Westfalia 92 85 13 Original Instructions Manual

Westfalia 92 85 13 Original Instructions Manual

8 pcs compressed air tool set
Hide thumbs Also See for 92 85 13:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Druckluft-Werkzeug-Kombi-Set, 8-teilig
Artikel Nr. 92 85 13
Original Instructions
8 Pcs Compressed Air Tool Set
Article No. 92 85 13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 92 85 13

  • Page 1 Originalanleitung Druckluft-Werkzeug-Kombi-Set, 8-teilig Artikel Nr. 92 85 13 Original Instructions 8 Pcs Compressed Air Tool Set Article No. 92 85 13...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Druckluft-Farbspritzpistole Gravity Spray Gun Schraubverschluss mit Tropfsperre Screw Cap with Drip Stop Farbbecher Paint Container Materialmengenregulierer Paint Flow Regulator Stecknippel Plug Nipple Abzug Trigger Strahlregulierung Fan Regulator Düse Nozzle Druckluft-Reifenfüller Compressed Air Tester Manometer Manometer Abzug Trigger Luftschlauch Air Hose Ventilstecker...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite 1) Druckluft-Farbspritzpistole Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite Inbetriebnahme ............... Seite 2) Druckluft-Reifenfüller Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 13 Vor der ersten Benutzung ............Seite 13 Messen des Luftdrucks ............Seite 13 Auffüllen von Luft ..............Seite 14 Ablassen von Luft ..............
  • Page 6 Table of Contents Safety Notes ................Page 21 1) Gravity Spray Gun Intended Use ................Page 25 Before first Use ............... Page 25 Operation ................Page 26 2) Compressed Air Tester Intended Use ................Page 30 Before first Use ............... Page 30 Measuring Air Pressure ............
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge sowie folgende Hinweise:  Alle Geräte des Druckluft-Werkzeugsets sind nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Set ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz bestimmt.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Augenschutz und Gehörschutz tragen. Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille, Arbeitshandschuhe und wenn erforderlich auch eine Schutzmaske. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie enganliegende Kleidung, rutschfes- tes Schuhwerk und bei langen Haaren ein Haarnetz. Schmuck und weite Kleidung können von beweglichen Teilen des Druck- luft-Werkzeugs erfasst werden.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Sie mit Umsicht an die Arbeit.  Verwenden Sie die Werkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
  • Page 10 Sicherheitshinweise  Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.  Beachten Sie, dass Spritzgeräte, die mit hohem Druck arbeiten Rückstöße erzeugen, welche in bestimmten Situation Über- lastungsschäden beim Bedienen verursachen können.
  • Page 11 Sicherheitshinweise  Wenn mit explosionsgefährdetem Material gearbeitet wird, beachten Sie, dass beim Durchfluss von Flüssigkeiten und/oder Luft durch Schläuche, beim Spritzlackieren und beim Reinigen von nichtleitenden Teilen mit Lappen statische Aufladungen entstehen können.  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn er nicht korrekt arbeitet oder beschädigt wurde.
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1) Druckluft-Farbspritzpistole Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Die Druckluft-Farbspritzpistole ist zum Auftragen von Haftgründen sowie von Grundierungen und Decklacken auf Metall und Holz und für allgemeine Beschichtungsarbeiten geeignet. Beachten Sie, dass schmirgelnde, säure- und benzinhaltige Materialien nicht verarbeitet werden dürfen.  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung.
  • Page 13 1) Druckluft-Farbspritzpistole 2. Mischen Sie die Farbe gut durch. Gießen Sie die Farbe in den Messbecher bzw. tauchen Sie den Messbecher bis über den Rand in die Farbe hinein. 3. Messen Sie die Zeit in Sekunden, bis der Flüssigkeitsfaden beim Auslaufen abreißt.
  • Page 14 1) Druckluft-Farbspritzpistole Halten Sie den Schlauch mit der einen Hand fest, während Sie mit der anderen Hand die Pistole führen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, hängen bleiben und es darf nicht auf den Schlauch getreten werden, da dies zu Tröpfchenflug führt. ...
  • Page 15 1) Druckluft-Farbspritzpistole Reinigung Bei der Benutzung von wasserlöslichem Beschichtungsmaterial genügt es, alle Teile der Pistole gründlich mit Wasser zur reinigen. Intensivreinigung der Farbspritzpistole  Bitte beachten Sie, dass der Ausbau und die intensive Reinigung der Pistole un- umgänglich sind, da es sonst zu Ablage- rungen und zu einem unsauberen Spritz- ergebnis kommen kann, wenn Beschich- tungsmaterialien, wie Lacke oder Grundie-...
  • Page 16 1) Druckluft-Farbspritzpistole Wartung und Pflege  Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleis- ten, sind gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich.  Schmieren Sie mit einem geeigneten silikon- freien Fett alle beweglichen Teile der Pistole sowie das Gewinde des Materialmengenregu- lierers (1c) und die dahinterliegende Farb- nadelfeder.
  • Page 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2) Druckluft-Reifenfüller Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Der Druckluft-Reifenfüller dient zur Überprüfung des Luftdrucks und zum Auffüllen bzw. Ablassen der Luft von Reifen, wie Pkw-, Motorrad-, LKW-, oder Fahrradreifen.  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung.  Jede darüberhinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten...
  • Page 18: Auffüllen Von Luft

    2) Druckluft-Reifenfüller Sobald Sie den Hebel loslassen, klemmt sich der Stecker am Ventil fest. 3. Lesen Sie den vorhandenen Druck auf dem Manometer (2a) ab. Äußere Skala = Einheit in bar (1 bar = 100 kPa). Innere Skala = Einheit in psi. Auffüllen von Luft 1.
  • Page 19: Lagerung

    2) Druckluft-Reifenfüller  Geben Sie ab und zu einige Tropfen Öl an die Abzugstift-Dichtung. Ansonsten ist das Gerät wartungsfrei. Lagerung  Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen Ort, der vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützt ist. ...
  • Page 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3) Druckluft-Ausblaspistole Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Die Druckluft-Ausblaspistole ist zum Reinigen und Ausblasen von Gegenständen und schwer zugänglichen Stellen bestimmt.  bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung.  Jede darüberhinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4) Druckluft-Reinigungspistole Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Druckluft-Reinigungspistole kann zum Spritzen von Flüssigkeiten verwen- det werden, zum Reinigen von Motoren oder Flächen und zur Pflege rostemp- findlicher Geräte (z. B. Gartenwerkzeu- ge).  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. ...
  • Page 22 4) Druckluft-Reinigungspistole 7. Zum Entfernen von verbliebener Feuchtigkeit, wischen Sie mit einem trockenen Tuch über die gereinigte Fläche. Hinweise zur Benutzung  Beim Arbeiten mit der Pistole können kleine Teile hochgewirbelt werden. Tragen Sie eine Schutzbrille.  Die Pistole zerstäubt die Reinigungsflüssigkeiten sehr fein. Um gesundheitliche Schäden beim Einatmen zu vermeiden, tragen Sie einen entsprechenden Atemschutz.
  • Page 23: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    5) Druckluft-Spiralschlauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Schlauch dient zum Anschließen von Druckluftgeräten an eine geeignete Druckluftversorgung. Verwenden Sie ihn ausschließlich für Druckluft und keinesfalls für andere Gase oder Flüssigkeiten irgendwel- cher Art. Verwenden Sie ebenfalls nicht denselben Schlauch, um Drückluftwerk- zeuge an eine geölte Luftversorgung anzuschließen und Lackierpistolen an eine entölte Luftversorgung anzuschließen.
  • Page 24: Wartung Und Reinigung

    Wartung, Reinigung, Lagerung Wartung und Reinigung  Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleis- ten, sind gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich.  Zum Betrieb des Druckluftgerätes wird saubere Luft benötigt. Korrosionsrückstände, Staub und Schmutz aus der Versorgungslei- tung beeinträchtigen die Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem Gerät vorgeschaltete Wartungseinheit mit Filter, Reduzier- ventil und Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz, regelt den Betriebsdruck und versorgt das Gerät optimal mit Wartungsöl.
  • Page 25: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Warnings for Pneumatic Tools and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Only use the tools of this set for domestic purposes. The tools are not designed for continuous, professional use. ...
  • Page 26 Safety Notes  Do not use the air tools near flammable liquids, gases or dust. Sparks may ignite the dust or fumes.  Never carry the air tool with the hose. Carry it with the housing. Keep the handle dry and free from oil or grease. ...
  • Page 27 Safety Notes  Always wear personal safety equipment when using the spray gun. Toxic fumes and certain materials can be poisonous. Those materials may create irritation or be otherwise harmful to health. Follow the recommendations shown on the signs or written on the data sheets.
  • Page 28 Safety Notes  With daily use, clean the air spray gun preferably with a washing device for spray equipment. Do not let the spray gun for a long time in the washing machine.  Do not use solvents or cleaning fluids based on halogenated hydrocarbons, such as 1.1.1-Trichlorethane and Methylenechlo- ride, chemical reactions can occur on the gun as well as on galvanized parts (1.1.1-Trichlorethane with small quantities of...
  • Page 29: Intended Use

    1) Gravity Spray Gun Intended Use  The compressed air gravity paint spray gun is suitable for application of adhesive substrates and primers and top coats on metal and wood and for general coating work. Note that abrasive, acid and petrol-containing materials must not be processed.
  • Page 30: Operation

    1) Gravity Spray Gun 3. Measure the time in seconds until the liquid thread breaks off. This flow time is called DIN-s. Thin the material as much as necessary until the liquid thread already breaks off after approx. 20 seconds. Paint Jet Adjustment ...
  • Page 31 1) Gravity Spray Gun With plenty of paint move it faster. Do not spray in an arc on the surface and do not interrupt spraying as this will lead to uneven or too little paint distribution onto the surface. The general recommended spraying distance is about 20 cm.
  • Page 32 1) Gravity Spray Gun Cleaning When using water-soluble coating material, simply clean all parts of the air spray gun thoroughly with water. Intensive Cleaning  Please note that disassembling and intensive cleaning of the spray gun are inevitable, as otherwise it can lead to debris and to a bad spray result, if lacquer and priming coats are used as coating material.
  • Page 33 1) Gravity Spray Gun paint needle spring that is located behind it. Also grease the visible piece of the air piston rod.  Keep in mind that nozzles, joints and gaskets, setting screws, etc. are parts subject to regular wear and tear and have to be replaced by original spare parts after regular use.
  • Page 34: Intended Use

    2) Compressed Air Tester Intended Use  The device is designed to check the air pressure and to fill or deflate tyres, such as car, motorcy- cle, truck, or bicycle tyres.  The intended use also includes an operation following the operating instructions. ...
  • Page 35: Filling

    2) Compressed Air Tester 3. Read the existing pressure from the manometer (2a). Outer rim of the scale = values in the bar (1 bar = 100 kPa) Inner rim of the scale = value in psi. Filling 1. Screw the air hose (2c) and gun together. 2.
  • Page 36: Storing

    2) Compressed Air Tester Storing  Store the device indoors in a dry place that is protected from dust, dirt and extreme temperatures.  Store the device out of reach of children.
  • Page 37: Intended Use

    3) Air Blow Gun Intended Use  The air blow gun is intended for cleaning and blowing out material from objects and difficult to access places.  The intended use also includes an operation following the operating instructions.  Any use beyond these parameters (different media, applying force) or any changes (reconstruction, no original accessory) can lead to serious risks and is regarded as use that is contrary to the intended purpose.
  • Page 38: Air Cleaning Gun Intended Use

    4) Air Cleaning Gun Intended Use  The air pressure cleaning gun can be used for spraying liquids to clean engines or surfaces and for maintaining equipment susceptible to rust (e.g. Garden tools).  Intended Use includes observing this manual. ...
  • Page 39 4) Air Cleaning Gun Hints for Operation  When working with the gun smaller particles may be kicked up. Wear eye protection.  The gun atomises the cleaning liquids to a fine spray. To avoid health damage when breathing wear suitable protective equipment. ...
  • Page 40: Intended Use

    5) Air Spiral Hose Intended Use The hose is intended to connect air tools to a suitable compressed air supply. Use the hose for compressed air only. Do not use it for any other gas or liquids of any kind. Do not use the same hose to connect air tools to an oiled air supply and to connect paint spray guns to an oil-free air supply.
  • Page 41: Maintenance And Cleaning

    Maintenance, Cleaning, Storing Maintenance and Cleaning  To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent lubrication and maintenance is essential.  For operating pneumatic tools clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Druckluft- Gravity Air Gun Farbspritzpistole Düsendurchmesser Ø 1,5 mm Nozzle Diameter 160 l/min Luftverbrauch Air Consumption 160 – 240 ml/min Materialflüssigkeitszufuhr Material Delivery Spraying Distance Sprühabstand ca. 20 cm approx. Betriebsdruck 3 bar Operating Pressure Max.
  • Page 43 Technische Daten | Technical Data Reifenfüller Air Tester 0 – 8 bar Messbereich Measuring Range Durchmesser Manometer 6 cm Diameter Manometer ± 0,1 bar Manometer-Genauigkeit Accuracy Manometer 272 g Gewicht Weight G ¼” Druckluftanschluss Air Connection Schlauchlänge 40 cm Hose Length...
  • Page 44 Technische Daten | Technical Data Ausblaspistole Air Blow Gun 3 bar Betriebsdruck Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 8 bar Pressure Luftverbrauch 160 l/min Air Consumption Gewicht 110 g Weight G ¼” Druckluftanschluss Air Connection...
  • Page 45 Technische Daten | Technical Data Druckluft- Air Cleaning Gun Reinigungspistole Düsendurchmesser 2,0 mm Nozzle Diameter 125 l/min Luftverbrauch Air Consumption Betriebsdruck 6 bar Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 8 bar Presssure R ¼” Druckluftanschluss Air Connection Behälterinhalt 500 ml Container Capacity Gewicht 427 g...
  • Page 46 Technische Daten | Technical Data Druckluft- Air Spiral Hose Spiralschlauch Betriebsdruck 6,3 bar Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 8 bar Pressure Schlauch- 8 mm Hose Outer Diameter Außendurchmesser Schlauch- 6 mm Hose Inner Diameter Innendurchmesser Schlauchlänge Hose Length Gewicht 193 g Weight Schnellkupplung...
  • Page 47 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  Tous les appareils du kit d'outils à air comprimé sont réservés à un usage privé. L'ensemble n'est pas destiné à une utilisation commerciale continue.
  • Page 48 Consignes de sécurité travail et, si nécessaire, un masque de protection. Portez des vêtements de travail appropriés. Portez des vêtements moulants, des chaussures antidérapantes et un filet pour les cheveux longs. Les bijoux et vêtements lâches peuvent être happés par les pièces mobiles de l'outil à...
  • Page 49 Consignes de sécurité  Fournir un bon éclairage au travail.  N'ouvrez pas les appareils et n'essayez pas de les réparer vous- même. Contactez un spécialiste ou notre service client. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Consignes des sécurités pour le pistolet à peinture ...
  • Page 50 Consignes de sécurité pas ouverts, mais la conserver dans un coffre-fort, par d'autres personnes de ne pas facilement endroit accessible.  Lors de la peinture dans la zone de travail ne peut source d'inflammation (flamme nue, par exemple, la combustion des cigarettes, et non pas antidéflagrant lampes, etc.) être présent à...
  • Page 51 Consignes de sécurité si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.  Si vous êtes inexpérimenté dans l'utilisation de l'appareil, vous devrez vous former à une utilisation sans risque.
  • Page 52 Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Tutti i dispositivi del set di utensili ad aria compressa sono destinati esclusivamente all'uso privato. Il set non è destinato all'uso commerciale continuo.
  • Page 53 Informazioni sulla sicurezza larghi possono essere catturati da parti in movimento dello strumento ad aria compressa.  Non utilizzare gli strumenti ad aria compressa vicino a liquidi, gas o polvere infiammabili. Le scintille possono incendiare polvere o gas.  Non trasportare mai l'attrezzo ad aria compressa dal tubo, ma tenerlo per l'alloggiamento.
  • Page 54 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza per la pistola a spruzzo di vernice  Utilizzare lo spray solo in locali ben ventilati.  Attrezzature di protezione è essenziale. Si noti che alcuni materiali e fumi tossici. Ciò può causare eruzioni cutanee o essere altrimenti dannosi.
  • Page 55 Informazioni sulla sicurezza quando la pittura miscele infiammabili. Attenzione ai materiali infiammabili. Le scintille possono incendiare il materiale.  Solventi e materiali di rivestimento possono essere facilmente infiammabili o combustibili, se sono spruzzato o spruzzi. Osservare sempre le avvertenze e le informazioni di sicurezza della vernice o il produttore del solvente.
  • Page 56 Notizen | Notes...
  • Page 57 2006/42/EC Machinery EN 1953:2013, EN ISO 11148-8:2011 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 10. Dezember 2020 Hagen, 10...
  • Page 58 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 12/20...

Table of Contents