Betriebsanleitung 1 . Herstellererklärung nach EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II B Hiermit erklären wir, dass Sumitomo Getriebe/Getriebemotoren und Einbausätze zum Einbau in eine Maschine und/oder Zusammenbau mit anderen Maschinen bestimmt sind und dass die Inbetriebnahme solange untersagt ist, bis festgestellt ist, dass die Maschinen, in die die Sumitomo Getriebe/Getriebemotoren und Einbausätze eingebaut werden sollen, den...
- aller anderen zum Antrieb gehörenden Projektierungsunterlagen und Schaltbilder - der anlagenspezifischen Bestimmungen und Erfordernisse - der nationalen/regionalen gültigen Normen und Vorschriften (Explosionsschutz, Sicherheit, Unfallverhütung) Weiterhin muss die Abdichtung an der Schnittstelle Servo 100 & 6000 - zum kundenseitigen Gehäuse - zum Antriebsmotor nach IP 65 durchgeführt werden.
S E R V O 1 0 0 & 6 0 0 0 Betriebsanleitung 3.2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb mit Motor/Frequenzumrichter Ein am Getriebe angeschlossener Antriebsmotor darf nur nach Sicherstellung der unter 5 und 6 beschriebenen Maßnahmen vor der Installation in Betrieb genommen werden. Ein am Getriebe angeschlossener Motor darf nur am Frequenzumrichter betrieben werden, wenn die Angaben auf dem Typenschild des Getriebes eingehalten werden! Die Getriebe sind für gewerbliche Anlagen bestimmt und dürfen nur entsprechend den Angaben der technischen Dokumentation von...
(2-3 mm dick). Schrauben ebenfalls mit Unterlegscheiben aus Kunststoff versehen. Gehäuse zusätzlich erden - Erdungsschrauben am Motor verwenden. Die Servo 100 & 6000 Getriebe sind geeignet für Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -10°C bis +40°C. Wenn andere Bedingungen vorliegen, bitte Rücksprache mit SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES.
46,0 * Schraubenqualität 8.8 Bei der spielfreien Verbindung der Motorwelle mit der Servo 100 und 6000 Getriebeantriebswelle mittels Klemmring muss bei der Montage darauf geachtet werden, dass die Motorwelle trocken und fettfrei ist. Die Klemmring-Verbindung ist so ausgelegt, dass die Nenn-Drehmomente der Getriebe und die maximalen Beschleuigungsmomente sicher übertragen werden können.
S E R V O 1 0 0 & 6 0 0 0 B e t r i e b s a n l e i t u n g 7 . S c h n i t t z e i c h n u n g / E r s a t z t e i l e 7.1 Schnittzeichung Servo 100 5019 7.1.1 Ersatzteile Servo 100...
S E R V O 1 0 0 & 6 0 0 0 Betriebsanleitung 7.2.1 Schnittzeichung Servo 6000 7.2.2 Ersatzteile Servo 6000 Teil Nr. Benennung Teil Nr. Benennung Gehäuse Abstimmring Bolzenring Wellendichtring Mitnehmerrolle Schrauben Außenbolzen Paßfeder Abtriebswelle Lager Ring Lager Abstimmring Papierdichtung Kurvenscheibe...
Die Wellenenden und Zentriersitze sind mit einem Rostschutzanstrich versehen. 9 . S c h m i e r u n g Servo 100 & 6000 Getriebe sind bereits ab Werk mit Fett gefüllt und werden ohne Nachfüllung in Betrieb gesetzt.
Page 11
S E R V O 1 0 0 & 6 0 0 0 Betriebsanleitung N o t i z e n Ausgabe: 02/07 SERVO_DEU_ENG_02_2007 NO.999044 Seite...
Page 12
Copyright 2007 All rights reserved Reproduction in part or whole is not permitted without prior approval by SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES. Whilst every care has been taken in preparation of this manual, no liability can be accepted for any errors or omissions.
3 . S a f e t y a d v i c e 3.1 General safety advice Do not attempt to install or operate the SERVO 100 & 6000 gearboxes until all of these instructions on assembly, operation, maintenance and inspection and hazards are read and thoroughly understood.
Any add-on parts must not obstruct the discharge of heat through convection and conduction of heat. Heat radiation from any other equipement is not permissible. Maximum permissible differential to ambient temperatures is 60 K for Series Servo 100 & 6000. 3.2.1 Before starting up in hazardous area Check whether the data on the name plate of the gear unit agrees with the permissible hazardous.
The gears are designed for industrial plant and must only be used in accordance with the information in the technical documentation from SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES and the data on the name plate. This corresponds to the current standards and regulations and fulfils the requirements of guideline 94/9EU.
In addition, protect the housing with earthing screws fixed to the motor. The Servo gearboxes are suitable for use in ambient temperatures of -10°C to +40°C. In case of other environments, please consult SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES. First establish a perfectly level, non-distorting and vibrationabsorbing base for the complete mounting area and align the drive before tightening the fastening screws.
46,0 * Quality class 8.8 When mounting the backlash-free connection of motor shaft with Servo 100& 6000 input shaft, please make sure that the motor shaft is dry and grease-free. The locking ring is configured such as to allow the nominal torques of the gearboxes and the maximum accelerating torques to be transmitted reliably.
S E R V O 1 0 0 & 6 0 0 0 O p e r a t i n g M a n u a l 7 . S e c t i o n a l d r a w i n g / Spa r e pa r ts 7.1 Sectional drawing Servo 100 Eccentric must be free of grease...
9 . L u b r i c a t i o n Servo 100 & 6000 gearboxes are suplied grease lubricated and are ready for use without refilling. We recommend the unit is returned to SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES for inspection and regreasing after 20,000 operation hours or after 5 years the latest to increase service lifetime.
Page 21
Servo 100 & 6000 Operating Manual N o t e s Page 10 Issue: 02/2007 SERVO_DEU_ENG_02_2007_999044...
Page 22
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. SUMITOMO (SHI) CYCLO DRIVE GERMANY, GmbH Postfach 62, 85227 Markt Indersdorf, Germany Tel.: +49 (0) 8136 66-0 Fax.: +49 (0) 8136 57 71 e-mail:marktind@sce-cyclo.com If you have any questions, please don't hesitate to contact us.
Need help?
Do you have a question about the SERVO 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers