Grundfos Conex DIS-G Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos Conex DIS-G Installation And Operating Instructions Manual

Gas warning controller
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Kennzeichnung von Hinweisen

    • 2 Geräteeinstellungen

    • 3 Allgemeine Hinweise

    • 4 Verwendungszweck

      • Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
      • Gefahrenabwehr
    • 5 Sicherheit

      • Verpflichtungen des Betreibers/Betriebsleiters
    • 6 Identifikation

      • Typenschild
      • Typenschlüssel, Gaswarngeräte
      • Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, Vormontiert (mit Sensoren und Sensoreinrichtung)
      • Allgemeine Beschreibung
    • 7 Produktbeschreibung und Zubehör

      • Maßzeichnungen
      • Achtung
      • Einstellbereich für Alarme / Grenzwerte
      • Signaleingänge und -Ausgänge
    • 8 Technische Daten

      • Sensoren
      • Auspacken
      • Hinweis
    • 9 Montage

      • Transport
      • Voraussetzungen zur Montage
      • Zwischenlagerung
      • Montage des Conex ® DIS-G
    • 10 Inbetriebnahme / Elektrische Anschlüsse

      • Conex ® DIS-G Klemmenbelegung
      • Netzanschluss
      • Anschluss von Sensoren
      • Relaisausgänge
      • Stromausgang
      • Bedien- und Anzeigeelemente
    • 11 Betrieb

      • Betriebsarten
      • Erstinbetriebnahme
      • Konfiguration / Grundeinstellungen
      • Grundeinstellungen IM Menü "Parameter
      • Ablesen von Messwerten und Fehlermeldungen
      • Inbetriebnahme
    • 12 Störungssuche

      • Testfunktionen
    • 13 Wartung

      • Zurücksetzen des Gerätes auf Werkseinstellungen
    • 14 Entsorgung

  • Español

    • 1 Símbolos Utilizados en Este Documento

    • 2 Ajuste del Dispositivo

    • 3 Información General

      • Obligaciones del Propietario/ Director de Operaciones
      • Reducción de Riesgos
      • Riesgos que Pueden Surgir si no Se Respetan las Instrucciones de Seguridad
    • 4 Aplicaciones

    • 5 Seguridad

    • 6 Identificación

      • Placa de Características
      • Clave de Tipo, Reguladores de Advertencia de Gas
      • Clave de Tipo, Sistemas de Advertencia de Gas, Preparado (con Sensores y Equipamiento de Sensor)
    • 7 Descripción del Producto y Accesorios

      • Descripción General
      • Planos Dimensionales
      • Ajuste de Gamas para Alarmas / Valores
    • 8 Datos Técnicos

      • Entradas y Salidas de Señal
      • Límite 2
      • Sensores
      • Almacenamiento Intermedio
      • Desembalaje
    • 9 Instalación

      • Requisitos de Instalación
      • Transporte
      • Instalación de Conex ® DIS-G
    • 10 Puesta en Marcha / Conexiones Eléctricas

      • Asignación de Terminales de Conex ® DIS-G
      • Conexión de Fuente de Alimentación
      • Conexión de Los Sensores
      • Salida de Corriente
      • Salidas de Relé
      • Elementos de Control y Visualización
    • 11 Funcionamiento

      • Modos de Funcionamiento
      • Puesta en Marcha Inicial
      • Configuración / Ajuste Básico
      • Configuración Básica del Menú "Parameter" (Parámetros)
      • Lectura de Los Valores Medidos y Los Mensajes de Error
      • Puesta en Servicio
    • 12 Búsqueda de Averías

      • Funciones de Prueba
    • 13 Mantenimiento

      • Restablecer el Dispositivo a la Configuración Predeterminada
    • 14 Eliminación

  • Français

    • 1 Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    • 3 Généralités

      • Obligations de L'exploitant/ du Responsable D'exploitation
      • Prévention de Risques
      • Risques en Cas de Non-Respect des Consignes de Sécurité
    • 4 Applications

    • 5 Sécurité

    • 6 Identification

      • Plaque Signalétique
      • Désignation, Régulateurs D'alerte Au Gaz
      • Désignation, Systèmes Régulateurs D'alerte Au Gaz, Préemballé (Avec Sondes Et Équipement Sonde)
    • 7 Description du Produit Et des Accessoires

      • Description Générale
      • Schémas Cotés
    • 8 Caractéristiques Techniques

      • Entrées Et Sorties Signal
      • Plages de Réglage des Valeurs Alarmes/Limite
      • Sondes
      • Conditions Requises Pour L'installation
      • Déballage
    • 9 Installation

      • Stockage Temporaire
      • Transport
      • Installation du Conex ® DIS-G
    • 10 Mise en Service / Branchements Électriques

      • Attribution de la Borne Conex ® DIS-G
      • Branchement Au Secteur
      • Branchement des Sondes
      • Sortie Courant
      • Sorties Relais
      • Commandes Et Affichages
    • 11 Fonctionnement

      • Modes de Fonctionnement
      • Première Mise en Marche
      • Configuration / Réglages de Base
      • Réglages de Base Au Menu "Paramètres
      • Lecture des Valeurs Mesurées Et des Messages D'erreur
      • Mise en Service
    • 12 Recherche de Défauts de Fonctionnement

    • 13 Maintenance

      • Réinitialisation du Dispositif Aux Réglages Usine
      • Test Fonctions
    • 14 Mise Au Rebut

  • Русский

    • 1 Значение Символов И Надписей

    • 2 Настройки Устройства

    • 3 Общие Сведения

    • 4 Применения

      • Опасность Несоблюдения Правил По
        • Технике Безопасности
      • Ответственность Владельца/Руководителя Работ
      • Предупреждение Об Опасности
    • 5 Техника Безопасности

      • Заводская Табличка
    • 6 Идентификация

      • Расшифровка Типового Обозначения Устройств Газосигнализации
        • Расшифровка Типового Обозначения Устройств Газасигнализации, Предварительно Укомплектованных (С Датчиками И Измерительным Оборудованием)
      • Общее Описание
    • 7 Описание Изделия И Дополнительные Приспособления

      • Габаритный Чертёж
      • Входные И Выходные Сигналы
      • Настройка Диапазонов Для Значений Сигнализации / Границ
    • 8 Технические Данные

    • 9 Монтаж

      • Промежуточное Хранение
      • Распаковка
      • Транспортировка
      • Требования К Установке
      • Монтаж Устройства Conex ® DIS-G
    • 10 Ввод В Эксплуатацию / Электрические Соединения

      • Conex DIS-G
      • Подключение Кабеля Питания
      • Подключение Датчиков
      • Релейные Выходы
      • Токовый Выход
      • Начальный Пуск
      • Режимы Работы
    • 11 Эксплуатация

      • Элементы Управления И Индикации
      • Конфигурация / Базовые Параметры
      • Основные Настройки В Меню
        • Параметр
      • Ввод В Эксплуатацию
      • Считывание Измеренных Значений И Сообщений Об Ошибке
    • 12 Поиск Неисправностей

      • Возврат К Заводским Настройкам
    • 13 Техническое Обслуживание

      • Функции Теста
    • 14 Утилизация Отходов

    • 15 Гарантии Изготовителя

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Conex
DIS-G
®
Gas warning controller
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Conex DIS-G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos Conex DIS-G

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conex DIS-G ® Gas warning controller Installation and operating instructions...
  • Page 3 ® Conex DIS-G English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Page 4: Table Of Contents

    Original installation and operating instructions Warning These complete installation and operating CONTENTS instructions are also available on Page www.Grundfos.com. Symbols used in this document Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and Device settings operation must comply with local...
  • Page 5: Device Settings

    2. Device settings ® Note the key settings for the Conex DIS-G. General settings Parameters No. of sensors Sensor 1 Limit 1 Automatic sensor test Limit 2 Hysteresis Interval for automatic sensor test days Limit 2 confirmable Sensor 2 Limit 1 Delay for limit 2 Limit 2 Assignments for alarm relay...
  • Page 6: General Information

    Should you require further information or should you measuring a gas concentration encounter problems that are not handled in sufficient continuously or for control according to the depth in this manual, please contact Grundfos Water German MAK standard regarding Treatment. maximum allowable concentration. Use...
  • Page 7: Safety

    5. Safety 5.3 Avoidance of danger This manual contains general instructions that must Warning be observed during installation, operation and Do not use the device for monitoring maintenance. This manual must therefore be read by constant concentrations. The device is the installation engineer and the relevant qualified designed for detecting leaks.
  • Page 8: Identification

    6. Identification 6.1 Nameplate DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Fig. 1 Nameplate, Conex DIS-G Pos. Description Type designation Model Serial number Voltage [V] Frequency [Hz] Product number Country of origin Year and week of production Marks of approval, CE mark, etc.
  • Page 9: Type Key, Gas Warning Controllers

    6.2 Type key, gas warning controllers Example: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Example: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Conex gas warning system Dosing Instrumentation Standard with gas DIS-G detection Sensor 1 Chlorine gas/chlorine dioxide gas/ozone gas Ammonia gas Hydrochloric acid gas Sensor 2 Chlorine gas/chlorine dioxide gas/ozone gas Ammonia gas Hydrochloric acid gas...
  • Page 10: Type Key, Gas Warning Systems, Prepacked (With Sensors And Sensor Equipment)

    6.3 Type key, gas warning systems, prepacked (with sensors and sensor equipment) Example: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Example: DIS-G CCA- ® Conex gas warning system Dosing Instrumentation Standard DIS-G with gas detection Prepacked Sensor 1 Chlorine gas/chlorine dioxide gas, amperometric measurement Ozone gas, amperometric measurement Chlorine gas, potentiostatic measurement Chlorine dioxide gas, potentiostatic measurement...
  • Page 11: Product Description And Accessories

    The measuring parameter does not have to be set in the software (or device). It is selected using the corresponding sensor. Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 2 Gas warning system, example of an application...
  • Page 12: Dimensional Sketches

    ® • the Conex DIS-G gas warning controller • warning and safety equipment: horn, flashing warning system, sprinkling installation. 7.2 Dimensional sketches 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Fig. 3 Conex DIS-G...
  • Page 13: Technical Data

    8. Technical data 8.1 Signal inputs and outputs Observe the permissible temperature Five relay outputs, NO Caution range of the sensors! (normally open); maximum 250 V/6 A, maximum 550 VA ohmic load Note Observe the accuracy of the sensor! • two relays for the limit Relay outputs values of each of the two Electronics...
  • Page 14: Sensors

    8.3 Sensors Amperometric sensor disc Cl , ClO and O Connection via 2-wire cable 0.5 mm with single screen. Maximum length (maximum distance between the sensor disc and gas warning controller): 100 metres. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) include the wall housing with sensor disc. 8.3.1 Measuring parameter and working range for amperometric sensors Measuring Temperature...
  • Page 15: Installation

    Risk of malfunction or damage to the large machines, etc. ® Conex DIS-G! Grundfos accepts no Caution liability for damage caused by incorrect If these assembly requirements are not transportation or missing or unsuitable...
  • Page 16: Installation Of The Conex ® Dis-G

    Drilling diagram of the Conex DIS-G Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal cover is correctly sealed! Caution Do not damage the terminal cover gasket! The terminal cover gasket must fit exactly! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 5 Mounting drawing...
  • Page 17: Commissioning / Electrical Connections

    10. Commissioning / electrical connections Warning Switch off the power supply before installing! Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal covers are closed and the appropriate cable glands or dummy caps fitted. Warning Switch off the power supply before connecting the power supply cable and the relay contacts! For safety reasons, the protective conductor must be connected...
  • Page 18: Conex ® Dis-G Terminal Assignment

    ® 10.1 Conex DIS-G terminal assignment 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Power supply ® Fig. 6 Conex DIS-G terminal 10.2 Power supply connection Before connecting, check that the values for the supply voltage and frequency Caution...
  • Page 19: Relay Outputs

    20 metres (321-130/20) Connection cable for amperometric 96725673 gas sensors, 50 metres (321-130/50) The wire colours refer to Grundfos cable. Sensor 1: • Connect the brown wire (+) to terminal 26. • Connect the white wire (-) to terminal 27.
  • Page 20: Operation

    11. Operation Pos. Description 11.1 Initial start-up Operating buttons If a sprinkling installation is connected, [Up] button first shut off the water supply. On initial • Increases values. start-up, the relevant limit value may be • Navigates in display mode. Note exceeded during the sensor start-up [Down] button...
  • Page 21: Configuration / Basic Settings

    11.4 Configuration / basic settings 11.4.2 Selecting operating language This item appears first in the "Configuration" menu If a sprinkling installation is connected, and does not need to be selected. first shut off the water supply. On initial start-up, the relevant limit value may be Language exceeded during the sensor start-up English...
  • Page 22 11.4.5 Selecting the assignments of the alarm 11.4.6 Setting the confirmability of limit value 2 relay If limit value 2 is exceeded by one of the two sensors, a sprinkling installation is usually triggered, M1 - limit 1 for example to bond the leaking chlorine. Alarm relay Normally the relay for limit value 2 remains activated until the measured value drops down below limit...
  • Page 23 11.4.7 Adjusting the zero point of the sensors 8. Press [OK]. Warning 0-point If you apply this function incorrectly, adjustment measurement faults may occur, or the measurements may not be correct! 9. Press [OK]. The sensor may have a deviation from its zero point, –...
  • Page 24: Basic Settings In The "Parameter" Menu

    11.5 Basic settings in the "Parameter" 11.5.3 Setting automatic sensor test menu The device offers the possibility to carry out automatic sensor tests at regular intervals. 11.5.1 Changing to the "Parameter" menu Test period One of the following menus is displayed in the display mode.
  • Page 25: Commissioning

    11.5.5 Setting the hysteresis for the limit values A hysteresis can be set for the limit values of each sensor (the sensors are set separately, but the hysteresis of the two limit values of one sensor is equal). Hysteresis Limit 2 1/2 hysteresis Limit 1 1/2 hysteresis...
  • Page 26 11.7.2 Reading error messages 11.7.4 Exceeding limit values • In the display mode, change to the next error If a limit value of a sensor is exceeded, the following messages by pressing the [Down] button. occurs: – If more than one error message occurs, they •...
  • Page 27: Fault Finding

    12. Fault finding In case of measurement faults, see the Note manual of the gas sensors. Fault Cause Remedy No display No power supply. Connect the power supply. following start-up. Display Open circuit in cable between Check the connection cable, and permanently at sensor and gas warning device.
  • Page 28: Maintenance

    13. Maintenance 3. Press [OK]. The device is maintenance-free. Factory setting Repairs can only be carried out in the factory by confirm authorised personnel. – For safety reasons, the reset function must be 13.1 Resetting the device to factory confirmed. If you are certain that you want to settings reset the device, do the following: 4.
  • Page 29: Disposal

    Use appropriate waste "1 sensor". collection services. If this is not possible, contact the Checking the current outputs for measured value nearest Grundfos company or service workshop. 1. Press [OK] to change to the items. M1 - mA signal 10 mA If the device is set to 0-20 mA.
  • Page 30: Kennzeichnung Von Hinweisen

    Warnung Verwendungszweck Diese vollständige Montage- und Betriebs- Sicherheit anleitung ist auch verfügbar auf der Web- Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher- site www.Grundfos.com. heitshinweise Vor der Installation ist diese Montage- und Verpflichtungen des Betreibers/Betriebs- Betriebsanleitung zu lesen. Die Installation leiters und der Betrieb müssen nach den örtlichen...
  • Page 31: Geräteeinstellungen

    2. Geräteeinstellungen ® Tasteneinstellungen des Conex DIS-G beachten. Grundeinstellungen Parameter Sensoranzahl Sensor 1 Grenzwert 1 Automatischer Sensortest Grenzwert 2 Nein Hysterese Intervall für automatischen Sensortest Tage Grenzwert 2 quittierbar Sensor 2 Grenzwert 1 Nein Verzögerung für Grenzwert 2 Grenzwert 2 Zuordnungen für Alarmrelais Hysterese Sensor 1 Grenzwert 1...
  • Page 32: Allgemeine Hinweise

    Zusätzliche Anregungen, wie wir unsere Montage- und Betriebsanleitungen noch kundenfreundlicher Warnung gestalten können, nehmen wir jederzeit gern entge- gen. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß und sind nicht zuläs- sig. Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch entstehen.
  • Page 33: Sicherheit

    5. Sicherheit 5.3 Gefahrenabwehr Dieses Handbuch enthält allgemeine Anweisungen, Warnung die während der Installation, Bedienung und War- Das Gerät nicht zur Überwachung kons- tung befolgt werden müssen. Dieses Handbuch ist tanter Konzentrationen verwenden. Das daher vor der Installation und Inbetriebnahme vom Gerät dient zur Entdeckung von Undichtig- Monteur sowie dem zuständigen qualifizierten Per- keiten.
  • Page 34: Identifikation

    6. Identifikation 6.1 Typenschild DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Abb. 1 Typenschild, Conex DIS-G Pos. Beschreibung Typenbezeichnung Modell Seriennummer Spannung [V] Frequenz [Hz] Produktnummer Herstellungsland Produktionsjahr und -woche Prüfzeichen, CE-Zeichen usw.
  • Page 35: Typenschlüssel, Gaswarngeräte

    6.2 Typenschlüssel, Gaswarngeräte Beispiel: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Beispiel: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Conex Gaswarnsystem Dosing Instrumentation DIS-G Standard mit Gasdetektion Sensor 1 Chlorgas/Chlordioxidgas/Ozongas Ammoniakgas Salzsäuregas Sensor 2 Chlorgas/Chlordioxidgas/Ozongas Ammoniakgas Salzsäuregas Montage Wandmontage Schaltschrankeinbau Spannung 1 x 230/240 V, 50/60 Hz 1 x 115/120 V, 50/60 Hz...
  • Page 36: Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, Vormontiert (Mit Sensoren Und Sensoreinrichtung)

    6.3 Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, vormontiert (mit Sensoren und Sensoreinrichtung) Beispiel: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Beispiel: DIS-G CCA- ® Conex Gaswarnsystem Dosing Instrumentation Standard DIS-G mit Gasdetektion Vormontiert Sensor 1 Chlorgas/Chlordioxidgas, amperometrische Messung Ozongas, amperometrische Messung Chlorgas, potentiostatische Messung Chlordioxidgas, potentiostatische Messung Ozongas, potentiostatische Messung Ammoniakgas, potentiostatische Messung Salzsäuregas, potentiostatische Messung Sensor 2...
  • Page 37: Produktbeschreibung Und Zubehör

    0 (4)-20 mA-Signal über den Der Messparameter muss nicht in der Software Stromausgang aus (z. B. zum Aufzeichnen) (oder im Gerät) eingestellt werden. Er wird durch das Auswählen des entsprechenden Sensors gewählt. Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Abb. 2 Gaswarnsystem, Beispiel einer Anwendung...
  • Page 38: Maßzeichnungen

    Das gesamte Gaswarnsystem besteht aus: • Gassensoren im Bereich des Gasbehälters und des Gasdosiergeräts, ® • dem Conex DIS-G Gaswarngerät, • Warn- und Sicherheitseinrichtung: Hupe, Warnblinkanlage, Berieselungsanlage. 7.2 Maßzeichnungen 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Abb. 3 Conex DIS-G...
  • Page 39: Technische Daten

    8. Technische Daten 8.1 Signaleingänge und -ausgänge Zulässigen Temperaturbereich der Senso- Fünf Relaisausgänge, Achtung ren beachten! NO (Schließer); maximal 250 V/6 A, maximal 550 VA ohmsche Last: Hinweis Genauigkeit des Sensors beachten! • zwei Relais für die Grenz- Relaisausgänge werte von jedem der beiden Elektronik I2C-Bustechnologie Sensoren,...
  • Page 40: Sensoren

    8.3 Sensoren Amperometrische Sensorscheibe Cl , ClO und O Anschluss über ein zweiadriges Kabel (0,5 mm ) mit einfacher Abschirmung. Maximale Länge (maximaler Abstand zwischen Sensorscheibe und Gaswarngerät): 100 Meter. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) enthalten das Wandgehäuse mit Sensorscheibe. 8.3.1 Messparameter und Arbeitsbereiche für amperometrische Sensoren Temperatur- Messparameter...
  • Page 41: Montage

    Nähe größerer Störquellen wie großen Achtung Maschinen usw. montiert werden. Gefahr von Fehlfunktion oder Beschädi- ® gung des Conex DIS-G! Grundfos über- Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- nimmt keine Haftung für Schäden, die Achtung Achtung weise kann Schäden am Messgerät oder durch unsachgemäßen Transport oder feh-...
  • Page 42: Montage Des Conex ® Dis-G

    ® Die Schutzart IP 65 ist nur gewährleistet Abb. 4 Bohrbild des Conex DIS-G bei korrekt abgedichteter Klemmenabde- ckung! Dichtung der Klemmenabdeckung nicht Achtung beschädigen! Dichtung der Klemmenabdeckung muss exakt anliegen! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Abb. 5 Montagezeichnung...
  • Page 43: Inbetriebnahme / Elektrische Anschlüsse

    10. Inbetriebnahme / elektrische Anschlüsse Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet mit geschlossener Klemmenabdeckung und entsprechenden Kabelverschraubun- gen bzw. Blindkappen. Warnung Vor Anschließen des Stromkabels und der Relaiskontakte Stromversorgung abschal- ten! Aus Sicherheitsgründen muss der Schutzleiter sachgemäß...
  • Page 44: Conex ® Dis-G Klemmenbelegung

    ® 10.1 Conex DIS-G Klemmenbelegung 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Stromversorgung ® Abb. 6 Conex DIS-G Anschlussleiste 10.2 Netzanschluss Vor dem Anschließen prüfen, ob die Werte der Versorgungsspannung und Frequenz Achtung mit den Werten auf dem Typenschild über-...
  • Page 45: Relaisausgänge

    Gassensoren, 20 Meter (321-130/20) Anschlusskabel für amperometrische 96725673 Gassensoren, 50 Meter (321-130/50) Die Farben der Adern entsprechen den Kabeln von Grundfos. Sensor 1: • Braune Ader (+) an Klemme 26 anschließen. Abb. 7 Schutzschaltung, DC / AC • Weiße Ader (-) an Klemme 27 anschließen.
  • Page 46: Betrieb

    11. Betrieb Pos. Beschreibung 11.1 Erstinbetriebnahme Bedientasten Sollte eine Berieselungsanlage ange- [Up] Taste schlossen sein, die Wasserversorgung • Werte vergrößern. zunächst absperren. Bei Erstinbetrieb- • Zur Navigation im Anzeigemodus. Hinweis nahme könnte der entsprechende Grenz- [Down] Taste wert während der Inbetriebnahme des Sensors überschritten werden und die •...
  • Page 47: Konfiguration / Grundeinstellungen

    11.4 Konfiguration / Grundeinstellungen 11.4.2 Auswahl der Bediensprache Dieser Punkt erscheint zuerst im Menü "Konfigura- Sollte eine Berieselungsanlage ange- tion" und muss nicht gewählt werden. schlossen sein, die Wasserversorgung zunächst absperren. Bei Erstinbetrieb- Sprache nahme könnte der entsprechende Grenz- Englisch wert während der Inbetriebnahme des Sensors überschritten werden und die 1.
  • Page 48 11.4.5 Auswahl der Zuordnungen des Alarmrelais 11.4.6 Einstellung der Quittierbarkeit von Grenzwert 2 M1 - Grenzwert 1 Wird Grenzwert 2 von einem der beiden Sensoren überschritten, wird üblicherweise die Berieselungs- Alarmrelais anlage ausgelöst, um beispielsweise austretendes Chlor zu binden. M1 - Grenzwert 2 Normalerweise bleibt das Relais für Grenzwert 2 solange aktiviert, bis der Messwert unter den Grenz- Alarmrelais...
  • Page 49 11.4.7 Einstellen des Nullpunktes der Sensoren 8. [OK] drücken. Warnung Nullpunkt Wenn Sie diese Funktion nicht korrekt ein- Korrektur stellen, können Messfehler auftreten, oder die Messungen sind nicht korrekt! 9. [OK] drücken. Die Sensoren können eine Abweichung vom Null- – Wenn das Gerät auf "2 Sensoren" gestellt ist, punkt anzeigen, d.
  • Page 50: Grundeinstellungen Im Menü "Parameter

    11.5 Grundeinstellungen im Menü 11.5.3 Einstellen des automatischen Sensortests "Parameter" Das Gerät bietet die Möglichkeit, in regelmäßigen Intervallen automatische Sensortests durchzuführen. 11.5.1 Wechsel in das Menü "Parameter" Testintervall Eines der folgenden Menüs wird im Anzeigemodus angezeigt. Messwert 1. Taste [Up] drücken, um "Testintervall EIN" zu wählen.
  • Page 51: Inbetriebnahme

    11.5.5 Hysterese für die Grenzwerte einstellen Eine Hysterese kann für die Grenzwerte jedes Sen- sors eingestellt werden (die Sensoren werden ein- zeln eingestellt, aber die Hysterese der beiden Grenzwerte eines Sensors ist gleich). Hysterese Grenzwert 2 1/2 Hysterese Grenzwert 1 1/2 Hysterese Messwert Relais 2...
  • Page 52 11.7.2 Ablesen der Fehlermeldungen 11.7.4 Überschreiten der Grenzwerte • Im Anzeigemodus zu den nächsten Fehlermel- Wenn ein Grenzwert eines Sensors überschritten dungen durch Drücken der Taste [Down] wech- wird, passiert Folgendes: seln. • Die LED des entsprechenden Sensors blinkt. – Wenn eine oder mehrere Fehlermeldungen •...
  • Page 53: Störungssuche

    12. Störungssuche Bei Messfehlern siehe Handbuch des Gas- Hinweis sensors. Störung Ursache Abhilfe Keine Anzeige Keine Stromversorgung. nach dem Ein- Stromversorgung einschalten. schalten. Display dauerhaft Verbindungsleitung zwischen Sen- Verbindungsleitung kontrollieren und auf Null. sor und Gaswarngerät unterbro- Verbindung herstellen. chen. Messwertanzeige Störungen in der Leitung vom Sen- Prüfen, ob das Display richtig ange-...
  • Page 54: Wartung

    13. Wartung 3. [OK] drücken. Das Gerät ist wartungsfrei. Werkseinstellung Reparaturen können nur im Werk von autorisiertem Bestätigung NEIN Personal durchgeführt werden. – Aus Sicherheitsgründen muss die Zurücksetz- 13.1 Zurücksetzen des Gerätes auf funktion bestätigt werden. Wenn Sie sicher Werkseinstellungen sind, dass Sie das Gerät zurücksetzen möch- ten, tun Sie Folgendes: Diese Funktion nur verwenden, wenn Sie...
  • Page 55: Entsorgung

    "1 Sensor" eingestellt ist. gerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Überprüfung der Stromausgänge für Messwert 1 Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos 1. [OK] drücken, um zu anderen Punkten zu wech- Gesellschaft oder Werkstatt. seln.
  • Page 56: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Estas instrucciones completas de instala- Seguridad ción y funcionamiento también están dis- Riesgos que pueden surgir si no se res- ponibles en www.Grundfos.com. petan las instrucciones de seguridad Antes de realizar la instalación, lea estas Obligaciones del propietario/ director de instrucciones de instalación y funciona-...
  • Page 57: Ajuste Del Dispositivo

    2. Ajuste del dispositivo ® Anote aquí la configuración de los botones de Conex DIS-G. Configuración general Parámetros N.º de sensores Sensor 1 Límite 1 Prueba de sensor automática Límite 2 Sí Histéresis Intervalo de prueba automática de los sensores días Límite 2 confirmable Sensor 2...
  • Page 58: Información General

    ® Conex DIS-G. Aviso Cualquier otra aplicación se considerará no autorizada ni permitida. Grundfos no será responsable de ningún daño que se derive del uso incorrecto del dispositivo.
  • Page 59: Seguridad

    5. Seguridad 5.3 Reducción de riesgos Este manual contiene instrucciones de carácter Aviso general que deberán respetarse durante la instala- No utilice el dispositivo para controlar con- ción, uso y mantenimiento del equipo. Por lo tanto, centraciones constantes. El dispositivo ha la lectura de este manual es obligatoria para el inge- sido diseñado para detectar fugas.
  • Page 60: Identificación

    6. Identificación 6.1 Placa de características DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Fig. 1 Placa de características, Conex DIS-G Pos. Descripción Denominación de tipo Modelo Número de serie Voltaje [V] Frecuencia [Hz] Número de producto...
  • Page 61: Clave De Tipo, Reguladores De Advertencia De Gas

    6.2 Clave de tipo, reguladores de advertencia de gas Ejemplo: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Ejemplo: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Sistema de advertencia de gas Conex Instrumentación de dosificación estándar con DIS-G detección de gas Sensor 1 Cloro gas/gas de dióxido de cloro/gas ozono Gas de amoníaco Gas de ácido clorhídrico Sensor 2...
  • Page 62: Clave De Tipo, Sistemas De Advertencia De Gas, Preparado (Con Sensores Y Equipamiento De Sensor)

    6.3 Clave de tipo, sistemas de advertencia de gas, preparado (con sensores y equipamiento de sensor) Ejemplo: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Ejemplo: DIS-G CCA- ® Sistema de advertencia de gas Conex Instrumentación de dosificación estándar DIS-G con detección de gas Preparado Sensor 1 Cloro gas/gas de dióxido de cloro, medida amperimétrica Gas de ozono, medida amperimétrica...
  • Page 63: Descripción Del Producto Y Accesorios

    (o el dispositivo). Éste se selecciona utili- entre 0 (4)-20 mA a través de las salidas de zando el sensor correspondiente. corriente (por ejemplo, con fines de registro). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 2 Sistema de advertencia de gas, ejemplo de aplicación...
  • Page 64: Planos Dimensionales

    ® Conex DIS-G • equipos de advertencia y seguridad: bocina, sis- tema de advertencia luminosa, instalación de sprinklers. 7.2 Planos dimensionales 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Fig. 3 Conex DIS-G...
  • Page 65: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos 8.1 Entradas y salidas de señal Cinco salidas de relé, NO Respete la gama de temperatura admisi- Precaución (normalmente abierto); ble de los sensores. máximo de 250 V/6 A, máximo de 550 VA de carga óhmica Nota Tenga en cuenta la precisión del sensor.
  • Page 66: Sensores

    8.3 Sensores Disco de sensor amperimétrico de Cl , ClO Conexión a través de un cable de 2 conductores de 0,5 mm de grosor con apantallamiento sencillo. Longitud máxima (distancia máxima entre el disco de sensor y el regulador de advertencia de gas): 100 metros.
  • Page 67: Instalación

    Si no se satisfacen dichos requisitos de Riesgo de funcionamiento incorrecto o montaje, podrían producirse daños en el ® daño de Conex DIS-G. Grundfos no Precaución dispositivo de medida o generarse medi- asume ninguna responsabilidad por los Precaución das incorrectas.
  • Page 68: Instalación De Conex ® Dis-G

    Precaución No dañe la junta de la cubierta de termina- les. La junta de la cubierta de terminales debe encajar con exactitud. Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 5 Plano de montaje...
  • Page 69: Puesta En Marcha / Conexiones Eléctricas

    10. Puesta en marcha / 1. Retire la cubierta de terminales de la parte delan- tera del dispositivo. conexiones eléctricas 2. Utilice las entradas de cable adecuadas y apriete los tornillos con cuidado. Aviso 3. Conecte los cables utilizados a los terminales de Desconecte la fuente de alimentación acuerdo con la asignación de terminales de antes de la instalación.
  • Page 70: Asignación De Terminales De Conex ® Dis-G

    ® 10.1 Asignación de terminales de Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Fuente de alimentación ® Fig. 6 Terminal de Conex DIS-G 10.2 Conexión de fuente de alimentación Antes de continuar, compruebe que los...
  • Page 71: Salidas De Relé

    96725673 de gas amperimétricos, 50 metros (321-130/50) Si desea obtener más información acerca de los colores de los cables, consulte la referencia de cables de Grundfos. Sensor 1: • Conecte el cable marrón (+) al terminal 26. Fig. 7 Circuito supresor DC / AC •...
  • Page 72: Funcionamiento

    11. Funcionamiento Pos. Descripción 11.1 Puesta en marcha inicial Botones de funcionamiento Botón [Arriba] Si se conecta una instalación de • Permite aumentar un valor. sprinklers, cierre primero el suministro de agua. Durante la rutina de puesta en mar- • Permite navegar por el modo visual. Nota cha inicial del sensor podrían superarse Botón [Abajo]...
  • Page 73: Configuración / Ajuste Básico

    11.4 Configuración / ajuste básico 11.4.2 Selección del idioma de funcionamiento Este elemento aparecerá en primer lugar en el menú Si existe una instalación de sprinklers "Configuration" (Configuración), por lo que no será conectada, cierre primero el suministro de necesario seleccionarlo. agua.
  • Page 74 11.4.5 Selección de las asignaciones del relé 11.4.6 Ajuste de la posibilidad de confirmación de alarma del valor límite 2 Si alguno de los dos sensores supera el valor M1 - limit 1 (M1 - límite 1) límite 2 suele activarse una instalación de sprinklers, por ejemplo, para contener una fuga de cloro.
  • Page 75 Para ajustar el punto cero del sensor: 8. Pulse [OK]. 1. Coloque el sensor en un entorno que no con- 0-point tenga gas del tipo medido en absoluto. (Punto 0) 2. Proceda de la siguiente manera. adjustment OFF (Des) Aviso (Ajuste) No lleve a cabo el ajuste del punto cero en 9.
  • Page 76: Configuración Básica Del Menú "Parameter" (Parámetros)

    11.5 Configuración básica del menú 2. Compruebe el sensor y el cableado y sustituya las piezas dañadas si es necesario. "Parameter" (Parámetros) 3. Realice de nuevo la prueba manual de sensores. 11.5.1 Cambiar al menú "Parameter" (Parámetros) Para continuar tras una prueba de sensores, cambie Se mostrará...
  • Page 77: Puesta En Servicio

