Page 1
Originalanleitung Sandstrahlpistole inkl. Zubehör Artikel Nr. 92 85 24 Original Instructions Air Sandblaster Gun with Accessory Article No. 92 85 24...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite Inbetriebnahme ............... Seite Luftdruck und Luftmenge ............Seite Wartung, Schmierung und Pflege ........... Seite Lagerung ................Seite Technische Daten ..............Seite 12 Table of Contents Safety Notes ................Page Intended Use ................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge sowie folgende Hinweise: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und befolgen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen an einem siche- ren Ort auf.
Page 7
Sicherheitshinweise die Arbeitsdruckeinstellung über einen Druckminderer. Der ma- ximal zulässige Arbeitsdruck von 8 bar darf niemals überschritten werden. Verwenden Sie als Energiequelle niemals Sauerstoff, brennbare Gase oder halogenierten Kohlenwasserstoff. Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten Sitz und Funktionstüchtigkeit. Lose Schläuche können eine ernsthafte Verletzungs-gefahr darstellen.
Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Druckluft-Sandstrahlpistole ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Die Sandstrahlpistole eignet sich z.B. zum Sandstrahlen von Eisen, Blechen, Metallgegenständen, etc. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. Jede darüberhinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltan- wendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original- Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestim- mungsgemäß.
Benutzung 4. Setzen Sie die Düse der Sandstrahlpistole fest auf die Oberfläche des zu bearbeitenden Objekts, damit am Rand kein Strahlmittel austreten kann. 5. Drücken Sie den Abzug (2), um die Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Je weiter der Abzug eingedrückt wird, desto stärker wird der Strahl.
Benutzung drucks, dass der Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt. Wartung, Schmierung und Pflege Trennen Sie das Gerät zu Wartungsarbeiten immer vom Kompressor. Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleis- ten, ist eine gewissenhafte Wartung unerlässlich.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Read the instructions carefully before use and follow all given instructions. Keep the instructions in a safe place for future reference.
Page 12
Safety Notes Check if all connections and hoses are mechanically secured and if they are functioning properly. Loose hoses may cause severe injuries. Disconnect the air sand blaster from the compressed air source before doing any maintenance work or when not in use. ...
Using Intended Use The air sand blaster is a tool driven by compressed air. It is designed for versatile use. The air sand blaster is suitable for sandblasting of iron, sheet metal, metal objects, etc. The intended use also includes an operation following the operating instructions.
Using 5. Press the trigger (2) to start the delivery of air and to start-up the sand blaster. The more you press the trigger, the stronger the sand blast will be. The shot is thrown against the surface and is then carried into the collecting bag by the air stream.
Using To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent maintenance is essential. For operating pneumatic devices, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the device and will cause technical problems. An upstream mainte- nance unit consisting of filter and pressure regulator valve removes moisture and dirt from the air and controls the working pressure.
Technische Daten | Technical Data 3,5 bar Arbeitsdruck Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 8 bar Pressure Air Consumption 116 l/min Luftverbrauch ca. approx. Hand-Arm-Vibration < 2,5 m/s Hand Arm Vibration Schalldruckpegel = 92 dB (A) Sound Pressure Level Schallleistungspegel = 103 dB (A) Sound Power Level Gewicht...
Page 17
Machinery EN 1953:2013, DIN 31000:2018 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-company. Hagen, den 16. November 2021 Hagen, 16 of November, 2021 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
Need help?
Do you have a question about the 92 85 24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers