmalıdır; ardından tarih göstergesi yerel tarih ile yeniden senkronize edilmiş...
  • Page 137 Saatinizin su geçirmezlik özelliğinin sorunsuz bir şekilde işlemesini güvenceye almak için saatinizin en az yılda bir kez bir IWC servis noktası tarafından kontrol edilmesi gerekir. Bu tür bir kontrol ayrıca sıra dışı yüklemelerden sonra da yapılmalıdır. Bu kontroller nizami şekilde yapılmaz veya saat yetkili olmayan bir kişi tarafından açılırsa IWC her türlü...
  • Page 138 — 1 3 9 — Tavsiye: IWC saatinizin her açılması ve servisinden sonra IWC yetkili satıcınız (Official Agent) tara­ fından yeniden bir su geçirmezlik testi yapılmalıdır. UYARI Saatinizin kordonu deri, kumaş ya da deri veya kumaş kakmalı kauçukla donatılmışsa yüksek kali­...
  • Page 139 — 1 4 0 — K ASA MALZEMELERİ Ç İ Z İ L M E Y E K A R Ş I K I R I L M AYA K A R Ş I K A S A M A L Z E M E S İ A Ğ...
  • Page 140 Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 235 75 65 +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2020 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR 42...
  • Page 142 WWW.IWC.COM...

This manual is also suitable for:

Iw344205Iw344202Iw3442033442