Page 1
CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AIR HANDLING UNITS LÜFTUNGSGERÄTE VEKA INT 3000-4000 EKO [ fr ] Données techniques [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung La société se réserve le droit de modifi er les données techniques Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modifi...
Page 2
Schéma du branchement électrique VEKA INT EKO 4000 27kW L1 Schéma du branchement électrique VEKA INT EKO 4000 39kW L1 Schéma du branchement électrique VEKA INT EKO 4000 54kW L1 Assemblage X16 Déclaration de conformité UE Tableau d’entretien du produit www.salda.lt...
Page 3
Elektrische Erwärmungseinrichtung VEKA INT EKO 4000 39kW L1 Electrical connection diagram VEKA INT EKO 4000 54kW L1 Elektrische Erwärmungseinrichtung VEKA INT EKO 4000 54kW L1 Terminals X16 Klemleistes X16 EC Declaration of Conformity EC-Konformitätserklärung Product maintenance table Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
Page 4
• Es ist die minimal und maximal zulässige Luftströmungstempe- • Maximum outside humidity 90%. male et minimale autorisée allant de -20°C à + 40°C. ratur zwichen -20 und +40 °C zu beachten. • Maximale Zuluftfeuchte 90% • L’humidité de l’air souffl é extérieur maximale est de 90%. www.salda.lt...
Page 5
Luftklappe servomoteur du clapet actuator Klappenmotor sonde de pression differential pressure switch Druckwächter sonde de température de l’air supply air temperature sensor Temperaturfühler der Zuluft air neuf fresh air Aussenluft air souffl é supply air Zuluft www.salda.lt...
Page 7
(cf. schéma de branchement du boitier). • Installer le boitier de commande à l’endroit prévu. Fig. 1 Pic. 1 Bild 1 Fig. 2 Pic. 2 Bild 2 www.salda.lt...
Page 8
8 and see connection scheme of the remote controller). • La centrale doit être connectée à la terre. • Connecter la carte de contrôle automatique et le boîtier de commande (Fig. 8 et vois schéma de branchement du boîtier) www.salda.lt...
Page 9
VEKA INT EKO Fig. 5 Pic. 5 Bild 5 www.salda.lt...
Page 12
4. Auf der Platine sind Potentiometer eingebaut, mit denen man de rotation du moteur du ventilateur avec le boîtier de commande. sure converter (optional) (current/voltage) and switching on the die maximalen Drehzahlen der Ventilatormotoren einstellen kann. Le boîtier avec la carte de commande automatique est raccordé www.salda.lt...
Page 13
On – chlorofl uorocarbon cooler or water heater circu- N’éclaire pas : le clapet d’air neuf M2/ d’air repris latory pump M4 is on M3 est fermé LED5 Off – chlorofl uorocarbon cooler or wa.ter heater circu- latory pump M4 is off. www.salda.lt...
Page 14
Clignote à intervalle de 1 s : valeur réglée de la LED6 Blinkt mit 1s Intervall – justierender Wert der Erwär- LED6 batterie Tset > 0°C, ou 0-10V mungseinrichtung Tset > 0ºC, oder 0-10V Éclaire constamment : panne du contrôleur RG2 Leuchtet stets – Störung am Kontroller RG2. www.salda.lt...
Page 15
Relay of By-pass damper opening or of switching on of rotor heat exchanger X17: N, L, By Maximum load: 16A. (when RIRS). Maximale Belastung: 16 A. Relais des Öffnens der Bypass-Klappe bzw. der Einschaltung des Rotor-Wärme- tauschers (wenn RIRS); Fusible du contrôleur RG2 Controller fuse. 250mA. Sicherung des Kontrollers www.salda.lt...
Page 16
Zulufttemperatur. du produit. • Sélectionner avec le boîtier de commande la vitesse de ro- tation des ventilateurs et la température de l’air souffl é sou- haitées. www.salda.lt...
Page 17
• Si, après les travaux de maintenance, le ventilateur ne se • Lässt sich der Ventilator nach Abschluss der Wartungsarbeiten connecte pas, veuillez prendre contact avec le fabricant. nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Fig. 6 Pic. 6 Bild 8 www.salda.lt...
Page 18
• En cas de nécessité, il est possible d’enlever la batterie élec- (Pic. 7). werden. Dazu den Stromanschluss am Heizregister trennen und trique. Il faut déconnecter le connecteur électrique de la batte- das Heizregister herausziehen (Abb. 7). rie puis retirer la batterie (Fig. 7). Fig. 7 Pic. 7 Bild 7 www.salda.lt...
Page 19
Hilft das nicht, wenden Sie sich an den Lieferanten. Augmentation du bruit et des vibrations : • nettoyer le ventilateur comme indiqué dans la description « Maintenance du ventilateur ». Si cela ne suffi t pas, il est nécessaire de s’adresser au fournisseur www.salda.lt...
Page 21
5x16 Querschnitt Netzkabel Pôles Dispositif de protection Poles Polzahl Circuit breaker Sicherungsautomat I [A] La société se réserve le droit de modifi er les données tech- Subject to technical modifi cation Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten niques. www.salda.lt...
Page 22
H [mm] Höhe Profondeur Depth L2 [mm] Tiefe Modèle de fi ltre Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifi er les données tech- Subject to technical modifi cation Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten niques. www.salda.lt...
Page 23
Kosten für Prüfung zurücksenden. fonctionne pas ou a des défauts, il doit dans les cinq jours ouvrables en informer le vendeur en indiquant le motif et livrer le dispositif au vendeur à ses propres frais. www.salda.lt...
EC Declaration of Conformity UAB “SALDA” Ragainės street 100 LT-78109 Šiauliai, Lithuania Herewith declare that the following products: Air handling units VEKA INT..Air handling units VEKA INT... EKO Air handling units VEKA INT W... EKO On the own responsibility, are developed, designed and manufactures in accordance with the following EC Directives:...
Need help?
Do you have a question about the VEKA INT EKO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers