HAUTAU SM 2 comfort drive Mounting Instructions

HAUTAU SM 2 comfort drive Mounting Instructions

Locking drive
Hide thumbs Also See for SM 2 comfort drive:

Advertisement

Quick Links

06/2017
500565A
SM 2 comfort drive 24 V DC
Verriegelungsantrieb
Locking drive
Inhaltsverzeichnis
D
ersicht ................................................................... 2
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................... 3
Produkthaftungsvorschriften ....................................... 7
Einsatzbereich ............................................................ 8
Informationen bzgl. Befestigung ................................. 9
Montage mit PRIMAT-FL 190 ................................... 10
Montage als Lamellenantrieb .................................... 13
Montage als Verriegelungsantrieb ............................ 14
Anwendungsbeispiele .............................................. 23
Elektrischer Anschluss ............................................. 25
Comfort drive Technologie ........................................ 26
Selbsterkennung ....................................................... 27
Montageanleitung
Mounting instructions
Contents
t
Overview ................................................................... 2
Important Safety instructions ...................................... 3
Product liability instructions ........................................ 7
Range of application ................................................... 8
Information concerning fastening ............................... 9
Mounting with PRIMAT-FL 190 ................................ 10
Mounting as a lamella drive ...................................... 13
Mounting as a locking drive ..................................... 14
Application examples ............................................... 23
Electrical connection ................................................ 25
Comfort drive technology .......................................... 26
Auto-detection .......................................................... 27
Technical data, Warranty, Disposal .......................... 28
D
t

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SM 2 comfort drive and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAUTAU SM 2 comfort drive

  • Page 1: Table Of Contents

    06/2017 500565A SM 2 comfort drive 24 V DC Verriegelungsantrieb Montageanleitung Locking drive Mounting instructions Inhaltsverzeichnis Contents ersicht ..............2 Overview ..............2 Üb Wichtige Sicherheitshinweise ........3 Important Safety instructions ........3 Produkthaftungsvorschriften ........7 Product liability instructions ........7 Einsatzbereich ............
  • Page 2: Üb Ersicht

    D Übersicht t Overview D Lieferzustand: Offenstellung t Condititon upon delivery: position OPEN f ür Montage mit PRIMAT-FL 190 D f or mounting with PRIMAT-FL 190 f ür Montage als Lamellenantrieb D f or mounting as a lamella drive k undenspezifisch c ustomer-specific für Montage als Verriegelungsantrieb f or mounting as a locking drive...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danger of crushing/trapping! Gefahren aus dem Geräte betrieb. WARNUNG! Quetsch-und Klemmgefahr! Never connect the SM 2 comfort drive WARNUNG! and call points to 230 V! The drive may Die SM 2 comfort drive Antriebe only be operated at very low safety und Bedienstellen niemals an 230 V voltage.
  • Page 4 Antriebshub sein. of the drive which are not in compliance with Bestimmungsgemäßer Gebrauch intended use are explicitly prohibited. HAUTAU Die Antriebe sind ausschließlich für automatisches shall not be liable for any damage to personnel Öffnen und Schließen von Fenstern geeignet (nur or material resulting from non- compliance with Lüftung).
  • Page 5 Wichtige Sicherheits anweisungen Important safety instructions (Forts.) (cont‘d) Wartungsarbeiten types of maintenance operations. Die Stromzufuhr zum Gerät muss unter brochen Windows and drives must be checked for werden, wenn Reinigungs- oder andere physical integrity on a regular basis. Wartungs arbeiten durchgeführt werden. Free the equipment from any contamination.
  • Page 6 Wichtige Sicherheits anweisungen Important safety instructions (Forts.) (cont‘d) During assembly and operation, Nach der Installation please observe: The windows may und jeder Veränderung der Anlage alle Funktio- close auto matically. nen durch Probelauf überprüfen. Beachten Sie bei der Montage und Potential crushing and cutting points between Bedienung: Die Fenster schließen the casement andthe window frame, dome...
  • Page 7: Produkthaftungsvorschriften

    Original- HAUTAU-Systemteilen bestehen. 5. The hardware shall only consist of genuine Mitverwendung fremder Beschlag teile (z. B. HAUTAU system parts. Use of any other Zentralverschluss, Griff) schließt jegliche hardware parts (e.g. central lock, handle) will Haftung für diese Bauteile aus.
  • Page 8: Einsatzbereich

    Range of application Der SM 2 comfort drive ist im Wohn- oder Industrie- The SM 2 comfort drive can be used in the residential or bereich als Oberlicht antrieb in Verbindung mit industrial sector as a fanlight drive in combination with verschiedenen Oberlicht beschlägen, als Lamellenantrieb,...
  • Page 9: Informationen Bzgl. Befestigung

    Range of application (cont‘d) D a ls Verriegelungsantrieb (in Kombination mit D als Lamellenantrieb dem HAUTAU SKA 20 comfort drive) t as a lamella drive t a s a locking drive (combined with the HAUTAU SKA 20 comfort drive) FB 720 ...
  • Page 10: Montage Mit Primat-Fl 190

    D Montage mit PRIMAT-FL 1 90 Ø 3,2 t Mounting with PRIMAT- FL 1 90 Ø 3,2 D Horizontale Einbaulage, Bohrbild t H orizontal situation of installation, hole pattern D Eckumlenkung PRIMAT-FL 190 t Corner PRIMAT-FL 190 D B ohrschablone „PRIMAT-FL 190“...
  • Page 11 D Montage mit PRIMAT-FL 1 90 (Forts.) t Mounting with PRIMAT- FL 1 90 (cont‘d) D Horizontale Einbaulage, Bohrbild t H orizontal situation of installation, hole pattern D HINWEIS: Bei Kombination mit einem Zentralverschluss (ZV) muss der Antrieb seitlich montiert werden, siehe vorherige Seite.
  • Page 12 5 Nm D s iehe „Elektrischer Anschluss“ t r efer to „Electrical connection“ D HAUTAU Typenschild t HAUTAU type label D auf beiden Seiten t o n both sides D nur auf der Seite mit Zugstange t on the side with rod, only...
  • Page 13: Montage Als Lamellenantrieb

    Il s’agit ici simplement d’un exemple d’application. Il existe aussi des solutions en fonction du système. 5 Nm D Öffnen D HAUTAU Typenschild t Opening t HAUTAU type label D siehe „Elektrischer Anschluss“ t refer to „Electrical connection“...
  • Page 14: Montage Als Verriegelungsantrieb

    D B ei entgegen dem Uhrzeigersinn schließenden Zentralverschlüs- D HAUTAU Typenschild sen müssen die Positionen der t HAUTAU type label betreffenden Maße seitlich gespie- gelt werden: t I n case of counterclockwise closing central lockings the positions of the...
  • Page 15 D bei Beschlägen, die nicht von HAUTAU sind, müssen die mit * gekennzeichneten Maße noch ermittelt werden t for fittings which are not from HAUTAU, the dimensions marked with * have to be deter- mined = ½ FB + 19...
  • Page 16 * are valid D bei Beschlägen, die nicht von HAUTAU sind, müssen die mit * gekennzeichneten Maße noch ermittelt werden t for fittings which are not from HAUTAU, the dimensions marked with * have to be deter- mined Ø 3,2...
  • Page 17 “G “Ö “Ö “Ö 1. – FH 500 ... 800 “G 2. – FH 801 ... 1100 “Ö “Ea 3. – FH 1101 ... 1500 FB 440 ... 1200 “Ö FFB 400 ... 1160 “Ö 4. – FH 1501 ... 1900 “D FH 500 ...
  • Page 18 D Montage als Verriegelungsantrieb (Forts.) t Mounting as a locking drive (cont‘d) 9 / 13 >...
  • Page 19 440 ... 620 (FFB 400 ... 580) F F B - 3 0 2 621 ... 720 (FFB 581 ... 680) F F B - 3 0 2 721 ... 1200 (FFB 681 ... 1160) F F B - 3 0 2 3,9 x ...
  • Page 20 D Montage als Verriegelungsantrieb (Forts.) t Mounting as a locking drive (cont‘d) 440 ... 1200 500 ... 2400 (...) = (83) (67) < FH 1100 1 x FS > FH 1100 2 x FS 720 ... 2400 501 ... 700 720 ...
  • Page 21 D Montage als Verriegelungsantrieb (Forts.) t Mounting as a locking drive (cont‘d) (...) = 720 ... 2400 701 ... 1100 FB 1601 ... 2000 = 308 FB 1601 ... 2000 = 292 FB 2001 ... 2400 = 342 FB 2001 ... 2400 = 358 FB 1201 ...
  • Page 22 D Montage als Verriegelungsantrieb (Forts.) t Mounting as a locking drive (cont‘d) D Beispiel-Anordnung t Example position 2-3 mm D Einstellen der Überschlaghöhe t Adjustment of overrebate height D Beispiel-Anordnung t Example position min. max. Torx 15...
  • Page 23: Anwendungsbeispiele

    D Anwendungsbeispiele t Application examples D Polwendebetrieb t Pole reversal operation D Steuerung durch Polwendung über den Lüftungstaster t Control by means of pole reversal via ventilation button 2x 0,5 mm² 2 x * Ausgang Output 2x 0,5 mm² 2 x * 2 x * 24 V DC...
  • Page 24: Busbetrieb, Leitungslängen Und Querschnitte

    D Busbetrieb t Bus operation D Dauerversorgung der Antriebe und Steuerung über den HAUTAU-Bus per Smartphone t P ermanent supply of the drives and control via HAUTAU bus by means of smartphone Hinweis: Detailinformationen zur Ver- schaltung sind der Anleitung zur WLAN-Box zu entnehmen.
  • Page 25: Elektrischer Anschluss

    1 2 3 56 mm 36 mm Auslieferungspostion Factory settings 18 mm SKA 20 comfort drive SM 2 comfort drive 24 V DC 24 V DC Auslieferungsposition, Startpunkt 24 V DC 24 V DC Factory settings, starting point D *) Änderung der Drehrichtung des Antriebs: Die Klemmen 1 + 2 am SM 2 tauschen.
  • Page 26: Comfort Drive Technologie

    Sammlung von Funktionen und/oder Technologien in lection of functions and/or technologies in drives. Antrieben. Der SM 2 comfort drive bietet serienmäßig The SM 2 comfort drive offers the following comfort drive folgende comfort drive Funktionen: functions as standard: Integration der HAUTAU-Netzwerkfähigkeit Integration of HAUTAU network capability •...
  • Page 27: Selbsterkennung

    Selbsterkennung Auto-detection D 1 Antrieb + 1 Verriegelung D 2 Antriebe + 1 Verriegelung t 1 drive + 1 locking t 2 drives + 1 locking Weitere Voraussetzungen: Further requirements: • funktionsfähige Verkabelung als Set, siehe • functional wiring as a set, refer to section “Electrical Kapitel „Elektrischer Anschluss“...
  • Page 28: Technische Daten, Gewährleistung, Entsorgung

    Antrieb nicht über den unsortierten Hausmüll. Do not dispose of the drive along with unsorted household waste. HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...

Table of Contents