Page 1
SUBSON - SUBSON AB INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4.048.868/Ed.6-06/11...
Page 7
FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à A propos de ce document réaliser le montage. La langue de la notice de montage et de mise en service d'ori- gine est le français. Toutes les autres langues de la présente 2.3 Dangers en cas de non-observation des consignes notice sont une traduction de la notice de montage et de La non-observation des consignes de sécurité...
: nelé pour tuyau souple Ø 25 mm Les pompes destinées à une utilisation dans un étang ou à sur pompe SUBSON 10. l’extérieure ne peuvent être raccordées à un câble d'alimen- Température autorisée du de +3 à 35 °C tation réseau de qualité...
•interrupteur à flotteur raccordé sur modèles SUBSON…F transportable, à un raccord pour tuyau flexible. •Système tourbillonnaire SAN (auto-nettoyant) sauf SUBSON 10 Les pompes sont mises en service en connectant la prise de et SUBSON AB courant au réseau électrique.
Risque d'électrocution en cas de raccordement élec- Pompe trique incorrect. [mm] Le raccordement électrique doit uniquement être SUBSON 10 350 x 350 effectué par un électricien agréé par le fournisseur SUBSON 20 350 x 350 d'énergie local et conformément aux prescriptions...
C'est la raison pour laquelle la pompe doit être entretenue après environ 2000 heures de fonctionnement par une per- sonne qualifiée ou le SAV de Salmson, afin de contrôler surtout l'état d'usure des joints. Seules des entreprises spécialisées ou le service après-vente...
Salmson les plus proches. 11. PIÈCES DE RECHANGE La commande de pièces de rechange s'effectue par le biais des spécialistes locaux et/ou du service après-vente Salmson. Pour éviter toute demande d'informations complémentaires ou commande incorrecte, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de la commande.
ENGLISH 1. GENERAL 2.3 Danger in the event of non-observance of the safety instructions About this document Non-observance of the safety instructions can result in risk of The language of the original operating instructions is french. All injury to persons and damage to product/installation. Non- other languages of these instructions are translations of the observance of the safety instructions can result in the loss of original operating instructions.
SUBSON 10 and SUBSON AB Correct use of the pump/unit also includes following these instructions. •"Pressure port Rp 1¼ (model Subson 10 : grooved hose connector Ø25mm) Any use over and beyond these is interpreted as incorrect use. •Non-return valve (except SUBSON 10) •Installation and operating instructions...
Pressure port Rp 1¼ Installation dimension / shaft dimensions (cf. FIG 2), Handle Pump Impeller grooved hose con- [mm] nector SUBSON 10 350 x 350 Whirl system (Sys- téme SAN) SUBSON 20 350 x 350 SUBSON 30 350 x 350 The pump can be completely submerged in the fluid.
The pump should therefore be serviced after approx. 2000 sure side (if provided), the pump starts up automatically when operating hours by a specialist or Salmson After-sales Service, the switch-on level 'h' is reached and switches off as soon as mainly in order to check the seals.
Remove the suction strainer and rinse the suction strainer / impeller under running water. If the fault cannot be remedied, please contact the trade or your nearest Salmson-After-sales Service or agent. 11. SPARE PARTS Spares should be ordered through local trade outlets and/or the Salmson-After-sales Service.
Page 18
ITALIANO 1. GENERALITÀ 2.2 Qualifica del personale Il personale per il montaggio deve possedere la corrispon- Informazioni sul documento dente qualifica per questi lavori. Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono in francese. Tutte le altre lingue delle presenti istruzioni sono una 2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni traduzione del documento originale.
•interruttore a galleggiante collegato con tipo SUBSON...F Le pompe non sono adatte per acqua con contamina- zioni grossolane come sabbia, fibre o liquidi infiamma- •generatore di turbolenza (funzione SAN) non con SUBSON 10 e bili e caustici così come per l'impiego in zone con SUBSON AB pericolo di esplosio •raccordo di mandata Rp 1¼...
Pompa tenuta meccanica è riempita con olio bianco medicale. Un [mm] ulteriore anello di tenuta sull'albero protegge la tenuta mec- SUBSON 10 350 x 350 canica a contatto con il fluido. SUBSON 20 350 x 350 Il motore viene raffreddato dal fluido pompato circostante.
ITALIANO Installazione sommersa, stazionaria in pozzo 8. MESSA IN SERVIZIO Nell'installazione sommersa stazionaria delle pompe con tubo PERICOLO! Pericolo di folgorazione! di mandata fisso, è necessario posizionare e fissare la pompa La pompa non deve essere impiegata per lo scarico di in modo che: piscine/stagni da giardino o ambienti simili quando in acqua sono presenti delle persone.
Per questo motivo, dopo circa 2000 ore di esercizio far eseguire la manutenzione della pompa da uno specialista o dal Servizio Assistenza Clienti Salmson. Nel corso della manutenzione devono essere controllate soprattutto le guarnizioni. L'apertura del motore incapsulato può essere effettuata solo da centri specializzati oppure dal Servizio Assistenza Clienti Salmson.
Salmson. 11. PARTI DI RICAMBIO L'ordinazione di ricambi avviene tramite l'installatore locale e/ o il Servizio Assistenza Clienti Salmson. Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordinazioni è necessario indicare all'atto dell'ordinazione tutti i dati della tar- ghetta.
Page 24
ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 2.2 Cualificación del personal El personal responsable del montaje debe tener la cualifica- Acerca de este documento ción oportuna para efectuar estos trabajos. El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el francés. Las instrucciones en los restantes idiomas son una 2.3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de traducción de las instrucciones de funcionamiento originales.
•interruptor de flotador conectado con tipo SUBSON...F Las bombas no son aptas para aguas con muchas •dispositivo de turbulencia (función SAN) no con SUBSON 10 y impurezas como arenas, fibras o líquidos inflamables, SUBSON AB ni para ser utilizadas en áreas con peligro de explosión.
[mm] cámara de aceite con respecto al fluido. La cámara del cierre SUBSON 10 350 x 350 mecánico se llena con aceite blanco medicinal para que el SUBSON 20 350 x 350 cierre esté...
ESPAÑOL Instalación estacionaria sumergida 8. PUESTA EN MARCHA Para una instalación estacionaria sumergida de las bombas ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! con tubería de impulsión fija se ha de colocar y fijar la bomba La bomba no debe usarse para el drenaje de piscinas, de manera que: estanques de jardín o instalaciones similares cuando en estos permanezcan personas en el agua.
Por eso, la bomba debe ser revisada por un especialista o por – Afloje los 4 tornillos (Ø4 x 60), el servicio técnico de Salmson tras aprox. 2000 horas de funcio- – Retire el filtro de aspiración, manipule con cuidado la namiento.
11. REPUESTOS El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa espe- cializada local y/o del servicio técnico de Salmson. Para evitar consultas y errores en los pedidos es preciso espe- cificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
Page 30
0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FR NCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...
Need help?
Do you have a question about the SUBSON 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers