Download Print this page
Westfalia TURBO Original Instructions Manual
Westfalia TURBO Original Instructions Manual

Westfalia TURBO Original Instructions Manual

Air blow gun

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Druckluft-Ausblaspistole TURBO
Artikel Nr. 92 85 84
Original Instructions
Air Blow Gun TURBO
Article No. 92 85 84

Advertisement

loading

Summary of Contents for Westfalia TURBO

  • Page 1 Originalanleitung Druckluft-Ausblaspistole TURBO Artikel Nr. 92 85 84 Original Instructions Air Blow Gun TURBO Article No. 92 85 84...
  • Page 2 Übersicht | Overview Ausblasöffnung Blow Out Nozzle Abzug Trigger Stecknippel Plug Nipple Aufhängebügel Hanger...
  • Page 3 Technische Daten | Technical Data Operating Betriebsdruck 6,3 bar Pressure Max. Betriebs- Max. Operating 8 bar druck Pressure Air Consumption Luftverbrauch ca. 160 l/min approx. Gewicht 145 g Weight R ¼“ Druckluftanschluss Air Connection...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesund- heitlichen Beeinträchtigungen die fol- genden Hinweise: ▪ Die Druckluftpistole ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den gewerb- lichen Dauereinsatz bestimmt. ▪ Verwenden Sie die Druckluftpistole gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich.
  • Page 5 Sicherheitshinweise regulieren Sie die Arbeitsdruckeinstellung über einen Druckminderer. Der maximal zulässige Arbeitsdruck darf niemals überschritten werden, siehe hierzu die Technischen Daten. ▪ Verwenden Energiequelle niemals Sauerstoff, brennbare Gase oder halogenierten Kohlenwasserstoff. ▪ Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten Sitz und Funktionstüchtig- keit.
  • Page 6 Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß. ▪ Der Turbo-Aufsatz saugt zusätzliche Luft an und erhöht somit das Luftvolumen. Die Pistole arbeitet mit einem Druck von max. 8 bar. Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie die Druckluftpistole aus der Verpackung und überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden.
  • Page 7 Wartung und Pflege stärker wird der Luftstrahl. Lassen Sie den Abzug los, um die Luftzufuhr zu stoppen. 3. Trennen Sie das Werkzeug nach der Arbeit vom Druckluftgenerator. Luftdruck und Luftmenge ▪ Die Druckluftpistole benötigt gereinigte und ölfreie Luft. Verwenden Sie daher keinen Nebelöler für die Luftzu- fuhr.
  • Page 8 Wartung und Pflege ▪ Geben Sie ab und zu einige Tropfen Öl an die Ab- zugstift-Dichtung. Ansonsten ist die Druckluftpistole wartungsfrei. ▪ Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Druckluftzufuhr der Druckluftpistole gelangen und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten. Wasser in der Druckluftzufuhr kann Schäden am Gerät verursachen.
  • Page 9 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: ▪ Only use the air blow gun for domestic purposes. The device is not designed for continuous, pro- fessional use. ▪ Only use the air blow gun according to this instruction manual and for the intended use.
  • Page 10 Safety Notes working air pressure. Please refer to the Tech- nical Data. ▪ Never use oxygen or flammable gases as source of energy. ▪ Check if all connections and hoses are mechani- cally secured and if they are functioning properly. Loose hoses may cause severe injuries.
  • Page 11 (reconstruction, no original accessory) can lead to serious risks and is regarded as use that is contrary to the intended purpose. ▪ The Turbo nozzle draws in additional air and thus increases the air volume. The air gun works with a pressure of max. 8 bar.
  • Page 12 Maintenance and Care 3. After work disconnect the air tool from the compressed air supply. Air Pressure and Air Volume ▪ The air blow gun requires clean and oil-free air. Therefore, do not use an oil-fog lubricator within the air supply system.
  • Page 13 Maintenance and Care ▪ Do not allow liquids to enter the air blow gun and never immerse it into liquids. Water in the compressed air inlet can damage the machine. Therefore it is recommended to drain the air lines and the compressor regularly! Also clean the air filters in regular intervals.
  • Page 14 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes de santé les informa- tions suivantes: ▪ Le pistolet à air comprimé est destiné à un usage privé. Il n'a pas été conçu pour un usage com- mercial continu.
  • Page 15 Consignes de sécurité ment par l'intermédiaire d'un raccord rapide avec l'outil pneumatique et ajuster le réglage de la pression de sortie à travers un réducteur de pression. La pression maximale admissible ne doit jamais être dépassée, voir les spécifications. ▪ Ne jamais utiliser comme une source d'énergie d’oxygène, du gaz combustibles ou d’hydro- carbure halogène.
  • Page 16 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti precauzioni: ▪ La pistola ad aria compressa è destinata all'uso privato. Non è concepita per uso commerciale continuo. ▪ Utilizzare la pistola ad aria compressa, in base a queste istruzioni e solo per l'area di applicazione prevista.
  • Page 17 Informazioni sulla sicurezza sione di uscita attraverso un riduttore di pressio- ne. La pressione massima ammissibile non deve mai essere superata, vedere Dati tecnici. ▪ Mai utilizzare come fonte di energia ossigeno, gas combustibili o idrocarburo alogenato. ▪ Verificare che tutti i collegamenti e tubi flessibili siano ben adattati e sulla loro funzionalità.
  • Page 18 2006/42/EC Machinery DIN 31000:2018 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 7. Mai 2020 Hagen, 7 of May, 2020 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Page 19 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Page 20 (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE) Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 05/20...

This manual is also suitable for:

92 85 84