    11.5.5 Ajuste de la histéresis de los valores límite Es posible ajustar una histéresis para los valores límite de cada sensor (los sensores se ajustan de forma independiente, aunque la histéresis de los dos valores límite de cada sensor es la misma). Límite 2 Histéresis 1/2 histéresis...
  • Page 78 11.7.2 Lectura de mensajes de error 11.7.4 Superación de los valores límite • En el modo visual, puede cambiar al siguiente Si se supera el valor límite de uno de los sensores, mensaje de error pulsando el botón [Abajo]. ocurrirá lo siguiente: –...
  • Page 79: Búsqueda De Averías

    12. Búsqueda de averías Si experimenta algún error en las medi- Nota das, consulte el manual de los sensores de gas. Avería Causa Solución La pantalla no se La fuente de alimentación está des- activa después del conectada. Conecte la fuente de alimentación. arranque.
  • Page 80: Mantenimiento

    13. Mantenimiento 3. Pulse [OK]. Este dispositivo no necesita mantenimiento. Factory setting (Config. predet.) Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusi- confirm vamente por personal autorizado, y siempre en la NO (NO) (confirmar) fábrica. – Por motivos de seguridad, es necesario confir- 13.1 Restablecer el dispositivo a la mar la función de restablecimiento.
  • Page 81: Eliminación

    10 mA Si esto no es posible, póngase en contacto con el Si el dispositivo está configurado a 0-20 mA. distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano. M1 - mA signal (M1 - Señal en mA) 12 mA...
  • Page 82: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Sécurité Cette notice complète d'installation et Risques en cas de non-respect des d'entretien est également disponible sur consignes de sécurité www.Grundfos.com. Obligations de l'exploitant/ du respon- Veuillez lire cette notice d'installation et sable d'exploitation d'entretien avant de procéder à l'installa- Prévention de risques...
  • Page 83 2. Réglages du dispositif ® Noter les réglages de base du Conex DIS-G. Réglages généraux Paramètres Nombre de sondes Sonde 1 Limite 1 Test sonde automatique Limite 2 Hystérésis Intervalle pour test sonde automatique jours Limite 2 à confirmer Sonde 2 Limite 1 Retard pour limite 2 Limite 2...
  • Page 84: Généralités

    ® Conex DIS-G. bienvenues. Elles nous permettent de donner entière satisfaction à nos clients. Avertissement Les autres applications ne sont ni approu- vées ni autorisées. Grundfos n'assume aucune responsabilité pour les dom- mages résultant d'un usage incorrect.
  • Page 85: Sécurité

    5. Sécurité 5.3 Prévention de risques Cette notice contient des consignes générales à res- Avertissement pecter lors de l'installation, du fonctionnement et de Ne pas utiliser le dispositif pour la surveil- la maintenance. Ce manuel doit donc être lu par lance de concentrations constantes.
  • Page 86: Identification

    6. Identification 6.1 Plaque signalétique DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Fig. 1 Plaque d'identification, Conex DIS-G Pos. Description Désignation Modèle Numéro de série Tension [V] Fréquence [Hz] Numéro du produit Pays d'origine Année et semaine de fabrication...
  • Page 87: Désignation, Régulateurs D'alerte Au Gaz

    6.2 Désignation, régulateurs d'alerte au gaz Exemple - DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Exemple DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Système d'alerte au gaz Conex DIS-G Appareil de dosage standard à détection de gaz Sonde 1 Gaz chlore/gaz dioxyde de chlore/gaz ozone Gaz ammoniac Gaz acide chlorhydrique Sonde 2 Gaz chlore/gaz dioxyde de chlore/gaz ozone...
  • Page 88: Désignation, Systèmes Régulateurs D'alerte Au Gaz, Préemballé (Avec Sondes Et Équipement Sonde)

    6.3 Désignation, systèmes régulateurs d'alerte au gaz, préemballé (avec sondes et équipement sonde) Exemple - DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Exemple DIS-G CCA- ® Système d'alerte au gaz Conex Appareil de dosage standard DIS-G avec détection de gaz Préemballé Sonde 1 Gaz chlore/gaz dioxyde de chlore, mesure ampérométrique Gaz ozone, mesure ampérométrique Gaz chlore, mesure potentiostatique Gaz dioxyde de chlore, mesure potentiostatique...
  • Page 89: Description Du Produit Et Des Accessoires

    (ou dispositif). Il est sélectionné à 0 (4)-20 mA via les signaux de sortie l'aide de la sonde correspondante. (par exemple pour enregistrement). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 2 Système d'alerte au gaz, exemple d'application...
  • Page 90: Schémas Cotés

    Conex DIS-G, • les équipements de sécurité et d'avertissement suivants : alarme sonore, système d'avertisse- ment clignotant, système d'arrosage. 7.2 Schémas cotés 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Fig. 3 Conex DIS-G...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques 8.1 Entrées et sorties signal Respecter la plage de température admis- 5 sorties relais, NO (Normally Précaution sible des sondes. Open - normalement ouvert) ; maximum 250 V/6 A, maxi- mum 550 VA charge ohmique Nota Respecter la précision de la sonde. •...
  • Page 92: Sondes

    8.3 Sondes Disque sonde ampérométrique Cl , ClO et O Branchement par câble à 2 fils 0,5 mm avec blin- dage simple. Longueur maximale (distance maxi- male entre disque sonde et régulateur d'alerte au gaz) : 100 m. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013), loge- ment mural avec disque sonde inclus.
  • Page 93: Installation

    Risque de dysfonctionnement ou de dom- machines, etc. ® mage du Conex DIS-G. Grundfos décline toute responsabilité pour tout dommage Précaution En cas de non respect des conditions résultant d'un transport incorrect ou d'un requises pour l'installation, le dispositif de emballage manquant ou inadéquat.
  • Page 94: Installation Du Conex ® Dis-G

    DIS-G L'indice de protection IP65 n'est garanti que si le couvre-bornes est correctement scellé. Ne pas endommager le joint du Précaution couvre-bornes. Le joint du couvre-bornes doit s'insérer exactement. Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 5 Schéma de montage...
  • Page 95: Mise En Service / Branchements Électriques

    10. Mise en service / branchements électriques Avertissement Avant de procéder à l'installation, couper l'alimentation secteur. L'indice de protection IP65 n'est garanti que si les couvre-bornes sont fermés et que les presse-étoupes ou capuchons borgnes appropriés sont en place. Avertissement Couper l'alimentation secteur avant de brancher le câble secteur et les contacts de relais.
  • Page 96: Attribution De La Borne Conex ® Dis-G

    ® 10.1 Attribution de la borne Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Alimentation électrique ® Fig. 6 Borne Conex DIS-G 10.2 Branchement au secteur Avant le branchement, contrôler que la tension d'alimentation et la fréquence cor- Précaution...
  • Page 97: Sorties Relais

    (321-130/20) Câble de branchement pour sondes 96725673 de gaz ampérométriques, 50 m (321-130/50) Les couleurs de fils se réfèrent au câblage Grundfos. Capteur 1 : • Brancher le fil marron (+) à la borne 26. • Brancher le fil blanc (-) à la borne 27.
  • Page 98: Fonctionnement

    11. Fonctionnement Pos. Description 11.1 Première mise en marche Touches de fonctionnement Si un système d'arrosage est branché, Touche [Up] arrêter tout d'abord l'alimentation d'eau. • Augmente la valeur. Lors de la première mise en service, il se • Permet de naviguer en mode affichage. Nota peut que la valeur limite appropriée soit Touche [Down]...
  • Page 99: Configuration / Réglages De Base

    11.4 Configuration / réglages de base 11.4.2 Sélection de la langue de fonctionnement C'est la première rubrique qui s'affiche au menu Si un système d'arrosage est branché, "Configuration". Il n'est pas nécessaire de la sélec- arrêter tout d'abord l'alimentation d'eau. tionner.
  • Page 100 11.4.5 Sélection des affectations de relais alarme 11.4.6 Réglage de la possibilité de confirmation de valeur limite 2 M1 - limite 1 Si la valeur limite 2 est dépassée par une des deux sondes, une installation d'aspersion est normale- Relais alarme MARCHE ment déclenchée, par exemple pour lier la fuite de chlore.
  • Page 101 11.4.7 Réglage du Point Zéro des sondes 8. Appuyer sur [OK]. Avertissement Point Zéro Si cette fonction est incorrectement appli- réglage ARRÊT quée, des fautes de mesure ou des mesures incorrectes peuvent se produire. 9. Appuyer sur [OK]. La sonde peuvent avoir un écart de son Point Zéro, –...
  • Page 102: Réglages De Base Au Menu "Paramètres

    11.5 Réglages de base au menu 11.5.3 Réglage test sonde automatique "Paramètres" Le dispositif permet d'effectuer des tests sonde auto- matiques à intervalles réguliers. 11.5.1 Passer au menu "Paramètres" Intervalle tests En mode affichage, un des menus suivants s'affiche. ARRÊT Valeur mesurée 1.
  • Page 103: Mise En Service

    11.5.5 Réglage de l'hystérésis des valeurs limites Une hystérésis peut être réglée pour les valeurs limites de chaque sonde (les sondes sont réglées séparément, mais l'hystérésis des deux valeurs limites d'une sonde est identique). Hystérésis Limite 2 1/2 hystérésis Limite 1 1/2 hystérésis Valeur mesurée Relais 2...
  • Page 104 11.7.2 Lecture des messages d'erreur 11.7.4 Dépassement des valeurs limite • En mode affichage, passer aux messages Si une valeur limite est dépassée dans une sonde, d'erreur suivants avec [Down]. • la LED de la sonde concernée clignote, – Si plusieurs messages d'erreur se produisent, •...
  • Page 105: Recherche De Défauts De Fonctionnement

    12. Recherche de défauts de fonctionnement En cas d'erreurs de mesure, consulter la Nota notice des sondes de gaz. Défaut Cause Solution Aucun affichage Aucune alimentation électrique. après la mise en Mettre sous tension. marche. Affichage conti- Circuit ouvert au niveau du câble Vérifier le câble de branchement et nuel à...
  • Page 106: Maintenance

    13. Maintenance 13.1.2 Réinitialisation aux réglages usine 1. Appuyer plusieurs fois sur [OK] jusqu'à ce que le Le dispositif ne nécessite aucun entretien. menu "Réglage usine" s'affiche. Les réparations ne peuvent être effectuées qu'en usine par du personnel agréé. Réglage usine 13.1 Réinitialisation du dispositif aux ARRÊT réglages usine...
  • Page 107: Mise Au Rebut

    "sonde 1". le service de collecte des déchets le mieux adapté. Vérification des signaux de sortie pour la valeur Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un mesurée 1 réparateur agréé Grundfos. 1. Appuyer sur OK] pour passer aux rubriques sui- vantes.
  • Page 108 Προειδοποίηση Γενικές πληροφορίες Οι παρούσες πλήρεις Οδηγίες Εφαρμογές Εγκατάστασης και Λειτουργίας είναι επίσης Ασφάλεια διαθέσιμες στο www.Grundfos.com. Κίνδυνοι κατά την μη τήρηση των Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγιών παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και Υποχρεώσεις του κατόχου/διευθυντή λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση...
  • Page 109 2. Ρυθμίσεις συσκευής ® Σημειώστε τις βασικές ρυθμίσεις του Conex DIS-G. Γενικές ρυθμίσεις Παράμετροι Αρ. αισθητήρων Αισθητήρας 1 Όριο 1 Αυτόματη δοκιμασία αισθητήρα Όριο 2 Ναι Όχι Υστέρηση Μεσοδιάστημα αυτόματης δοκιμασίας αισθητήρα ημέρες Αισθητήρας 2 Επιβεβαιώσιμο όριο 2 Όριο 1 Ναι...
  • Page 110 εγκατάστασης και λειτουργίας με στόχο την όταν ρυθμίζετε τις τιμές ορίου για το ικανοποίηση των πελατών μας. ® Conex DIS-G. Προειδοποίηση Άλλες εφαρμογές δεν εγκρίνονται ούτε επιτρέπονται. Η Grundfos δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία που προκύπτει από εσφαλμένη χρήση.
  • Page 111 5. Ασφάλεια 5.3 Αποφυγή κινδύνου Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει γενικές οδηγίες, τις Προειδοποίηση οποίες πρέπει να τηρήσετε κατά την εγκατάσταση, Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την λειτουργία και συντήρηση. Συνεπώς, ο μηχανικός παρακολούθηση σταθερών εγκατάστασης και το σχετικό εκπαιδευμένο συγκεντρώσεων. Η συσκευή έχει προσωπικό/χειριστές...
  • Page 112 6. Ταυτοποίηση 6.1 Ενδεικτική πινακίδα DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Σχ. 1 Ενδεικτική πινακίδα, Conex DIS-G Θέση Περιγραφή Χαρακτηρισμός τύπου Μοντέλο Αριθμός σειράς Τάση [V] Συχνότητα [Hz] Αριθμός...
  • Page 113 6.2 Πίνακας συμβόλων τύπου, ελεγκτές προειδοποίησης αερίων Παράδειγμα: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Παράδειγμα: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Σύστημα προειδοποίησης αερίων Conex Dosing Instrumentation Standard (Πρότυπος DIS-G εξοπλισμός δοσομέτρησης) με ανίχνευση αερίων Αισθητήρας 1 Αέριο χλώριο/αέριο διοξείδιο του χλωρίου/αέριο όζον Αέρια αμμωνία Αέριο...
  • Page 114 6.3 Πίνακας συμβόλων τύπου, συστήματα προειδοποίησης αερίων, προσυσκευασμένα (με αισθητήρες και εξοπλισμό αισθητήρων) Παράδειγμα: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Παράδειγμα: DIS-G CCA- ® Σύστημα προειδοποίησης αερίων Conex Dosing Instrumentation Standard (Πρότυπος εξοπλισμός DIS-G δοσομέτρησης) με ανίχνευση αερίων Προσυσκευασμένος Αισθητήρας 1 Αέριο χλώριο/αέριο διοξείδιο του χλωρίου, αμπερομετρική μέτρηση Αέριο...
  • Page 115 συγκέντρωσης και στους δύο αισθητήρες ως στο λογισμικό (ή τη συσκευή). Επιλέγεται με τη σήμα 0 (4)-20 mA μέσω των εξόδων ρεύματος χρήση του αντίστοιχου αισθητήρα. (για παράδειγμα, για καταγραφή). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Σχ. 2 Σύστημα προειδοποίησης αερίων, παράδειγμα εφαρμογής...
  • Page 116 αισθητήρες αερίου στον περιέκτη αερίου και στην περιοχή της δοσομετρικής μονάδας αερίου • τον ελεγκτή προειδοποίησης αερίων ® Conex DIS-G • εξοπλισμό προειδοποίησης και ασφαλείας: κόρνα, αναλάμπον σύστημα προειδοποίησης, εγκατάσταση ψεκασμού. 7.2 ∆ιαστάσεις 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Σχ. 3 Conex DIS-G...
  • Page 117 8. Τεχνικά δεδομένα 8.1 Είσοδοι και έξοδοι σήματος Τηρήστε το επιτρεπόμενο θερμοκρασιακό Πέντε έξοδοι ρελέ, NO Προσοχή εύρος των αισθητήρων! (κανονικά ανοικτή), 250 V/6 A το μέγιστο, 550 VA ωμικό φορτίο το μέγιστο Σημείωση Τηρήστε την ακρίβεια του αισθητήρα! • δύο ρελέ για τις τιμές ορίου εκάστου...
  • Page 118 8.3 Αισθητήρες Αμπερομετρικός δίσκος αισθητήρας Cl , ClO και O Σύνδεση μέσω δίκλωνου καλωδίου 0,5 mm με μονή θωράκιση. Μέγιστο μήκος (μέγιστη απόσταση μεταξύ του δίσκου αισθητήρα και του ελεγκτή προειδοποίησης αερίων): 100 μέτρα. Τα προϊόντα 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) περιλαμβάνουν...
  • Page 119 παρεμβολών όπως μεγάλα μηχανήματα, Κίνδυνος δυσλειτουργίας ή βλάβης στο κλπ. ® Conex DIS-G! Η Grundfos δεν δέχεται καμία ευθύνη για ζημίες που προκαλούνται Προσοχή Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις απαιτήσεις από εσφαλμένη μεταφορά ή ελλιπή ή συναρμολόγησης, μπορεί να προκληθεί...
  • Page 120 Η κατηγορία περιβλήματος IP65 είναι εγγυημένη μόνο εάν το κάλυμμα ακροδεκτών είναι σωστά σφραγισμένο! Μην προκαλέσετε ζημία στο παρέμβυσμα Προσοχή του καλύμματος ακροδεκτών! Η εφαρμογή του παρεμβύσματος του καλύμματος ακροδεκτών πρέπει να είναι ακριβής! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Σχ. 5 Σχέδιο τοποθέτησης...
  • Page 121 10. Θέση σε λειτουργία / 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα ακροδεκτών στο εμπρός μέρος της συσκευής. ηλεκτρικές συνδέσεις 2. Χρησιμοποιήστε τις κατάλληλες εισόδους καλωδίων και σφίξτε τις βίδες με προσοχή. Προειδοποίηση 3. Συνδέστε τα καλώδια που χρησιμοποιούνται Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος στους...
  • Page 122 ® 10.1 Εκχώρηση ακροδεκτών του Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Παροχή ρεύματος ® Σχ. 6 Ακροδέκτης του Conex DIS-G 10.2 Σύνδεση παροχής ρεύματος Πριν...
  • Page 123 Καλώδιο σύνδεσης για 96725673 αμπερομετρικούς αισθητήρες (321-130/50) αερίων, 50 μέτρα Τα χρώματα των συρμάτων αναφέρονται σε καλώδιο της Grundfos. Σχ. 7 Κύκλωμα καταστολέα DC / AC Αισθητήρας 1: • Συνδέστε το καφέ σύρμα (+) στον ακροδέκτη 26. 10.4 Έξοδος ρεύματος...
  • Page 124 11. Λειτουργία Θέση Περιγραφή 11.1 Αρχική εκκίνηση Κουμπιά λειτουργίας Εάν έχετε συνδέσει κάποια εγκατάσταση Κουμπί [Πάνω] ψεκασμού, κλείστε πρώτα την παροχή • Αυξάνει τις τιμές. νερού. Κατά την αρχική εκκίνηση, μπορεί να • Σε τρόπο λειτουργίας οθόνης, γίνεται Σημείωση γίνει υπέρβαση της σχετικής τιμής ορίου κουμπί...
  • Page 125 11.4 ∆ιαμόρφωση / βασικές ρυθμίσεις 11.4.2 Επιλογή της γλώσσας λειτουργίας Αυτό το στοιχείο εμφανίζεται πρώτο στο μενού Εάν έχετε συνδέσει κάποια εγκατάσταση "Configuration" (∆ιαμόρφωση) και δεν χρειάζεται να ψεκασμού, κλείστε πρώτα την παροχή το επιλέξετε. νερού. Κατά την αρχική εκκίνηση, μπορεί να γίνει...
  • Page 126 11.4.5 Επιλογή των εκχωρήσεων του 11.4.6 Ρύθμιση της επιβεβαιωσιμότητας της τιμής ρελέ συναγερμού ορίου 2 Εάν παρουσιαστεί υπέρβαση της τιμής ορίου 2 από M1 - limit 1 (M1 - όριο 1) έναν από τους δύο αισθητήρες, συνήθως ενεργοποιείται κάποια εγκατάσταση ψεκασμού, για Alarm relay παράδειγμα...
  • Page 127 Για να εκτελέσετε ρύθμιση του μηδενός: 9. Πατήστε [OK]. 1. Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε περιβάλλον – Εάν η συσκευή έχει ρυθμιστεί στην τιμή απόλυτα ελεύθερο αερίων. "2 sensors" (2 αισθητήρες), ακολουθεί η ίδια διαδικασία για τον αισθητήρα 2. 2. Προχωρήστε ως εξής. 0-point (Μηδενικό...
  • Page 128 11.5 Βασικές ρυθμίσεις στο μενού 2. Ελέγξτε τον αισθητήρα και τα καλώδια, και αντικαταστήστε τα ελαττωματικά τμήματα, "Parameter" (Παράμετρος) όπως απαιτείται. 11.5.1 Μετάβαση στο μενού "Parameter" 3. Εκτελέστε και πάλι μία χειροκίνητη δοκιμασία (Παράμετρος) αισθητήρα. Στον τρόπο λειτουργίας οθόνης, εμφανίζεται ένα από Για...
  • Page 129 11.5.5 Ρύθμιση της υστέρησης για τις τιμές ορίου Μπορεί να ρυθμιστεί μία υστέρηση για τις τιμές ορίου κάθε αισθητήρα (οι αισθητήρες ρυθμίζονται ξεχωριστά, αλλά η υστέρηση των δύο τιμών ορίου του ενός αισθητήρα είναι ίση). Όριο 2 Υστέρηση 1/2 υστέρησης Όριο...
  • Page 130 11.7.2 Ανάγνωση μηνυμάτων σφάλματος 11.7.4 Υπέρβαση τιμών ορίου • Στον τρόπο λειτουργίας οθόνης, μεταβείτε στα Εάν υπερβληθεί κάποια τιμή ορίου ενός αισθητήρα, επόμενα μηνύματα σφάλματος πατώντας το λαμβάνουν χώρα τα ακόλουθα: κουμπί [Κάτω]. • Η LED του σχετικού αισθητήρα αναβοσβήνει. –...
  • Page 131 12. Ανεύρεση βλάβης Σε περίπτωση σφαλμάτων μέτρησης, δείτε Σημείωση το εγχειρίδιο των αισθητήρων αερίων. Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση Καμία ένδειξη μετά ∆εν υπάρχει ρεύμα. Συνδέστε την ηλεκτρική παροχή. την εκκίνηση. Μόνιμη ένδειξη στο Ανοιχτό κύκλωμα στο καλώδιο Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης και μηδέν.
  • Page 132 13. Συντήρηση 3. Πατήστε [OK]. Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. Factory setting Οι επισκευές επιτρέπεται να διενεργηθούν μόνο στο (Εργοστασιακή ρύθμιση) εργοστάσιο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. confirm NO (ΟΧΙ) (επιβεβαίωση) 13.1 Επαναφορά της συσκευής στις εργοστασιακές ρυθμίσεις – Για λόγους ασφαλείας, η λειτουργία επαναφοράς χρειάζεται...
  • Page 133 Χρησιμοποιήστε τις κατάλληλες υπηρεσίες συλλογής τιμή 1 απ ορριμμάτων. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, 1. Πατήστε [OK] για να μεταβείτε στα στοιχεία. επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρία ή συνεργείο της Grundfos. M1 - mA signal (M1 - σήμα mA) 10 mA...
  • Page 134 Upozorenje Primjena Ove kompletne montažne i pogonske Sigurnosne upute upute dostupne su i na Opasnosti od nepridržavanja www.Grundfos.com. Prije montaže treba sigurnosnih uputa bezuvjetno pročitati ove montažne i Obveze vlasnika/voditelja rada pogonske upute. Izbjegavanje opasnosti Montaža i rad moraju biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim Označavanje...
  • Page 135 2. Postavke uređaja ® Napomene za ključne postavke za Conex DIS-G. Opće postavke Parameters (Parametri) No. of sensors (Br. senzora) Senzor 1 Limit 1 Automatic sensor test (Automatski test Limit 2 senzora) Yes (Da) Hysteresis (Histereza) No (Ne) Interval for automatic sensor test (Intervali za automatski test senzora) Senzor 2 days (dani)
  • Page 136 što zadovoljniji. ® Conex DIS-G. Upozorenje Ostale primjene nisu odobrene i dopuštene. Grundfos ne može se držati odgovornim za bilo kakvo oštećenje koje je nastalo zbog neprikladne upotrebe.
  • Page 137 5. Sigurnosne upute 5.3 Izbjegavanje opasnosti Ovaj priručnik sadrži opće upute koje se moraju Upozorenje poštivati za vrijeme montaže, pogona i održavanja. Nemojte koristiti uređaj za konstantan Ovaj priručnik zbog toga mora prije montaže nadzor koncentracija. Uređaj je dizajniran i puštanja u rad pročitati inženjer za montažu za otkrivanje propuštanja.
  • Page 138 6. Označavanje 6.1 Natpisna pločica DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Slika 1 Natpisna pločica, Conex DIS-G Poz. Opis Oznaka tipa Model Serijski broj Napon [V] Frekvencija [Hz] Broj proizvoda Zemlja podrijetla Godina i tjedan proizvodnje...
  • Page 139 6.2 Označni ključ, mjerno-sigurnosni regulatori Primjer: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Primjer: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Conex mjerno-sigurnosni sustav Standardna instrumentacija za doziranje DIS-G s detekcijom plina Senzor 1 Plinski klor/plinski klor-dioksid/plinski ozon Amonijačni plin Plin klorovodične kiseline Senzor 2 Plinski klor/plinski klor-dioksid/plinski ozon Amonijačni plin Plin klorovodične kiseline Montiranje...
  • Page 140 6.3 Označni ključ, sustavi mjerno-sigurnosnih regulatora, unaprijed sastavljeni (sa senzorima i opremom za senzore) Primjer: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Primjer: DIS-G CCA- ® Conex mjerno-sigurnosni sustav Standardna instrumentacija za doziranje DIS-G s detekcijom plina Unaprijed sastavljen sustav Senzor 1 Plinski klor/plinski klor-dioksid, amperometrijsko mjerenje Plinski ozon, amperometrijsko mjerenje Plinski klor, potenciostatičko mjerenje Plinski klor-dioksid, potenciostatičko mjerenje...
  • Page 141 – daje mjerenu koncentraciju na oba senzora kao Mjerni parametar ne treba biti podešen u softveru 0 (4)-20 mA signal preko strujnih izlaza (ili uređaju). Izabran je upotrebom odgovarajućeg (na primjer za spremanje). senzora. Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Slika 2 Mjerno-sigurnosni sustav, primjer primjene...
  • Page 142 ® • Conex DIS-G mjerno-sigurnosni regulator • opremu za upozorenje i sigurnosnu opremu: sirena, svjetlosni kontrolni uređaj, sprinkler instalacija. 7.2 Skice s dimenzijama 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Slika 3 Conex DIS-G...
  • Page 143 8. Tehnički podaci 8.1 Ulazi i izlazi signala Pridržavajte se dozvoljenog raspona Pet izlaza releja, NO Upozorenje temperatura senzora! (normalno otvoren); maksimalno 250 V/6 A, maksimalno 550 VA ohm Uputa Obratite pažnju na točnost senzora! opterećenje • dva releja za vrijednosti Elektronika I2C bus tehnologija Izlazi releja...
  • Page 144 8.3 Senzori Amperometrijski disk sensor Cl , ClO Priključivanje putem 2-žilnog kabela 0,5 mm s jednostrukim oklopom. Maksimalna duljina (maksimalna udaljenost između disk senzora i mjerno-sigurnosnog regulatora): 100 metara. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) uključujući zidno kućište s disk senzorom. 8.3.1 Mjerni parametri i radno područje za amperometrijske senzore Temperaturno Mjerni parametri...
  • Page 145 što su Upozorenje Opasnost od nepravilnosti u radu ili veliki strojevi, itd. ® oštećenje Conex DIS-G! Grundfos ne snosi odgovornost za oštećenja nastala Upozorenje Nepridržavanje ovih montažnih zahtjeva zbog neprikladnog transporta ili zbog Upozorenje može uzrokovati oštećenje mjernog...
  • Page 146 Slika 4 Dijagram bušenja za Conex DIS-G Klasa kućišta IP65 jamči se samo ako je poklopac terminala pravilno zabrtvljen! Nemojte oštetiti brtvu poklopca terminala! Upozorenje Brtva poklopca terminala mora točno pristajati! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Slika 5 Crtež montiranja...
  • Page 147 10. Puštanje u rad / električno spajanje Upozorenje Isključite napajanje prije instalacije! Klasa kućišta IP65 jamči se samo ako su poklopci stezaljki pravilno zatvoreni i ako su pričvršćene prikladne brtve i kapice kabela. Upozorenje Isključite električno napajanje prije spajanja kabela napajanja i kontakata releja! Iz sigurnosnih razloga zaštitni je vodič...
  • Page 148 ® 10.1 Conex DIS-G raspodjela stezaljki 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Opskrbni napon ® Slika 6 Conex DIS-G stezaljka 10.2 Spajanje električnog napajanja Prije priključivanja, provjerite da vrijednosti opskrbnog napona i frekvencije Upozorenje...
  • Page 149 20 metara (321-130/20) Priključni kabel za amperometrijske 96725673 senzore plina, 50 metara (321-130/50) Boje kabela odnose se na Grundfos kabel. Senzor 1: • Spojite smeđu žicu (+) na stezaljku 26. Slika 7 Prigušni sklop DC / AC •...
  • Page 150 11. Rad Poz. Opis 11.1 Početno puštanje u rad Tipke za rad [Up] (Gore) tipka Ukoliko je priključena sprinkler instalacija, • Povećava vrijednosti. prvo isključite opskrbu vodom. Prilikom početnog puštanja u rad, relevantna • Vodi u režimu prikaza. Uputa vrijednost limita može biti prekoračena [Dowm] (Dolje) tipka tijekom startanja programa senzora, a što •...
  • Page 151 11.4 Configuration (Konfiguracija) / 11.4.2 Odabir radnog jezika basic settings (osnovne postavke) Ova se stavka prva pojavljuje u izborniku "Configuration" (Konfiguracija) i nije ju potrebno odabrati. Ukoliko je priključena sprinkler instalacija, prvo isključite opskrbu vodom. Prilikom Language početnog puštanja u rad, relevantna (Jezik) vrijednost limita može biti prekoračena tijekom startanja programa senzora, a što...
  • Page 152 11.4.5 Odabir zadataka releja alarma 11.4.6 Podešavanje potvrde vrijednosti limita 2 Ukoliko je jedan od dva senzora prekoračio M1 - limit 1 vrijednost limita 2, sprinkler instalacija će se u pravilu uključiti, na primjer da poveže klor koji curi. Alarm relay ON (Uključeno) (Relej alarma) Normalno, relej za vrijednost limita 2 ostaje aktiviran...
  • Page 153 11.4.7 Podešavanje nulte točke senzora 7. Pritisnite [OK]. – Prikazana je nova prilagođena vrijednost nulte Upozorenje točke. Ukoliko netočno primjenjujete ovu funkciju, može doći do pogrešaka u mjerenjima, ili 0-point (0-točka) M1 će mjerenja biti netočna! stored (spremljeno) Senzor može imati odstupanje od svoje nulte točke, tj.
  • Page 154 11.5 Osnovne postavke u izborniku 11.5.3 Podešavanje automatskog testa senzora "Parametar" Uređaj nudi mogućnost izvođenja automatskih testiranja senzora u redovnim razmacima. 11.5.1 Odlazak u izbornik "Parametar" Test period Jedan od sljedećih izbornika prikazan je u režimu (Vremenski razmak testa) prikaza. Measured value (Isključeno) (Mjerna vrijednost)
  • Page 155 11.5.5 Podešavanje histereze za vrijednosti limita Histerezu je moguće podesiti za vrijednost limita svakog senzora (senzori su podešeni odvojeno, ali histereze dvije vrijednosti limita jednog senzora su iste). Hysteresis Limit 2 (Histereza) 1/2 hysteresis (histereza) Limit 1 1/2 hysteresis Measured value (histereza) (Mjerna vrijednost) Relej 2...
  • Page 156 11.7.2 Očitavanje poruka greške 11.7.4 Prekoračenje vrijednosti limita • U režimu prikaza, prebacite na sljedeće poruke Ukoliko je prekoračena vrijednost limita senzora, greške pritiskom na tipku [Down] (Dolje). dogodit će se sljedeće: – Ukoliko se pojavi više od jedne poruke greške, •...
  • Page 157 12. Otkrivanje smetnje U slučaju greške mjerenja, pogledajte Uputa montažne i pogonske upute za senzore plina. Greška Uzrok Postupak Nema prikaza Nema opskrbnog napona. Uključite električno napajanje. nakon pokretanja. Zaslon trajno Prekinut krug na kabelu između Provjerite spojni kabel i ponovno prikazuje nulu.
  • Page 158 13. Održavanje 3. Pritisnite [OK]. Uređaj ne zahtijeva održavanje. Factory setting Popravci se smiju obavljati isključivo u tvornici od (Tvorničke postavke) strane ovlaštenog osoblja. confirm NO (ne) (potvrditi) 13.1 Resetiranje uređaja na tvorničke postavke – Iz sigurnosnih razloga, funkciju za resetiranje na tvorničke postavke potrebno je potvrditi.
  • Page 159 Ukoliko se prikazane vrijednosti ne mogu Uputa privatne službe za zbrinjavanje otpada. Ukoliko to mjeriti, strujni izlaz je u kvaru. nije moguće, kontakirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis. Strujni izlaz za mjernu vrijednost 2 može Uputa biti provjeren čak i kad je uređaj podešen na "1 sensor".
  • Page 160 Avvertimento Applicazioni Queste istruzioni complete di installazione Sicurezza e funzionamento sono disponibili anche su www.Grundfos.com. Rischi nel caso in cui non vengano osservate le istruzioni di sicurezza Prima di procedere con l'installazione leg- Obblighi del proprietario/direttore gere attentamente le presenti istruzioni di operativo installazione e funzionamento.
  • Page 161 2. Impostazioni del dispositivo ® Osservare le impostazioni chiave per il Conex DIS-G. Impostazioni generali Parametri Numero di sensori Sensore 1 Limite 1 Test automatico del sensore Limite 2 Sì Isteresi Intervallo per test automatico del sensore giorni Limite 2 confermabile Sensore 2 Sì...
  • Page 162 DIS-G clienti, accettiamo sempre volentieri suggerimenti su come ottimizzare le nostre istruzioni di installazione Avvertimento e utilizzo. Applicazioni diverse non sono approvate né permesse. La Grundfos non è respon- sabile per danni risultanti da un uso scor- retto delle apparecchiature.
  • Page 163 5. Sicurezza 5.3 Eliminazione dei rischi Questo manuale contiene le istruzioni generali che Avvertimento devono essere osservate durante l'installazione, Non utilizzare il dispositivo per controllare il funzionamento e la manutenzione. Pertanto, que- concentrazioni costanti. Il dispositivo è sto manuale deve essere letto dal tecnico installa- progettato per rilevare perdite.
  • Page 164 6. Identificazione 6.1 Targhetta di identificazione DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 Fig. 1 Targhetta di identificazione, ® Conex DIS-G Pos. Descrizione Tipo Modello Numero di serie Tensione [V] Frequenza (Hz) Codice del prodotto Paese di origine...
  • Page 165 6.2 Designazione modello, regolatori di avvertimento presenza gas Esempio: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Esempio: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Sistema di avvertimento presenza gas Conex Strumentazione di Dosaggio Standard DIS-G con rilevamento gas Sensore 1 Gas cloro/gas diossido di cloro/gas ozono Gas ammoniaca Gas acido cloridrico Sensore 2...
  • Page 166 6.3 Designazione del modello, sistemi di avvertimento gas, pronto all'uso (con sensori ed equipaggiamento sensori) Esempio: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Esempio: DIS-G CCA- ® Sistema di avvertimento presenza gas Conex Strumentazione di Dosaggio Standard DIS-G con rilevamento gas Pronto all'uso Sensore 1 Gas cloro/gas diossido di cloro, misura amperometrica Gas ozono, misura amperometrica Gas cloro, misura potenziostatica...
  • Page 167 Viene selezionato entrambi i sensori come un segnale tra utilizzando il sensore corrispondente. 0 (4)-20 mA tramite le uscite di corrente (ad esempio per registrare). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 2 Sistema di avvertimento presenza gas, esempio di un'applicazione.
  • Page 168 Il regolatore di avvertimento presenza gas ® Conex DIS-G • equipaggiamento di avvertimento e sicurezza: segnale acustico, sistema di avvertimento lam- peggiante, impianto di nebulizzazione. 7.2 Schizzi dimensionali 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Fig. 3 Conex DIS-G...
  • Page 169 8. Caratteristiche tecniche 8.1 Ingressi e uscite del segnale Controllare gli intervalli di temperatura Cinque uscite del relè, NO Attenzione consentiti dei sensori! (normalmente aperte); mas- simo 250 V/6 A, massimo carico ohmico 550 VA Nota Controllare la precisione del sensore! •...
  • Page 170 8.3 Sensori Disco sensore amperometrico Cl , ClO Collegamento tramite cavo a 2-fili 0,5 mm schermo singolo. Lunghezza massima (distanza massima tra il disco sensore e il regolatore di avver- timento presenza gas): 100 metri. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) incluso l'alloggiamento a parete con disco sensore.
  • Page 171 Rischio di malfunzionamento o di danneg- nari, ecc. ® giamento del Conex DIS-G! Grundfos non si assume nessuna respon- Attenzione La mancata osservanza di queste istru- sabilità per danni causati da un trasporto zioni di montaggio potrebbe danneggiare il scorretto o da un imballaggio mancante o...
  • Page 172 La classe di protezione IP65 è garantita solo se la copertura dei morsetti è sigillata correttamente! Non danneggiare la guarnizione della Attenzione copertura dei morsetti! La guarnizione della copertura dei morsetti deve adattarsi perfettamente! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 5 Disegno di montaggio...
  • Page 173 10. Messa in funzione / collegamenti elettrici Avvertimento Disinserire l'alimentazione, prima di instal- lare! La classe di protezione IP65 è garantita solo se le coperture degli involucri dei col- legamenti sono chiuse e con gli appropriati passacavi o tappi finti. Avvertimento Prima di collegare il cavo di alimentazione e i contatti del relè, disinserire l'alimenta-...
  • Page 174 ® 10.1 Corrispondenza morsetti Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Alimentazione ® Fig. 6 Morsetto Conex DIS-G 10.2 Collegamento dell'alimentazione Prima di collegare, controllare che la ten- sione di alimentazione e la frequenza cor- Attenzione rispondano ai valori indicati sulla targhetta...
  • Page 175 (321-130/20) Cavo di collegamento per sensori 96725673 di gas amperometrici, 50 metri (321-130/50) I colori dei cavi si riferiscono ai cavi Grundfos. Sensore 1 • Collegare il cavo marrone (+) al morsetto 26. • Collegare il cavo bianco (-) al morsetto 27.
  • Page 176 11. Funzionamento Pos. Descrizione 11.1 Avvio iniziale Pulsanti di funzionamento Pulsante [Su] Se un impianto di nebulizzazione è colle- • Aumenta i valori. gato, per prima cosa chiudere l'alimenta- zione dell'acqua. All'avvio iniziale, durante • Permette di spostarsi nel modo di visua- Nota il processo di avvio dei sensori, il valore lizzazione.
  • Page 177 11.4 Configurazione / setup di base 11.4.2 Selezionare il linguaggio di funzionamento Questo elemento appare per primo nel menù "Confi- Se un impianto di nebulizzazione è colle- guration" e non è necessario selezionarlo. gato, per prima cosa chiudere l'alimenta- zione dell'acqua. All'avvio iniziale, durante Language il processo di avvio di sensori, il relativo (lingua)
  • Page 178 11.4.5 Selezionare le corrispondenze del relè di 11.4.6 Impostare la confermabilità del valore allarme limite 2 Se il valore limite 2 viene superato da uno dei due M1 - limit 1 (limite 1) sensori, normalmente viene attivato un'impianto di nebulizzazione, ad esempio per catturare fuoriuscite Alarm relay ON (acceso) di cloro.
  • Page 179 11.4.7 Regolare il punto zero dei sensori 8. Premere [OK]. Avvertimento 0-point Applicando questa funzione in modo scor- adjustment retto, si può incorrere in errori di misura o in misure scorrette! 9. Premere [OK]. Il sensore può avere una deviazione dal suo punto –...
  • Page 180 11.5 Setup di base nel menù "Parameter" Per procedere dopo un test del sensore, passare nuovamente al menù "Parameter". Vedere la sezione (Parametri) 11.5.1 Passare al menù "Parameter". 11.5.1 Passare al menù "Parameter" 11.5.3 Impostare il test automatico del sensore Nel modo di visualizzazione, viene visualizzato uno Il dispositivo offre la possibilità...
  • Page 181 11.5.5 Impostare l'isteresi dei valori limite Un'isteresi può essere impostata per i valori limite di ogni sensore (i sensori vengono impostati separata- mente, ma l'isteresi dei due valori limite di un sen- sore è la stessa). Isteresi Limite 2 1/2 isteresi Limite 1 1/2 isteresi Valore di misura...
  • Page 182 11.7.2 Lettura dei messaggi di errore 11.7.4 Superamento dei valori limite • Nel modo di visualizzazione, passare ai mes- Se il valore limite di un sensore è stato superato, saggi di errore successivi premendo il pulsante avviene quanto segue: [Giù]. •...
  • Page 183 12. Identificazione guasti Nel caso si verifichino guasti di misura, Nota vedere il manuale dei sensori del gas. Guasto Causa Rimedio Assenza di display Assenza di alimentazione. Collegare l'alimentazione. dopo l'avvio. Display sempre a Aprire il circuito nel cavo tra il sen- Controllare il cavo di collegamento e zero.
  • Page 184 13. Manutenzione 3. Premere [OK]. Non è possibile effettuare la manutenzione del Factory setting dispositivo. confirm Le riparazioni possono essere effettuate soltanto in (conferma) fabbrica da personale autorizzato. – Per ragioni di sicurezza, la funzione di reset 13.1 Reimpostare il dispositivo seguendo il dev'essere confermata.
  • Page 185 Utilizzare adatti servizi di raccolta rifiuti. Nel caso in cui non fosse Controllare le uscite di corrente per il valore di possibile, contattare Grundfos o l'officina di assi- misura 1 stenza autorizzata più vicina. 1. Premere [OK] per passare agli elementi.
  • Page 186 Waarschuwing Algemene informatie Deze volledige installatie- en bedienings- Toepassingen instructies zijn ook beschikbaar op Veiligheid www.Grundfos.com. Risico's wanneer de veiligheidsinstruc- Lees voorafgaande aan de installatie, ties niet worden aangehouden deze installatie- en bedieningsinstructies. Verplichtingen van de eigenaar / opera- De installatie en bediening moet voldoen...
  • Page 187 2. Apparaatinstellingen ® Noteer de belangrijkste instellingen voor de Conex DIS-G. Algemene instellingen Parameters Aantal sensoren Sensor 1 Drempelwaarde 1 Automatische sensortest Drempelwaarde 2 Hysterese Interval voor automatische sensortest dagen Grenswaarde 2 bevestigbaar Sensor 2 Drempelwaarde 1 Vertraging voor grenswaarde 2 Drempelwaarde 2 Toekenningen voor alarmrelais Hysterese...
  • Page 188 Zorg voor een afdoende veiligheidsniveau graag tegemoet. bij het instellen van de grenswaarden voor ® de Conex DIS-G. Waarschuwing Andere toepassingen zijn niet goedge- keurd en niet toegestaan. Grundfos kan niet aansprakelijk worden gehouden voor enige schade die voortvloeit uit incorrect gebruik.
  • Page 189 5. Veiligheid 5.3 Voorkomen van gevaar Deze handleiding bevat algemene instructies welke Waarschuwing moeten worden aangehouden tijdens installatie, Gebruik dit apparaat niet voor het bewa- bediening en onderhoud. Deze handleiding moet ken van constante concentraties. Het daarom worden gelezen door de installatie-engineer apparaat is ontworpen om lekken te detec- en de relevante gekwalificeerde personeelsle- teren.
  • Page 190 6. Identificatie 6.1 Typeplaatje DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Afb. 1 Typeplaatje, Conex DIS-G Pos. Omschrijving Type-aanduiding Model Serienummer Spanning [V] Frequentie [Hz] Artikelnummer Land van herkomst Productieweek en -jaar Goedkeuringsmarkeringen, CE-markering, etc.
  • Page 191 6.2 Typesleutel, gaswaarschuwingsapparaten Voorbeeld: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Voorbeeld: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Conex gaswaarschuwingssysteem DIS-G Dosing Instrumentation Standard met gasdetectie Sensor 1 Chloorgas/chloordioxidegas/ozongas Ammoniakgas Zoutzuurgas Sensor 2 Chloorgas/chloordioxidegas/ozongas Ammoniakgas Zoutzuurgas Montage Aan wand bevestigd Paneelgemonteerd Spanning 1 x 230/240 V, 50/60 Hz 1 x 115/120 V, 50/60 Hz...
  • Page 192 6.3 Typesleutel, gaswaarschuwingssystemen, sets (met sensoren en sensorapparatuur) Voorbeeld: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Voorbeeld: DIS-G CCA- ® Conex gaswaarschuwingssysteem Dosing Instrumentation Standard DIS-G met gasdetectie Sensor 1 Chloorgas/chloordioxidegas, amperometrische meting Ozongas, amperometrische meting Chloorgas, potentiostatische meting Chloordioxidegas, potentiostatische meting Ozongas, potentiostatische meting Ammoniakgas, potentiostatische meting Zoutzuurgas, potentiostatische meting Sensor 2...
  • Page 193 – Geeft een output van de op beide sensoren teerd m.b.v. de corresponderende sensor. gemeten concentratie als een 0 (4)-20 mA sig- naal via de stroomuitgangen (bijv. voor regi- stratie). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Afb. 2 Gaswaarschuwingssysteem, voorbeeld van een toepassing...
  • Page 194 Het complete gaswaarschuwingssysteem bestaat uit: • Gassensoren in de gascontainer en gasdo- seerunit gebied ® • De Conex DIS-G gaswaarschuwingsapparaat • Waarschuwings- en veiligheidsapparatuur: Claxon, knipperend waarschuwingssysteem, sprinkler-installatie. 7.2 Maattekeningen 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Afb. 3 Conex DIS-G...
  • Page 195 8. Technische gegevens 8.1 Signaalingangen en -uitgangen Houd het toegestane temperatuurbereik Vijf relaisuitgangen, NO Voorzichtig van de sensoren aan! (normaal open); maximum 250 V/6 A, maximum 550 VA Ohmse belasting Houd rekening met de nauwkeurigheid van N.B. de sensor! • Twee relais voor de grens- Relaisuitgangen waarden van elk van de twee sensoren...
  • Page 196 8.3 Sensoren Amperometrische sensorschijf Cl , ClO en O Aansluiting via 2-draads kabel 0,5 mm met enkel- voudige afscherming. Maximale lengte (maximale afstand tussen sensorschijf en gaswaarschuwings- apparaat): 100 meter. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) omvat de wandbehuizing met sensorschijf. 8.3.1 Meetparameter en werkbereik voor amperometrische sensoren Temperatuur- Meetparameter...
  • Page 197 Voorzichtig gemonteerd, zoals grote machines, etc. Risico op storing of beschadiging van de ® Conex DIS-G! Grundfos accepteert geen Wanneer deze montagevereiste niet wor- aansprakelijkheid voor schade die wordt Voorzichtig den aangehouden, kan het meetinstru- veroorzaakt door onjuist transport of ont-...
  • Page 198 Boorplan van de Conex DIS-G De behuizingsklasse IP65 wordt alleen gegarandeerd wanneer het klemmendek- sel juist is afgedicht! De pakking van het klemmendeksel niet Voorzichtig beschadigen! De pakking van het klemmendeksel moet exact aansluiten! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Afb. 5 Montagetekening...
  • Page 199 10. Inbedrijfstelling / elektrische aansluitingen Waarschuwing Vóór installatie: netspanning uitschakelen! De behuizingsklasse IP65 wordt alleen gegarandeerd wanneer de klemafdekkin- gen zijn gesloten en de juiste kabelwartels of dummykappen zijn gemonteerd. Waarschuwing Alvorens de netvoedingskabel en de relaiscontacten aan te sluiten: netspanning uitschakelen! Vanwege veiligheidsredenen moet de aardader correct worden aange- sloten!
  • Page 200 ® 10.1 Conex DIS-G klembezetting 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Elektrische voeding ® Afb. 6 Conex DIS-G klem 10.2 Voedingsspanningsaansluiting Controleer voor het aansluiten of de waar- den voor de voedingsspanning en -fre- Voorzichtig quentie overeenkomen met de waarde op...
  • Page 201 20 meter (321-130/20) Aansluitkabel voor amperometrische 96725673 gassensoren, 50 meter (321-130/50) De draadkleuren hebben betrekking op Grundfos kabel. Sensor 1: • Sluit de bruine draad (+) aan op klem 26. • Sluit de witte draad (-) aan op klem 27.
  • Page 202 11. Bediening Pos. Omschrijving 11.1 Eerste keer opstarten Bedieningsknoppen Wanneer een sprinkler-installatie is aange- [Omhoog] knop sloten, eerst de watertoevoer afsluiten. Bij • Verhoogt waarden. de eerste keer opstarten, kan de relevante • Navigeert in de displaymodus. N.B. grenswaarde worden overschreden tijdens [Omlaag] knop de sensor opstartprocedure, hetgeen de sprinkler-installatie zou kunnen triggeren.
  • Page 203 11.4 Configuratie / basisinstellingen 11.4.2 Selecteren van de bedieningstaal Deze menukeuze verschijnt als eerste in het Wanneer een sprinkler-installatie is aange- "Configuration" (Configuratie) menu en hoeft niet sloten, eerst de watertoevoer afsluiten. Bij geselecteerd te worden. de eerste keer opstarten, kan de relevante grenswaarde worden overschreden tijdens Language (Taal) de sensor opstartprocedure, hetgeen de...
  • Page 204 11.4.5 Instellen van de toekenningen van het 11.4.6 Instellen van de bevestigbaarheid van alarmrelais grenswaarde 2 Wanneer grenswaarde 2 is overschreden door één M1 - grenswaarde 1 van de twee sensoren, dan wordt doorgaans een sprinkler-installatie getriggered, om bijvoorbeeld het Alarm relay On (Aan) lekkende chloor chemisch te binden.
  • Page 205 11.4.7 Instellen van het nulpunt van de sensoren 8. Druk op [OK]. Waarschuwing 0-punt Wanneer u deze functie onjuist toepast, instelling Off (Uit) kunnen er meetfouten optreden, of kunnen de metingen onjuist zijn! 9. Druk op [OK]. De sensor kan een afwijking hebben t.o.v. zijn nulpunt, –...
  • Page 206 11.5 Basisinstellingen in het "Parameter" 11.5.3 Instellen van de automatische sensortest menu Het apparaat biedt de mogelijkheid om automatisch sensortests uit te voeren met regelmatige tussenpo- 11.5.1 Overschakelen naar het "Parameter" menu zen. Eén van de volgende menu's wordt weergegeven in Test period (Testperiode) de displaymodus.
  • Page 207 11.5.5 Instellen van de hysterese voor de grenswaarden Een hysterese kan worden ingesteld voor de grens- waarden van elke sensor (de sensoren worden afzonderlijk ingesteld, maar de hysterese van de twee grenswaarden van één sensor is gelijk). Hysteresis Grenswaarde 2 (Hysterese) 1/2 hysterese Grenswaarde 1...
  • Page 208 11.7.2 Lezen van foutmeldingen 11.7.4 Overschrijden van de grenswaarden • Ga in de displaymodus naar de volgende fout- Wanneer een grenswaarde van een sensor is over- melding door op de [Omlaag] knop te drukken. schreden, dan gebeurt het volgende: – Wanneer er meer dan één fout optreedt, wor- •...
  • Page 209 12. Opsporen van storingen Raadpleeg in geval van meetfouten de N.B. handleiding van de gassensoren. Storing Oorzaak Oplossing Geen display na Geen voedingsspanning. Sluit de voedingsspanning aan. opstarten. Display geeft Onderbreking in kabel tussen sen- Controleer de aansluitkabel en reali- continu nul aan.
  • Page 210 13. Onderhoud 3. Druk op [OK]. Het apparaat is onderhoudsvrij. Fabrieksinstelling Reparaties kunnen uitsluitend in de fabriek worden (Factory setting) uitgevoerd door geautoriseerd personeel. bevestig NO (Nee) 13.1 Resetten van het apparaat naar de – Vanwege veiligheidsredenen moet de reset- fabrieksinstellingen functie worden bevestigd.
  • Page 211 Maak gebruik van de juiste afvalverwerkingsdien- apparaat is ingesteld op "1 sensor". sten. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op Controleren van de stroomuitgangen voor met Grundfos. meetwaarde 1 1. Druk op [OK] om de items te wijzigen. M1 - mA signaal 10 mA Wanneer het apparaat is ingesteld op 0-20 mA.
  • Page 212 Ustawienia (nastawy) przyrządu Informacje ogólne Ostrzeżenie Zastosowania Pełna wersja niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji dostępna jest również na Bezpieczeństwo stronach www.Grundfos.com. Zagrożenia występujące przy Przed instalacją należy przeczytać nieprzestrzeganiu instrukcji bezpieczeństwa niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Instalacja i eksploatacja pompy muszą być...
  • Page 213 2. Ustawienia (nastawy) przyrządu ® Zapisz podstawowe ustawienia przyrządu Conex DIS-G. Nastawienia ogólne Parameters (parametry) No. of sensors (ilość sond czujnikowych) Sensor 1 (sonda czujnik. 1) Limit 1 (wart. gran. 1) Automatic sensor test (autom. test sond czujn.) Limit 2 (wart. gran. 2) Yes (tak) No (nie) Hysteresis (histereza)
  • Page 214 Przyrząd Conex DIS-G nie może być wystarczająco szczegółowo w tej instrukcji, prosimy wykorzystywany do ciągłego pomiaru skontaktować się z firmą Grundfos Water Treatment. stężenia gazu ani do sterowania według Chętnie wesprzemy Państwa naszym rozległym normy niemieckiej MAK odnośnie know-how zarówno w dziedzinie techniki pomiarów maksymalnego dopuszczalnego stężenia.
  • Page 215 5. Bezpieczeństwo 5.3 Eliminacja zagrożeń Niniejsza instrukcja zawiera ogólne zalecenia, Ostrzeżenie które muszą być przestrzegane podczas instalacji, Nie używać przyrządu do monitorowania obsługi i konserwacji. Dlatego musi ona być stałych stężeń gazów. Przyrząd przeczytana przez inżyniera odpowiedzialnego za przeznaczony jest do wykrywania instalację...
  • Page 216 6. Identyfikacja 6.1 Tabliczka znamionowa DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Rys. 1 Tabliczka znamionowa, Conex DIS-G Poz. Opis Oznaczenie typu Model Numer seryjny Napięcie [V] Częstotliwość [Hz] Numer katalogowy Kraj pochodzenia Rok i tydzień...
  • Page 217 6.2 Klucz oznaczenia typu, przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu Przykład: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Przykład: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Advanced (zaawansowany osprzęt DIS-G dozujący) z detekcją gazu Sensor 1 (sonda czujnik. 1) Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru/ozon gazowy Opary amoniaku Opary kwasu solnego...
  • Page 218 6.3 Klucz oznaczenia typu, układy ostrzegające o wykryciu gazu, w kompletach (z sondami czujnikowymi i wyposażeniem) Przykład: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Przykład: DIS-G CCA- ® Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Standard DIS-G (standardowy osprzęt dozujący) z detekcją gazu Komplet Sensor 1 (sonda czujnik.
  • Page 219 Nie ma potrzeby nastawienia parametru mierzonego poprzez wyjścia prądowe (na przykład w celu w programie (albo na przyrządzie). Zostaje on rejestracji). wybrany poprzez zastosowanie odpowiedniego czujnika (sondy czujnikowej). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Rys. 2 System ostrzegania o wykryciu gazu, przykład zastosowania...
  • Page 220 Czujniki gazu w obszarze zasobnika gazu i zespołu dozowania • Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu ® Conex DIS-G • Urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające: syrena, błyskowy układ ostrzegawczy, instalacja tryskaczowa. 7.2 Rysunki wymiarowe 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Rys. 3 Conex DIS-G...
  • Page 221 8. Dane techniczne 8.1 Wejścia i wyjścia sygnałowe Przestrzegać dopuszczalnego zakresu Pięć wyjść przekaźnikowych, UWAGA temperatury dla czujników! NO (normalnie otwarte); maksimum 250 V/6 A, maksimum 550 VA obciążenia RADA Zwracać uwagę na dokładność czujników! omowego • dwa przekaźniki wartości Układ Wyjścia Technologia I2C-bus...
  • Page 222 8.3 Sondy czujnikowe (czujniki pomiarowe) Amperometryczna tarcza czujnikowa do pomiaru , ClO Podłączenie poprzez kabel 2-przewodowy o przekroju 0,5 mm z pojedynczym ekranem. Maksymalna długość (maksymalna odległość pomiędzy tarczą czujnikową a przyrządem ostrzegającym o wykryciu gazu): 100 metrów. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) obejmuje obudowę...
  • Page 223 Czujniki gazu nie powinny być ® uszkodzenia przyrządu Conex DIS-G! umieszczane w pobliżu większych źródeł UWAGA Firma Grundfos nie ponosi zakłóceń, takich jak duże maszyny, itp. odpowiedzialności za szkody UWAGA spowodowane niewłaściwym transportem W przypadku nieprzestrzegania względnie brakiem albo niewłaściwym niniejszych wymagań...
  • Page 224 Conex DIS-G Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! UWAGA Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Rys. 5 Rysunek montażowy...
  • Page 225 10. Rozruch i przekazanie do 1. Zdejmij osłonę zacisków znajdującą się na czole urządzenia. eksploatacji / podłączenia 2. Użyj odpowiednich wlotów kablowych i starannie elektryczne dokręć złącza śrubowe. 3. Podłącz zastosowane kable do zacisków zgodnie Ostrzeżenie ® oznaczeniem zacisków przyrządu Conex DIS-G.
  • Page 226 ® 10.1 Obłożenie zacisków przyrządu Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Napięcie zasilania ® Rys. 6 Zaciski przyrządu Conex DIS-G 10.2 Podłączenie zasilania elektrycznego Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość...
  • Page 227 (321-130/50) 10.4 Wyjście prądowe gazu, 50 metrów Podłączenie poprzez kabel 2-przewodowy Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy z pojedynczym ekranem. Maksymalna długość: Grundfos. 100 metrów. Czujnik 1: Zapewnić prawidłową biegunowość! Maks. • Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 26.
  • Page 228 11. Działanie (obsługa przyrządu) Poz. Opis Wyświetlacz 11.1 Pierwsze uruchomienie (rozruch) • W trybie wyświetlania pokazuje Jeżeli podłączona jest instalacja rzeczywiste wartości mierzone oraz tryskaczowa, najpierw należy odciąć ewentualne komunikaty błędów. zasilanie wodą. Podczas pierwszego • W trybie menu pokazuje nastawiane uruchomienia, w trakcie procedury parametry.
  • Page 229 11.4 Konfiguracja / ustawienia podstawowe 11.4.2 Wybór języka obsługi W menu "Configuration" (Konfiguracja) najpierw Jeżeli podłączona jest instalacja pojawia się poniższa pozycja, której nie potrzeba tryskaczowa, najpierw należy odciąć wybierać. zasilanie wodą. Podczas pierwszego uruchomienia, w trakcie procedury Język rozruchu czujnika może zostać English przekroczona powiązana wartość...
  • Page 230 11.4.5 Wybór i przyporządkowanie przekaźnika 11.4.6 Nastawianie potwierdzenia wartości alarmu granicznej 2 Gdy wartość graniczna 2 zostaje przekroczona przez M1 - limit 1 (M1- wart. gran. 1) jeden z dwu czujników, zwykle uruchamiana jest instalacja tryskaczowa, na przykład w celu związania Alarm relay wyciekającego chloru.
  • Page 231 9. Wciśnij [OK]. Inaczej stężenie gazu, jakie może – Jeśli przyrząd nastawiony jest na "2 sensors" występować w tym środowisku, byłoby w UWAGA (2 sondy czujnik.), takiej samej procedurze przyszłości odejmowane od wartości poddawany jest czujnik 2. zmierzonej jako uchyb (ofset)! 0-point 0-point (punkt zerowy) (punkt zerowy)
  • Page 232 11.5 Podstawowe nastawienia w menu 3. Wykonaj ponownie test sond czujnikowych ręcznie. "Parameter" (parametry) Aby kontynuować pracę po teście czujników, przejdź ponownie do menu "Parameter" (parametry). 11.5.1 Zmiany w menu "Parameter" (parametry) Patrz rozdział 11.5.1 Zmiany w menu "Parameter" (parametry). W trybie wyświetlania pokazywane jest jedno z niżej wymienionych menu.
  • Page 233 11.5.5 Nastawianie histerezy dla wartości granicznych Można nastawić histerezę dla wartości granicznych każdego czujnika (czujniki nastawiane są osobno, ale histerezy obydwu wartości granicznych są jednakowe). Limit 2 Histereza (Wart. gran. 2) 1/2 histerezy Wart. gran. 1 1/2 histerezy Measured value (Wart.
  • Page 234 11.7.2 Odczytywanie komunikatów o błędach 11.7.4 Przekroczenie wartości granicznych • W trybie wyświetlania do kolejnych komunikatów W przypadku przekroczenia wartości granicznej o błędach przechodzi się wciskając przycisk czujnika (sondy czujnikowej): [W dół]. • Błyska dioda emisyjna odpowiedniego czujnika. – Jeśli pojawi się więcej niż jeden komunikat •...
  • Page 235 12. Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku błędów w pomiarach - patrz RADA instrukcja eksploatacji czujników gazowych. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Po uruchomieniu Brak zasilania elektrycznego. na wyświetlaczu Podłączyć zasilanie elektryczne. nie ma żadnego wskazania. Wyświetlacz ciągle Otwarty obwód w kablu pomiędzy Skontrolować...
  • Page 236 13. Konserwacja 3. Wciśnij [OK]. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Factory setting Naprawy mogą być wykonywane tylko w zakładzie (ustaw. fabryczne) wytwórczym przez upoważniony personel. confirm (potwierdzenie) 13.1 Resetowanie przyrządu do nastaw fabrycznych – Ze względów bezpieczeństwo funkcja resetu musi być potwierdzona. Jeśli jesteś pewien, że Funkcji tej można używać...
  • Page 237 Należy skorzystać z usług odpowiedniego zakładu 1. Aby przejść do kolejnych pozycji, wciskaj [OK]. utylizacji odpadów. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos M1 - mA signal (M1 - sygnał mA) lub punktem serwisowym. 10 mA Urządzenie nastawione jest teraz na zakres 0-20 mA.
  • Page 238 Informações gerais Estas instruções de instalação e funciona- Aplicações mento completas estão igualmente dispo- Segurança níveis em www.Grundfos.com. Riscos quando as instruções de segu- Leia estas instruções de instalação e fun- rança não são observadas cionamento antes da instalação. Obrigações do proprietário/ responsável A instalação e operação deve estar em...
  • Page 239 2. Ajustes do aparelho ® Anote as principais configurações do Conex DIS-G. Configurações gerais Parâmetros N.º de sensores Sensor 1 Limite 1 Teste automático ao sensor Limite 2 Não Histerese Intervalo para teste automático ao sensor dias Limite 2 passível de confirmação Sensor 2 Limite 1 Não...
  • Page 240 ® o Conex DIS-G. instalação e operação no sentido de satisfazer os nossos clientes. Aviso Não são permitidas nem estão aprovadas outras aplicações. A Grundfos não poderá ser responsabilizada por danos resultan- tes da utilização incorrecta.
  • Page 241 5. Segurança 5.3 Prevenção de perigo Este manual contém instruções gerais que devem Aviso ser observadas durante a instalação, operação e Não utilize o aparelho para monitorizar manutenção. A leitura deste manual é assim obriga- concentrações constantes. O aparelho tória pelo engenheiro instalador e pelo pessoal/ope- destina-se a detectar fugas.
  • Page 242 6. Identificação 6.1 Placa de identificação DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Fig. 1 Placa de identificação, Conex DIS-G Pos. Descrição Designação de tipo Modelo Número de série Tensão [V] Frequência [Hz] Número de produto...
  • Page 243 6.2 Código de tipo, reguladores de aviso de gás Exemplo: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Exemplo: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Sistema de aviso de gás Conex Instrumento de Doseamento Padrão DIS-G com detecção de gás Sensor 1 Gás de cloro/gás de dióxido de cloro/gás de ozono Gás de amoníaco Gás de ácido clorídrico Sensor 2...
  • Page 244 6.3 Código de tipo, sistemas de aviso de gás, pré-embalados (com sensores e equipamento do sensor) Exemplo: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Exemplo: DIS-G CCA- ® Sistema de aviso de gás Conex Instrumento de Doseamento Padrão DIS-G com detecção de gás Pré-embalado Sensor 1 Gás de cloro/gás de dióxido de cloro, medição amperométrica Gás de ozono, medição amperométrica...
  • Page 245 0 (4)-20 mA software (ou no aparelho). É seleccionado utilizando através das saídas de corrente (por exemplo o sensor correspondente. para registar). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 2 Sistema de aviso de gás, exemplo de uma aplicação...
  • Page 246 • o regulador de aviso de gás Conex DIS-G • equipamento de aviso e segurança: buzina, sis- tema de aviso intermitente, instalação de aspersão. 7.2 Desenhos esquemáticos 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Fig. 3 Conex DIS-G...
  • Page 247 8. Dados técnicos 8.1 Entradas e saídas de sinal Ter em atenção a amplitude térmica permi- Cinco saídas de relé, NO (nor- Atenção tida dos sensores! malmente aberto); máximo 250 V/6 A, carga óhmica máxima 550 VA Nota Ter em atenção a precisão do sensor! •...
  • Page 248 8.3 Sensores Disco de sensor amperométrico Cl , ClO Ligação através de cabo de 2 fios 0,5 mm com blin- dagem simples. Comprimento máximo (distância máxima entre o disco do sensor e o regulador de aviso de gás): 100 metros. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) incluindo a caixa de parede com disco do sensor.
  • Page 249 Atenção Risco de mau funcionamento ou danos no máquinas grandes, etc. ® Conex DIS-G! A Grundfos recusa qual- quer responsabilidade de danos provoca- Atenção O não cumprimento destes requisitos de dos por transporte incorrecto, ausência de montagem poderá provocar danos no apa- embalagem ou embalagem desadequada Atenção...
  • Page 250 Não danificar a junta vedante da tampa Atenção dos terminais! A junta vedante da tampa dos terminais deve encaixar na perfeição! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Fig. 5 Esquema de montagem...
  • Page 251 10. Colocação em funcionamento / ligações eléctricas Aviso Desligar a alimentação eléctrica antes da instalação! A classe de protecção IP65 é apenas garantida se as tampas dos terminais esti- verem fechadas e com os bucins de cabos ou tampas falsas colocados. Aviso Desligue a alimentação eléctrica antes de ligar o cabo de alimentação e os contactos...
  • Page 252 ® 10.1 Esquema de atribuição de terminais Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Alimentação eléctrica ® Fig. 6 Terminal Conex DIS-G 10.2 Ligação à...
  • Page 253 (321-130/20) Cabo de ligação para sensores de 96725673 gás amperométricos, 50 metros (321-130/50) As cores dos fios referem-se ao cabo Grundfos. Sensor 1: • Ligar o fio castanho (+) ao terminal 26. • Ligar o fio branco (-) ao terminal 27.
  • Page 254 11. Funcionamento Pos. Descrição 11.1 Arranque inicial Botões de funcionamento Botão [Para cima] Se estiver ligada uma instalação de asper- • Aumenta os valores. são, primeiro desligue a alimentação de água. No arranque inicial, om valor limite • Navega no modo de indicação. Nota em questão pode ser ultrapassado durante Botão [Para baixo]...
  • Page 255 11.4 Configuração / ajustes básicos 11.4.2 Seleccionar o idioma de funcionamento Este item aparece primeiro no menu "Configuration" Se estiver ligada uma instalação de asper- (Configuração) e não precisa ser seleccionado. são, primeiro desligue a alimentação de água. No arranque inicial, o valor limite em Language questão pode ser ultrapassado durante a (Idioma)
  • Page 256 11.4.5 Seleccionar as atribuições do relé 11.4.6 Definir a verificabilidade do valor limite 2 de alarme Se o valor limite 2 for excedido por um dos dois sen- sores é geralmente activada uma instalação de M1 - limit 1 (limite 1) aspersão, por exemplo para ligar a fuga de cloro.
  • Page 257 11.4.7 Ajustar o ponto 0 dos sensores 8. Prima [OK]. Aviso 0-point adjustment Se aplicar esta função incorrectamente podem ocorrer falhas na medição ou as (ajuste ponto 0) medições podem não ser correctas! (DESLIGADO) O sensor pode apresentar um desvio do seu 9.
  • Page 258 11.5 Ajustes básicos no menu "Parameter" 11.5.3 Configurar um teste automático ao sensor (Parâmetros) O aparelho oferece a possibilidade de efectuar tes- tes automáticos ao sensor em intervalos regulares. 11.5.1 Mudar para o menu "Parameter" (Parâmetros) Test period (Período de teste) Um dos seguintes menus é...
  • Page 259 11.5.5 Definir a histerese para os valores limite Pode ser definida uma histerese para os valores limite de cada sensor (os sensores são configurados separadamente mas a histerese dos dois valores limite de um sensor é igual). Histerese Limite 2 1/2 histerese Limite 1 1/2 histerese...
  • Page 260 11.7.2 Ler mensagens de erro 11.7.4 Exceder os valores limite • No modo de indicação mude para as mensagens Se tiver sido excedido um valor limite de um sensor de erro seguintes premindo o botão [Para baixo]. ocorre o seguinte: –...
  • Page 261 12. Detecção de avarias No caso de avarias de medição, consultar Nota o manual dos sensores de gás. Avaria Causa Resolução Nenhuma imagem Sem alimentação eléctrica. no visor depois do Ligar a alimentação eléctrica. arranque. O visor permanen- Circuito aberto no cabo entre o sen- Verificar o cabo de ligação e estabele- temente a zero.
  • Page 262 13. Manutenção 3. Prima [OK]. O aparelho não necessita de manutenção. Factory setting (Reg. fábrica) As reparações podem apenas ser realizadas por confirm pessoal técnico autorizado. NO (NÃO) (confirmar) 13.1 Repor o aparelho aos ajustes de – Por razões de segurança é necessário confir- fábrica mar a função de reinicialização.
  • Page 263 Verificar as saídas de corrente para o valor dos. No caso de este serviço de recolha não existir, medido 1 contacte a Grundfos ou o serviço de reparações 1. Prima [OK] para mudar para os itens. mais próximo. M1 - signal mA (sinal mA) 10 mA Se o aparelho estiver definido para 0-20 mA.
  • Page 264 Upozorenje Primene Kompletna uputstva za instalaciju i rad Bezbednost takođe se mogu naći i na Rizici u slučaju nepridržavanja www.Grundfos.com. sigurnosnih uputstava Pre instalacije pročitati uputstvo za Obaveze vlasnika/operatera instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da Izbegavanje opasnosti budu u skladu sa lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja.
  • Page 265 2. Podešavanja uređaja. ® Pogledajte ključna podešavanja za Conex DIS-G. Opšta podešavanja Parametri Broj senzora Senzor 1 Granica 1 Automatski test senzora Granica 2 Histereza Interval za automatski test senzora dana Granica 2 potvrdljiva Senzor 2 Granica 1 Odlaganje za granicu 2 Granica 2 Zadaci releja alarma Histereza...
  • Page 266 Ukoliko Vam treba više informacija ili ako imate neprekidno merenje koncentracije gasa ili probleme koji nisu dovoljno obrađeni u ovom za kontrolu prema nemačkom MAK priručniku, molimo Vas kontaktirajte Grundfos - standardu u vezi maksimalno dozvoljene WW\WS. koncentracije. Koristite isključivo Uvek nam je zadovoljstvo da Vas podržimo našim...
  • Page 267 5. Bezbednost 5.3 Izbegavanje opasnosti Ovo uputstvo sadrži opšte smernice koje se moraju Upozorenje pratiti u toku instalacije, rada i održavanja. Zbog toga Uređaj ne koristite za praćenje stalnih ovo uputstvo mora pročitati inženjer zadužen za koncentracija. Uređaj je namenjen za instalaciju i nadležno kvalifikovano osoblje/operateri otkrivanje curenja.
  • Page 268 6. Identifikacija 6.1 Natpisna pločica DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Slika 1 Pločica sa imenom, Conex DIS-G Poz. Opis Određivanje tipa Model Serijski broj Napon [V] Frekvencija [Hz] Broj proizvoda Zemlja porekla...
  • Page 269 6.2 Tipske karakteristike, regulatori za detekciju curenja gasa Primer: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Primer: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Conex sistem za detekciju curenja gasa Standardna oprema za doziranje DIS-G sa detektorom gasa Senzor 1 Hlor gas/hlor dioksid gas/ozon gas Gas amonijak Gas hlorovodoniče kiseline Senzor 2 Hlor gas/hlor dioksid gas/ozon gas...
  • Page 270 6.3 Tipske karakteristike, sistemi za detekciju curenja gasa, pripremljeni (sa senzorima i opremom senzora) Primer: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Primer: DIS-G CCA- ® Conex sistem za detekciju curenja gasa Standardni instrumenti za doziranje DIS-G sa detektorom gasa Unapred spakovana Senzor 1 Gas hlora/gas hlor dioksida, amperometričko merenje Gas ozona, amperometričko merenje Gas hlora, potenciostatičko merenje...
  • Page 271 – pokazuje izmerenu koncentraciju na oba (ili uređaju). Odabran je upotrebom odgovarajućeg senzora kao signal od 0(4)-20 mA strujnih senzora. izlaza (na primer radi beleženja). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Slika 2 Sistem za detekciju curenja gasa, primer upotrebe...
  • Page 272 ® • the Conex DIS-G regulator za detekciju curenja gasa • oprema za upozorenje i bezbednost: sirena, trepereći sistem upozorenja, instalacija prskalica. 7.2 Dimenzioni crtež 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Slika 3 Conex DIS-G...
  • Page 273 8. Tehnički podaci 8.1 Signalni ulazi i izlazi Pogledajte dozvoljeni raspon temperature Pet izlaznih vrednosti releja, Pažnja senzora! NE (normalno otvoreno); maksimum 250 V / 6 A, maksimum 550 VA omsko Savet Ispratite preciznost senzora! opterećenja Izlazi releja • dva releja za granične vrednosti Elektronika I2C bus tehnologija svakog od dva senzora...
  • Page 274 8.3 Senzori Amperometrički disk senzora Cl , ClO Povezivanje preko 2-žilnog kabla 0,5 mm jednostrukom zaštitom. Maksimalna dužina (maksimalna razdaljina između diska senzora i regulatora za detekciju curenja gasa): 100 metara. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) uključujući zidno kućište sa diskom senzora. 8.3.1 Parametar merenja i radni raspon amperometričkih senzora Parametar Temperaturni...
  • Page 275 što su velike Rizik od neispravnosti i oštećenja na mašine itd. ® Conex DIS-G! Grundfos ne prihvata Pažnja odgovornost za štetu nastalu usled Ako se niste pridržavali ovih uslova za nepravilnog transporta ili nedostajućeg ili Pažnja sastavljanje, može doći do oštećenja...
  • Page 276 Klasa zaštite IP65 može da bude garantovana samo ako je poklopac terminala ispravno zapečaćen! Pažnja Pazite da ne oštetite zaptivku na poklopcu terminala! Zaptivka na poklopcu terminala mora precizno da naleže! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Slika 5 Crtež za montažu...
  • Page 277 10. Sastavljanje / elektro povezivanje Upozorenje Isključite napajanje strujom pre instalacije! Klasa zaštite IP65 može da bude garantovana samo ako je poklopac terminala zatvoren i ima odgovarajuće uvodnice kabla i veštačke poklopce. Upozorenje Isključite napajanje strujom pre nego počente povezivanje kabla za napajanje strujom i kontakta releja! Iz bezbednosnih razloga, zaštitni provodnik mora biti ispravno priključen!
  • Page 278 ® 10.1 Conex DIS-G raspored terminala 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 i gt; 100 m i gt; 1000 m Napajanje strujom ® Slika 6 Conex DIS-G terminal 10.2 Priključak električnog napajanja Pre povezivanja, proverite da li vrednosti Pažnja napona i frekvencije odgovaraju...
  • Page 279 20 metara (321-130/20) Priključni kabl za amperometričke 96725673 senzore gasa, 50 metara (321-130/50) Boje žica ukazuju na Grundfos kabl. Senzor 1: • Braon žicu (+) priključite na terminal 26. • Belu žicu (-) priključite na terminal 27. Slika 7 Kolo potiskivača DC / AC...
  • Page 280 11. Rad Pol. Opis 11.1 Početno puštanje u rad Tasteri za podešavanje Ako je instalacija prskalica povezana, prvo Taster [Up] isključite dovod vode. Pri početnom • Povećavanje vrednosti. puštanju u rad, važeće granične vrednosti • Vodi kroz režim prikaza. Savet se mogu prekoračiti tokom startovanja Taster [Down] senzora, što može aktivirati instalaciju...
  • Page 281 11.4 Konfigurisanje / osnovna podešavanja 11.4.2 Odaberite jezik rada Ova stavka se pokazuje kao prva u meniju Ako je instalacija prskalica povezana, prvo "Configuration" i ne mora se posebno birati. isključite dovod vode. Pri početnom puštanju u rad, važeće granične vrednosti Language se mogu prekoračiti tokom startovanja English...
  • Page 282 11.4.5 Odabir namenjivanja releja alarma 11.4.6 Podešavanje potvrdivosti granične vrednosti 2 M1 - limit 1 Ako je granična vrednost 2 prekoračena na jednom od dva senzora, obično se aktivira instalacija Alarm relay prskalica, da bi na primer, vezala iscureli hlor. Obično relej granične vrednosti 2 ostaje aktiviran dok M1 - limit 2 izmerena vrednost ne padne ispod granične...
  • Page 283 11.4.7 Podešavanje nulte tačke senzora 8. Pritisnite [OK]. Upozorenje 0-point Ako pogrešno primenite ovu funkciju, adjustment mogu se pojaviti greške merenja ili merenja mogu biti netačna! 9. Pritisnite [OK]. Senzor može imati odstupanje od svoje nulte tačke, – Ako je uređaj podešen na "2 tj.
  • Page 284 11.5 Osnovna podešavanja u meniju 11.5.3 Podešavanje automatskog testa senzora "Parameter" Uređaj nudi mogućnost sprovođenja automatskog testa senzora u redovnim intervalima. 11.5.1 Prelazak na meni "Parameter" Test period Jedan od sledećíh menija se pojavljuje u režimu prikaza. Measured value 1. Pritisnite taster [Up] da podesite"Test period ON" x.xx ppm 2.
  • Page 285 11.5.5 Podešavanje histereze za granične vrednosti Histereza se može podesiti za granične vrednosti svakog senzora (senzori se podešavaju odvojeno, ali histereza dve granične vrednosti jednog senzora je ista). Histereza Granica 2 1/2 histereza Granica 1 1/2 histereza Izmerena vrednost Relej 2 Relej 1 Slika 9 Distribucija histereze...
  • Page 286 11.7.2 Očitavanje obaveštenja o greškama 11.7.4 Prekoračenje graničnih vrednosti • U režimu prikaza, pređite na sledeće obaveštenje Ako je granična vrednost senzora prekoračena, o greškama pritiskom na taster [Down]. dešava se sledeće: – Ako postoji više od jednog obaveštenja o •...
  • Page 287 12. Pronalaženje kvarova U slučaju grešaka u merenju, pogledajte Savet uputstvo za senzore gasa. Kvar Uzrok Rešenje Nema prikaza Nema snabdevanja strujom. nakon puštanja u Spojite snabdevanje strujom. rad. Displej je stalno na Prekid u kablu između senzora i Proverite kabl i uspostavite vezu. nuli.
  • Page 288 13. Održavanje 3. Pritisnite [OK]. Uređaj ne zahteva održavanje. Factory setting Popravke se mogu vršiti isključivo u fabrici od strane confirm (NO) ovlašćenog osoblja. – Iz bezbednosnih razloga, funkcija resetovanja 13.1 Vraćanje uređaja na fabrička se mora potvrditi. Ako ste sigurni da želite da podešavanja resetujete uređaj, uradite sledeće: 4.
  • Page 289 životnu sredinu. Koristite uslugu javne ili privatne službe za zbrinjavanje otpada. M1 - mA signal Ukoliko ovo nije moguće kontaktirati najbliže 10 mA Grundfos predstavništvo ili servis. Ako je uređaj podešen na 0-20 mA. M1 - mA signal 12 mA...
  • Page 290: Значение Символов И Надписей

    Применения Предупреждение Техника безопасности Данное руководство по монтажу Опасность несоблюдения правил по и эксплуатации также доступно на сайте технике безопасности www.Grundfos.com. Ответственность владельца/руководителя работ Перед установкой прочитайте это руководство по эксплуатации. Монтаж и Предупреждение об опасности эксплуатация должны соответствовать Идентификация...
  • Page 291: Настройки Устройства

    2. Настройки устройства ® Ведомость основных настроек изделия Conex DIS-G. Общие настройки Параметры Количество датчиков Датчик 1 Граница 1 Автоматическая проверка датчика Граница 2 Да Нет Гистерезис Интервал автоматической проверки датчика дней Задержка для границы 2 Датчик 2 Да Граница 1 Нет...
  • Page 292: Общие Сведения

    Если требуется дополнительная информация по ® Устройство Conex DIS-G невозможно вопросам, не рассматриваемым подробно в использовать для непрерывного настоящем руководстве, свяжитесь с Grundfos измерения концентрации газа или Water Treatment. контроля в соответствии со Мы будем рады помочь вам, используя свой стандартами German MAK по...
  • Page 293: Техника Безопасности

    5. Техника безопасности 5.3 Предупреждение об опасности Настоящее руководство содержит общие Предупреждение правила, которые должны соблюдаться при Не используйте это устройство для монтаже, эксплуатации и техническом непрерывного контроля концентрации. обслуживании. Поэтому перед установкой и Данное устройство предназначено для запуском устройства настоящее руководство обнаружения...
  • Page 294: Идентификация

    6. Идентификация 6.1 Заводская табличка DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Рис. 1 Заводская табличка, Conex DIS-G Поз. Описание Типовой ряд Модель Серийный номер Напряжение [В] Частота [Гц] Номер...
  • Page 295: Расшифровка Типового Обозначения Устройств Газосигнализации

    6.2 Расшифровка типового обозначения устройств газосигнализации Пример: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Пример: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Система газосигнализации Conex DIS-G Тип устройства Датчик 1 Газообразный хлор/диоксид хлора/озон Газообразный аммиак Газообразная соляная кислота Датчик 2 Газообразный хлор/диоксид хлора/озон Газообразный аммиак Газообразная соляная кислота Монтаж...
  • Page 296: Расшифровка Типового Обозначения Устройств Газасигнализации, Предварительно Укомплектованных (С Датчиками И Измерительным Оборудованием)

    6.3 Расшифровка типового обозначения устройств газасигнализации, предварительно укомплектованных (с датчиками и измерительным оборудованием) Пример: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Пример: DIS-G CCA- ® Система сигнализации газа Conex DIS-G Тип устройства Предварительно укомплектованные Датчик 1 Газообразный хлор/диоксид хлора/озон, амперометрические измерения Газообразный озон, амперометрические измерения Газообразный...
  • Page 297: Описание Изделия И Дополнительные Приспособления

    – выдаёт значения концентраций обоих программе (или в устройстве). Они выбираются с датчиков в виде пропорционального помощью соответствующего датчика. токового сигнала 0 (4)-20 мА (например, с целью регистрации). Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Рис. 2 Устройство газосигнализации - пример применения...
  • Page 298: Габаритный Чертёж

    газовые датчики в секции газохранилища и в зоне устройства дозирования газа ® • устройство газосигнализации Conex DIS-G • сигнализатор и защитные устройства: звуковой сигнал, система световой сигнализации, спринклерная система. 7.2 Габаритный чертёж 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Рис. 3 Conex DIS-G...
  • Page 299: Технические Данные

    8. Технические данные 8.1 Входные и выходные сигналы Соблюдайте допустимый диапазон Пять релейных выходов, Внимание температур датчиков! НР (нормально разомкнутый); максимум 250 В/6 А, максимальная Указание Следите за точностью датчиков! активная нагрузка 550 ВА • два реле для граничных Электронная Релейные...
  • Page 300 8.3 Датчики Амперометрический спринклерная система. датчик Cl , ClO и O Подключается к двухжильному кабелю с сечением 0,5 мм2 с отдельным экраном. Максимальное расстояние (максимальное расстояние между датчиком и устройством газосигнализации): 100 метров. Изделие 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) включает кожух с датчиком. 8.3.1 Измеряемые...
  • Page 301: Монтаж

    например от больших установок и т. п. Опасность нарушения нормальной работы или повреждения устройства При несоблюдении требований к ® Conex DIS-G! Grundfos не несет установке устройства, может выйти из Внимание никакой ответственности за строя измерительное оборудование Внимание повреждения, появившиеся в...
  • Page 302: Монтаж Устройства Conex ® Dis-G

    6. Установите на место крышку клеммной коробки. Класс защиты корпуса IP65 гарантируется только, если крышка клеммной коробки правильно герметизирована! Внимание Не повреждайте уплотнения крышки клеммной коробки! Крышка клеммной коробки должна точно совпадать с прокладкой! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Рис. 5 Схема установки...
  • Page 303: Ввод В Эксплуатацию / Электрические Соединения

    10. Ввод в эксплуатацию / 1. Снимите крышку клеммной коробки спереди устройства. электрические соединения 2. Используйте соответствующие концы кабеля и закрутите крепко винты. Предупреждение 3. Подсоедините концы кабеля к клеммам Перед установкой выключите питание! согласно схеме назначения клемм устройства Класс защиты корпуса IP65 ®...
  • Page 304: Подключение Кабеля Питания

    ® 10.1 Распределение клемм системы Conex DIS-G 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 м > 1000 м Питание ® Рис. 6 Клеммы устройства Conex DIS-G 10.2 Подключение кабеля питания Перед...
  • Page 305: Релейные Выходы

    амперометрического датчика (321-130/50) Рис. 7 Цепочка подавления постоянного газа, 50 метров (DC ) / переменного напряжения (АС) Цветовая кодировка разводки кабелей Grundfos. 10.4 Токовый выход Датчик 1: Подключается к двухжильному кабелю с • Подключите коричневый провод (+) к сечением 0,5 мм...
  • Page 306: Эксплуатация

    11. Эксплуатация Поз. Описание 11.1 Начальный пуск Кнопки управления Кнопка [Вверх] При подключенной спринклерной • Увеличивает значения. системы сначала перекройте воду. При • Навигация в режиме отображения. начальном запуске системы в процессе Указание запуска может быть превышено Кнопка [Вниз] соответствующее предельное значение, •...
  • Page 307: Конфигурация / Базовые Параметры

    11.4 Конфигурация / базовые параметры 11.4.2 Выбор рабочего языка Это первая позиция в меню "Конфигурация" и ее При подключенной спринклерной не нужно изменять. системе сначала перекройте воду. При начальном запуске системы в процессе Язык запуска может быть превышено English соответствующее предельное значение, что...
  • Page 308 11.4.5 Выбор назначений сигнального реле 11.4.6 Настройка подтверждения предельного значения 2 М1 - граница 1 Если предельное значение 2 превышено для одного или обоих датчиков, обычно срабатывает Сигнальное реле ВКЛ. спринклерная система, например, с целью связывания утечки хлора. М1 - граница 2 Это...
  • Page 309 11.4.7 Регулировка нулевой точки датчиков 8. Нажмите кнопку [OK]. Предупреждение 0-точка При неправильном применении этой настройка ВЫКЛ. функции может возникнуть сбой измерения либо измерения могут 9. Нажмите кнопку [OK]. оказаться неверными! – Если эта система настроена на режим Характеристика датчика может отклоняться от "2 датчика", та...
  • Page 310: Основные Настройки В Меню

    11.5 Основные настройки в меню По заверешении процедуры проверки датчика снова измените позицию в меню "Параметр". "Параметр" См. раздел 11.5.1 Изменения в меню "Параметр". 11.5.1 Изменения в меню "Параметр" В режиме отображения появляется одно из 11.5.3 Настройка автоматической проверки следующих меню. датчика...
  • Page 311: Ввод В Эксплуатацию

    11.5.5 Настройка гистерезиса предельных значений датчиков Гистерезис можно устанавливать для предельных значений каждого датчика (эти датчики устанавливаются раздельно, но гистерезисы обоих предельных значений одного датчика совпадают). Гистерезис Граница 2 1/2 гистерезиса Граница 1 1/2 гистерезиса Измеренная величина Реле 2 Реле 1 Рис.
  • Page 312 11.7.2 Просмотр сообщений об ошибке 11.7.4 Превышение предельных значений • В режиме отображения переходите к Если предельное значение датчика превышено, следующим сообщениям кнопкой [Вниз]. происходит следующее: – Если появляется более одного сообщения, • Соответствующий светодиод мигает. то они по очереди отображаются в •...
  • Page 313: Поиск Неисправностей

    12. Поиск неисправностей В случае сбоя измерений см. Указание руководство по газовым датчикам. Неисправность Причина Способ устранения Дисплей ничего Нет питания. не показывает Подключите источник питания. после запуска. На дисплее Кабель разомкнут между постоянно датчиком и системой Проверьте кабель и восстановите отображается...
  • Page 314: Техническое Обслуживание

    13. Техническое обслуживание 3. Нажмите кнопку [OK]. Данное устройство не требует технического Заводские настр. обслуживания. подтвердить НЕТ Для ремонта необходимо отправить его на завод. – В целях безопасности необходимо 13.1 Возврат к заводским настройкам подтвердить функции сброса. Если вы действительно хотите сбросить эти При...
  • Page 315 13.2.2 Проверка реле Если устройство установлено на 0-20 мА. Это первая позиция в меню "Функции теста" и ее М1 - сигнал мА не нужно изменять. Чтобы изменить следующие позиции, нажмите на 12 мA кнопку [ОК]. Если устройство установлено на 4-20 мА. М1 - граница...
  • Page 316: Утилизация Отходов

    Используйте услуги организаций по сбору и переработке отходов производства и потребления. Если это невозможно, обратитесь в ближайший офис компании Grundfos или сервисный центр Grundfos (не применимо для России). 15. Гарантии изготовителя На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня...
  • Page 317 13.2 Test fonksiyonları Bu dokümanda kullanılan semboller Bertaraf Cihaz ayarları Uyarı Genel bilgiler Bu kurulum ve kullanım talimatlarının Uygulamalar tamamına www.Grundfos.com adresinden Güvenlik ulaşılabilir. Güvenlik talimatlarına uyulmaması Montajdan önce, montaj ve kullanım durumunda riskler kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin Cihaz sahibinin/işletme müdürünün ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce...
  • Page 318 2. Cihaz ayarları ® Conex DIS-G için anahtar ayarlara dikkat edin. Genel ayarlar Parameters (Parametreler) No. of sensors (Sensör sayısı) Sensor (Sensör) 1 Limit 1 Automatic sensor test (Otomatik sensör testi) Limit 2 Yes (Evet) No (Hayır) Hysteresis (Histerez) Interval for automatic sensor test (Otomatik sensör testi aralığı) days (gün) Sensor (Sensör) 2...
  • Page 319 Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bu sürekli olarak ölçmek için veya maksimum kitapçıkta yeterince derinlemesine ele alınmayan izin verilebilir konsantrasyona ilişkin Alman sorunlar ortaya çıkarsa, lütfen Grundfos Water MAK standardına göre kontrol için Treatment ile irtibat kurun. kullanılamaz. Gaz konsatrasyonunu Ölçüm ve kontrol teknolojisinin yanı...
  • Page 320 5. Güvenlik 5.3 Tehlikeden kaçınma Bu kılavuz, kurulum, kullanım ve bakım sırasında Uyarı gözetilmesi gereken genel talimatları içermektedir. Cihazı, sabit konsantrasyonları izlemek Bu kitapçık montaj mühendisi ve ilgili yetkili için kullanmayın. Cihaz, kaçakları tespit personel/kullanıcılar tarafından kurulum ve etmek için tasarlanmıştır. çalıştırma öncesinde okunmalı...
  • Page 321 6. Tanımlama 6.1 Etiket DIS-G-P CCA-X-X, W-G 307-2000-10000 S/N: 09/46626 230/240V 50/60Hz, 5 VA, IP 65, W, P, X, CCA, X 96703835P1109050946626 ® Şekil 1 Etiket, Conex DIS-G Sıra Açıklama Tip tanımlaması Model Seri numarası Voltaj [V] Frekans [Hz] Ürün numarası Menşe ülkesi Üretim yılı...
  • Page 322 6.2 Tip anahtarı, gaz uyarı kontrolörleri Örnek: DIS-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-G Örnek: DIS-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC ® Conex gaz uyarı sistemi Gaz tespit özellikli Standart Dozlama Ölçüm ve DIS-G Kontrol Sistemi Sensör 1 Klor gazı/klor dioksit gazı/ozon gazı Amonyak gazı Hidroklorik asit gazı Sensör 2 Klor gazı/klor dioksit gazı/ozon gazı...
  • Page 323 6.3 Tip anahtarı, gaz uyarı sistemleri, önceden paketlenmiş (sensörler ve sensör ekipmanıyla) Örnek: DIS-G-P, CCA-X-X, W-G Örnek: DIS-G CCA- ® Conex gaz uyarı sistemi Standart Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIS-G gaz tespit özelliğiyle Önceden paketlenmiş Sensör 1 Klor gazı/klor dioksit gazı, amperometrik ölçüm Ozon gazı, amperometik ölçüm Klor gazı, potansiyostatik ölçüm Klor dioksit gazı, potansiyostatik ölçüm...
  • Page 324 – ölçülen konsantrasyonu akım çıkışları Ölçüm parametresinin yazılım (veya cihazda) vasıtasıyla her iki sensöre 0 (4)-20 mA sinyal ayarlanması gerekmez. İlgili sensör kullanılarak şeklinde çıkış olarak (örneğin kayıt için) sağlar. seçilir. Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Şekil 2 Gaz uyarı sistemi, uygulama örneği...
  • Page 325 ünitesi alanındaki gaz sensörleri ® • Conex DIS-G gaz uyarı kontrolörü • uyarı ve güvenlik ekipmanı: korna, flaşör uyarı sistemi, sulu söndürme tesisatı. 7.2 Boyut şemaları 72.5 Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 165.5 ® Şekil 3 Conex DIS-G...
  • Page 326 8. Teknik veriler 8.1 Sinyal girişleri ve çıkışları Sensörlerin izin verilen sıcaklık aralığına Beş röle çıkışı, NO (normalde İkaz dikkat edin! açık); maksimum 250 V/6 A, maksimum 550 VA ohm yükü • iki sensörün her birinin limit Sensörlerin doğruluğuna dikkat edin! Röle çıkışları...
  • Page 327 8.3 Sensörler Amperometrik sensör diski Cl , ClO ve O Tek ekranlı 0.5 mm çapında 2 telli kabloyla bağlantı. Maksimum uzunluk (sensör diski ile gaz uyarı kontrolörü arasındaki maksimum mesafe): 100 metre. 91835237 (314-011) / 96687714 (314-013) sensör diskli duvar gövdesi dahil. 8.3.1 Amperometrik sensörler için ölçüm parametresi ve çalışma aralığı...
  • Page 328 ® Arıza veya Conex DIS-G hasarı riski! Bu montaj gereksinimlerine uyulmaması Grundfos yanlış taşımadan veya cihazın durumunda, ölçüm cihazı hasar görebilir İkaz ambalajının eksik olmasından ya da uygun İkaz veya ölçümler hatalı olabilir! olmamasından kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez! 9.2 Geçici saklama...
  • Page 329 ® Şekil 4 Conex DIS-G delme şeması Sadece terminal kapağı doğru sızdırmazlığa sahipse muhafaza sınıfı IP65 gereksinimleri karşılanır! Terminal kapağı contasına hasar İkaz vermeyin! Terminal kapağı contası tam doğru takılmalıdır! Conex DIS-G Alarm 1 Alarm 2 Şekil 5 Montaj çizimi...
  • Page 330 10. Devreye alma / elektrik bağlantıları Uyarı Montajdan önce elektrik beslemesini kapatın! Sadece terminal kapakları kapalıysa ve uygun kablo rakoru veya yardımcı kapaklar takılıysa, muhafaza sınıfı IP65 gereksinimleri karşılanır. Uyarı Elektrik kablosunu ve röle kontaklarını takmadan önce elektrik beslemesini kesin! Güvenlik için, koruyucu kablo doğru takılmalıdır! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun!
  • Page 331 ® 10.1 Conex DIS-G terminal tahsisi 13 15 17 10 12 14 16 20 21 23 24 18 19 26 27 29 30 > 100 m > 1000 m Voltaj ® Şekil 6 Conex DIS-G terminali 10.2 Güç beslemesi bağlantısı Güç...
  • Page 332 96725672 bağlantı kablosu, 20 metre (321-130/20) Amperometrik gaz sensörleri için 96725673 bağlantı kablosu, 50 metre (321-130/50) Tel renkleri Grundfos kablo içindir. Sensör 1: • Kahverengi teli (+) terminal 26'ya takın. • Beyaz teli (-) terminal 27'ye takın. • Ekranı PE'ye bağlayın.
  • Page 333 11. Kullanım Sıra Açıklama 11.1 İlk çalıştıma Kullanım düğmeleri Bir sulu söndürme tesisatı takılırsa [Yukarı] düğmesi öncelikle su beslemesini kapatın. • Değerleri arttırır. İlk çalıştırmada, sensör başlatma rutini • Görüntüleme modunda gezinme sağlar. sırasında ilgili limit değer aşılabilir ve sulu söndürme tesisatı...
  • Page 334 11.4 Konfigürasyon / temel ayarlar 11.4.2 Kullanım dilini seçme "Configuration" (Konfigürasyon) menüsünde ilk Bir sulu söndürme tesisatı takılırsa görülen öğe budur ve seçilmesi gerekmemektedir. öncelikle su beslemesini kapatın. İlk çalıştırmada, sensör başlatma rutini Language (Dil) sırasında ilgili limit değer aşılabilir ve sulu English söndürme tesisatı...
  • Page 335 11.4.5 Alarm rölesi tahsislerini seçme 11.4.6 Limit değeri 2 onaylanabilirliğini ayarlama İki sensörden biriyle limit değer 2 aşılırsa, örneğin M1 - limit 1 kaçak yapan kloru bağlamak için sulu söndürme tesisatı çalışır. Alarm relay ON (Açık) (Alarm rölesi) Normalde, ölçülen değer limit değeri 2'nin altına düşene kadar limit değer 2 rölesi aktif kalır.
  • Page 336 11.4.7 Sensörlerin sıfır noktasını ayarlama 8. [OK] düğmesine basın. Uyarı 0-point (0 noktası) Bu fonksiyonu yanlış uygularsanız, ölçüm hataları görülebilir veya ölçümler doğru adjustment OFF (Kapalı) olmayabilir! (ayarı) Sensörler sıfır noktasından sapma belirtebilir, yani 9. [OK] düğmesine basın. havada gaz olmasa da bir konsantrasyon belirtir. Bunu –...
  • Page 337 11.5 "Parameter" (Parametre) menüsünde 2. Sensör ve kabloları kontrol edin ve gerekiyorsa hasarlı parçaları değiştirin. temel ayarlar 3. Manuel sensör testini tekrarlayın. 11.5.1 "Parameter" (Parametre) menüsüne geçme Sensör testinin ardından devam etmek için tekrar Görüntüleme modunda aşağıdaki menülerden biri "Parameter" (Parametre) menüsüne geçin. görüntülenir.
  • Page 338 11.5.5 Limit değerler için histerez ayarlama Her bir sensörün limit değerleri için bir histerez ayarlanabilir (sensörler ayrı ayarlanır ancak bir sensörün iki limit değerinin histerezi eşittir). Histerez Limit 2 1/2 histerez Limit 1 1/2 histerez Ölçülen değer Röle 2 Röle 1 Şekil 9 Histerez dağılımı...
  • Page 339 11.7.2 Hata mesajlarını okuma 11.7.4 Limit değerleri aşma • Görüntüleme modunda, [Aşağı] düğmesine Sensörün bir limit değeri aşıldıysa, aşağıdakiler basarak bir sonraki hata mesajına geçin. gerçekleşir: – Birden fazla hata mesajı görülürse, aşağıdaki • İlgili sensör LED'i yanıp söner. sırayla birbiri ardına görüntülenir: •...
  • Page 340 12. Arıza bulma Ölçüm hataları olursa, gaz sensörlerinin kılavuzuna bakınız. Arıza Nedeni Çözüm Çalıştırmanın Voltaj yoktur. ardından görüntü Elektrik bağlantısını takın. yok. Ekran sürekli Sensör ile gaz uyarı cihazı Bağlantı kablosunu kontrol edin ve olarak sıfır arasındaki kabloda açık devre. bağlantı...
  • Page 341 13. Bakım 3. [OK] düğmesine basın. Bu cihaz bakım gerektirmez. Factory setting (Fabrika ayarı) Tamir işlemleri sadece fabrikada, yetkili personel confirm tarafından gerçekleştirilebilir. NO (Hayır) (onayla) 13.1 Cihaza fabrika ayarlarını geri yükleme – Güvenlik nedeniyle sıfırlama fonksiyonu onaylanmalıdır. Cihazı sıfırlamak Bu fonksiyonu sadece sonuçlarını...
  • Page 342 Ölçülen değer 1 için akım çıkışlarının kontrolü elden çıkarılmalıdır. Uygun atık toplama hizmetlerini kullanın. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse 1. Öğelere geçmek için [OK] düğmesine basın. en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurunuz. M1 - mA signal (mA sinyali) 10 mA Cihaz 0-20 mA'ya ayarlandıysa.
  • Page 343 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Gebze / Kocaeli...
  • Page 344 Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, to which the declaration below Produkte Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, auf die sich diese relates, are in conformity with the Council Directives listed below on Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Page 346 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
  • Page 347 Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
  • Page 348 96681484 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...

Table of Contents