HAUTAU SKA 20 Mounting Instructions

HAUTAU SKA 20 Mounting Instructions

24 v dc chain drive

Advertisement

Quick Links

10/2019
500309B
Montageanleitung
zum 24 V DC Kettenantrieb Typ SKA 20 comfort drive
Mounting instructions
for 24 V DC chain drive type SKA 20 comfort drive

Produktbeschreibung

Der 24 V DC Kettenantrieb dient zum Öffnen und Schließen von
Fenstern, Klappen und Lichtkuppeln für die natürliche Lüftung
und zur Rauchableitung (Rauch- und Wärmeabzug; RWA).
Die comfort drive Technologie ermöglicht eine Anbindung
an den HAUTAU-Bus, eine selbstständige Erkennung von
Antriebssets und eine Bedienung und Konfiguration per Smart-
phone und Tablets, mit entsprechendem Zubehör.
Funktionen
Rauchableitung
Die Ansteuerung erfolgt über eine Polwendung der 24 V-
Versorgungs spannung. In Abhängigkeit der Polung erfolgt
ein Ein- oder Ausfahren der Kette und somit ein Öffnen oder
Schließen der Rauchableitung.
Natürliche Lüftung
Die Ansteuerung erfolgt über eine Polwendung der 24 V-
Versorgungs spannung oder über eine Dauerversorgung mit
Steuerung über den HAUTAU-Bus. In Abhängigkeit der Polung
oder des BUS-Steuerbefehls erfolgt ein Ein- oder Ausfahren der
Kette und somit ein Öffnen oder Schließen des Fensters.
Die Funktionen „Rauchableitung" und „Natürliche Lüftung"
können bei Polwendebetrieb kombiniert angewandt werden.
© HAUTAU GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers.
Im Sinne des Fortschritts behalten wir uns Konstruktionsänderungen und dadurch bedingte Abweichungen von Abbildungen, Abmessungen, Leitungsangaben
usw. vor. Die Abbildungen zeigen die Artikel nicht in natürlicher Größe und stehen auch nicht im gleichen Verhältnis zueinander.
Reprint, even in excerpts, not without the publisher's approval.
In consideration of progress, we reserve the right to apply construction modifications and to consequently change any figures, dimensions, wire specifications
etc. The figures do not show items in their actual size and are also not of the same proportion.

Product description

The 24 V DC chain drive is suitable for the opening and closing
of windows, fanlights and light domes for natural ventilation and
smoke extraction system (smoke and heat extraction; SHEV).
The comfort drive technology enables a connection to the
HAUTAU Bus, an independent recognition of drive sets and an
operation and configuration via smartphones and tablets, with
appropriate accessories.
Functions
Smoke removal
Control is performed via a pole reversal of the 24 V supply
voltage. Depending on the polarity, a retraction or extension of
the chain will be performed and thus an opening or closing of
the smoke removal.
Natural ventilation
Control is performed via a pole reversal of the 24 V supply
voltage or via a permanent supply with control via the
HAUTAU bus. Depending on the polarity or on the BUS control
command, a retraction or extension of the chain will be perfor-
med and thus an opening or closing of the window.
The functions "Smoke removal" and "Natural ventilation" can be
used in combination with pole reversal operation.
D
t

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKA 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAUTAU SKA 20

  • Page 1: Produktbeschreibung

    Montageanleitung zum 24 V DC Kettenantrieb Typ SKA 20 comfort drive Mounting instructions for 24 V DC chain drive type SKA 20 comfort drive Product description Produktbeschreibung The 24 V DC chain drive is suitable for the opening and closing Der 24 V DC Kettenantrieb dient zum Öffnen und Schließen von...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Table of content Produktbeschreibung ............1 Product description ............1 Wichtige Sicherheitsanweisungen ........2 Important safety instructions ..........2 Warranty, Disposal ............5 Gewährleistung, Entsorgung ..........5 Equipment overview, Accessories ........6 Geräteübersicht, Zubehör ..........6 Mounting on bottom­hung and side­hung open in window Montage am Kipp­...
  • Page 3: Warning: Important Safety Instructions

    Gebrauch entsprechenden Einsatzfälle oder of the drive which are not in compliance with Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich intended use are explicitly prohibited. HAUTAU verboten. Bei Nichteinhaltung übernimmt shall not be liable for any damage to personnel HAUTAU keinerlei Haftung für Schäden an or material resulting from non­compliance with...
  • Page 4 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits­ Important safety anweisungen! instructions! (Forts.) (cont‘d) Quetsch- und Klemmgefahr! Risk of crushing and pinching! Quetsch­ und Scherstellen zwischen Crush and shear points between window Fensterflügel und Rahmen, Lichtkuppeln sashes and frames, light domes, and und Aufsetzkranz müssen bis zu einer metal curb must be secured up to a Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen height of 2,5 m by devices that will stop...
  • Page 5: Gewährleistung, Entsorgung

    Wasser/Schmutz. Gewährleistung Warranty Für den Antrieb gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen The drive is subject to HAUTAU’s Terms and Conditions (TC) (AGB) der Fa. HAUTAU (Internet: www.HAUTAU.de). (Internet: www.HAUTAU.de). Entsorgung Disposal Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers The crossed­out wheeled bin symbol indicates that you...
  • Page 6: Geräteübersicht, Zubehör

    5 mm in Abhängigkeit von der Flügelhöhe depends on sash height 1 Kettenantrieb 1 Chain drive 2 Kippkonsole SKA 20 2 Swivel bracket SKA 20 3 Bearing pin 3 Lagerbolzen 4 Sash bracket 4 Flügelbock 5 Bearing bush 5 Lagerbuchse...
  • Page 7: Montage Am Kipp­ Und Drehfenster Einwärts Festmontage

    Montage / Mounting Important note: Wichtiger Hinweis: Before mounting, the minimum sash heights or Vor einer Montage sind die Mindest­Flügel höhen minimum sash widths according to the technical oder ­Flügelbreiten gemäß den technischen specifi cations have to be considered. Failure to Angaben in dieser Anleitung zu beachten.
  • Page 8 = 12 mm 104,5 + E = 15 mm flächenbündige Profile at surface-flush profiles Oberkante Flügel = 47,5 mm (SKA 20­118, SKA 20­213, 20­308) Top edge of sash = 97,5 mm (SKA 20­403, 20­498) = 10 mm 7 mm flächenbündige Profile...
  • Page 9: Flexible Montage

    Montage am Kipp­ und Mounting on bottom­hung and side­hung open in Drehfenster einwärts window (Flexible Montage) (Flexible mounting) Montagevarianten Mounting versions 1 Überschlaghöhe 0 ... 8 mm, bauseitige Unterfütterung 1 overrebate step height 0 ... 8 mm, provide washer des Antriebs component(s) for the drive on site 2 Überschlaghöhe >...
  • Page 10 Mindestabstände beachten 4 / Check minimum spacings 4 A = 380 mm (SKA 20­118) A = 380 mm (SKA 20­213) A = 380 mm (SKA 20­308) A = 480 mm (SKA 20­403) A = 480 mm (SKA 20­498) B = 22 mm B = 26 mm bei flächenbündigen Profilen / at surface-flush profiles...
  • Page 11: Montage Am Klappfenster Auswärts Und Senkklappfenster Festmontage

    Montage am Klappfenster Mounting on top­hung open out window and top­hung auswärts und Senkklapp­ casement fenster (Fixed mounting) (Festmontage) Montagevarianten Mounting versions 1 Überschlaghöhe 0 ... 10 mm, bauseitige Unterfütterung des 1 overrebate step height 0 ... 10 mm, provide washer Antriebs component(s) for the drive on site 2 Überschlaghöhe >...
  • Page 12 Kabeleinführung (Standard) Cable entry (standard) = 12 mm = 15 mm flächenbündige Profile at surface-flush profiles = 47,5 mm (SKA 20­118, SKA 20­213, 20­308) = 97,5 mm (SKA 20­403, 20­498) = 10 mm Oberkante Rahmen 7 mm flächenbündige Profile Top edge of frame...
  • Page 13: Flexible Montage

    Montage am Klappfenster Mounting on top­hung auswärts und Senkklapp­ open out window and fenster top­hung casement (Flexible Montage) (Flexible mounting) Montagevarianten Mounting versions 1 Überschlaghöhe 0 ... 8 mm, bauseitige Unterfütterung des 1 overrebate step height 0 ... 8 mm, provide washer Antriebs component(s) for the drive on site 2 Überschlaghöhe >8 ...
  • Page 14 Mindestabstände beachten 4 / Check minimum spacings 4 A = 380 mm (SKA 20­118) A = 380 mm (SKA 20­213) A = 380 mm (SKA 20­308) A = 480 mm (SKA 20­403) A = 480 mm (SKA 20­498) B = 43 mm...
  • Page 15: Anschrauben

    Screw pull-out values acc. to TBDK directive: Schraubenauszugswerte gemäß Richtlinie TBDK: Attachment of supporting fitting components for turn-only and Befestigung tragender Beschlagteile von Dreh- und tilt&turn fittings. Internet: www.HAUTAU.de Drehkipp-Beschlägen. Internet: www.HAUTAU.de 1 Flügelbock 1 Sash bracket Unterlegplatte(n) 8/(a/(b verwenden, falls Unterfütterung Use washer component(s) 8/(a/(b, if necessary (only in case nötig (nur bei flexibler Montage).
  • Page 16: Verdeckt Liegende Montage Am Kippfenster Einwärts

    Dieser Abschnitt beschreibt nur allgemein die Möglichkeit einer This section describes the possibility of a concealed installation verdeckt liegenden Montage. only in general. Für detaillierte Angaben kontaktieren Sie bitte die Fa. HAUTAU. For details please contact the company HAUTAU. 1 Chain drive 1 Kettenantrieb 9 Sash bracket (upper part) 9 Flügelbock (Oberteil)
  • Page 17: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Application examples Polwendebetrieb Pole reversal operation Steuerung durch Polwendung Control by means of pole reversal über den Lüftungstaster via ventilation button 2x 0,5 mm² 2 x * Ausgang Output 2x 0,5 mm² 2 x * 2 x * 24 V DC Netzteil Eingang Power supply...
  • Page 18 Busbetrieb Bus operation Dauerversorgung der Antriebe und Steuerung Permanent supply of the drives and control via über den HAUTAU­Bus per Smartphone HAUTAU bus by means of smartphone 3x 0,5 mm² Hinweis: 24 V DC + Bus 3 x * Detailinformationen zur Verschaltung...
  • Page 19: Installationshinweise

    Installationshinweise Installation information Anschluss aller Bauteile nur nach Anschluss­ Connect all components only in accordance plänen, welche der Zentrale und den Antrieben with the terminal connection diagrams included beigefügt sind. Beachten Sie zwingend die DIN, with the central unit and the drives. VDE sowie Vorschriften der Berufsgenossen­...
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    2­adriges Kabel für den Betrieb über 3­adriges Kabel für den Betrieb 3­adriges Kabel für den Betrieb Polwendung der Betriebsspannung über den HAUTAU­Bus als Gleichlaufset 2-core cable for the operation via pole 3-core cable for the operation via 3-core cable for the operation as...
  • Page 21 Note: A synchronous drive set can not be connected to the angeschlossen werden. Die Busklemme Nr. 3 wird benötigt HAUTAU bus. The bus terminal no. 3 is required for the safe für den sicheren Betrieb von mehreren Antrieben an einem operation of several drives at a window with configuration as synchronous drive set.
  • Page 22: Comfort Drive Technologie

    Auto-detection Die Selbsterkennung ist möglich bei einem SKA 20 comfort drive The auto-detection is possible with a SKA 20 comfort drive set in synchronous run or a SKA 20 comfort drive in connection Gleichlaufset oder einem SKA 20 comfort drive in Verbindung with a locking with comfort drive technology.
  • Page 23 Steckbrücke 2 set a jumper in any drive only one jumper per in einem beliebigen Antrieb je Gleichlaufset gesteckt SKA 20 comfort drive synchronous drive set SKA 20 comfort drive sein must be set 3 Einschalten, z.B. durch der Befehl muss für >...
  • Page 24 Weitere Gleichlaufsets Further synchronous drive sets Weitere Setbildungen sind möglich. Hierfür sind das HAUTAU There are further set formations possible. For this, the HAUTAU ConfigTool und eine HAUTAU ConfigBox oder eine werks- ConfigTool and HAUTAU ConfigBox or a factory assignment for seitige Beauftragung zur Setbildung notwendig.
  • Page 25: Montagekontrolle / Funktionstest / Probelauf

    Bus struktur erkannt SKA 20 comfort the HAUTAU bus SKA 20 comfort drive drive eine unterschied- structure has to get a different liche Adresse erhalten; address; change of Adress änderung mittels...
  • Page 26: Wartung, Pflege

    Wartung Maintenance Werden die Antriebe in Rauch­ und Wärmeabzugsanlagen If the drives are used in smoke and heat exhaust installa­ tions (SHE), they must be checked at least once a year, and (RWA) eingesetzt, sind diese mindestens jährlich zu prüfen, zu warten und ggf.
  • Page 27: Technische Daten

    ≤ 15 mA Betrieb über Polwendung und Dauerbestromung: ≤ 15 mA operation via HAUTAU bus: ≤ 15 mA Betrieb über HAUTAU Bus: ≤ 15 mA Protection class III safety extra-low voltage SELV Schutzklasse...
  • Page 28 300 m; not twisted, not shielded Busleitung 1-Drahtleitung gegen Minus- Potential der Leitung zur Connection to HAUTAU-Bus yes, but in single operation, only Antriebsversorgung (Motor- (1 drive per window) zuleitung), max. 300 m; Max. numer of...
  • Page 29 CE konform ja, gemäß EMV Richtlinie Directive 2006/95/EG 2004/108/EG und Niederspan- TÜV type approval nungsrichtlinie 2006/95/EG EC Declaration of yes, refer to www.HAUTAU.de TÜV Baumuster-Zulassung incorporation manufactured and tested acc. to EG Einbauerklärung ja, siehe www.HAUTAU.de European directives hergestellt und geprüft gemäß...
  • Page 32 HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...

Table of Contents