MADER RSE-K-3 Series Operating Manual

MADER RSE-K-3 Series Operating Manual

Advertisement

Quick Links

Betriebsanleitung Rundschalteinheiten
RSE-K-3-...
RSE-K-6-...
RSE-P1-4-...
RSE-K-9-...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RSE-K-3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MADER RSE-K-3 Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Rundschalteinheiten RSE-K-3-... RSE-P1-4-... RSE-K-6-... RSE-K-9-...
  • Page 2: Table Of Contents

    3. RSE-K-3-... rotary unit Rundschalteinheit RSE-K-3-... 4. RSE-P1-4-... rotary unit Rundschalteinheit RSE-P1-4-... 5. RSE-K-6-... and RSE-K-9-... rotary units Rundschalteinheiten RSE-K-6-... und RSE-K-9-... 6. Servicing Instandhaltung 7. Clearing faults Störungsbeseitigung 8. Appendix Anhang www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 3: Informationen Zu Dieser Anleitung

    K-6-8-R-H). The type number is embossed nummer der jeweiligen Rundschalteinheit mit onto each rotary unit. an (z. B. RSE-K-6-8-R-H). Die Typennummer Sincerely, ist auf jeder Rundschalteinheit eingeprägt. Mader GmbH & Co. KG Mit freundlichen Grüßen Ihre Mader GmbH & Co. KG. www.mader.eu...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sie bitte deshalb alle Sicherheitshinweise instructions. Above all, the following must be in dieser Betriebsanleitung. Grundsätzlich ist observed at all times: vor allem folgendes zu beachten: www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 5 Druckluftzufuhr ausschalten und gegen sembly, commissioning, modification work, unbeabsichtigtes Einschalten sichern, so maintenance and adjustment work to ensure dass sichergestellt ist, dass die Rundschalt- that the rotary units are depressurised during einheiten während dieser Arbeiten drucklos work. sind. www.mader.eu...
  • Page 6 Entladungen, hochfrequenten charges, high-frequency oscillations or Schwingungen oder starken strong magnetic fields. Otherwise the proximity switches could transmit incorrect signals for end position acknowledgement. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 7 Rundschalteinheitentyp The compressed air must meet the requi- ƒ zu beachten. rements defined in the „Technical data“ Die Druckluft muss den in den Abschnitten section. ƒ „Technischen Daten“ definierten Anforde- rungen entsprechen. www.mader.eu...
  • Page 8 Veränderungen jeglicher replacement parts or accessories. Art wie z. B. das Anbringen von zusätzlichen Bohrungen oder den Einbau von nicht geeig- neten Ersatz- oder Zubehörteilen. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 9 Rundschalteinheit enthalten, be ordered separately from Mader GmbH & kann aber separat bei der Mader GmbH & Co. KG. Co. KG bestellt werden). Various accessories are available for this ƒ...
  • Page 10 One piston stroke is equal to one indexing Ein Kolbenhub entspricht dabei einer Bewe- plate movement from one partition to the next gung des Schalttellers von einer Teilung zur partition. nächsten Teilung. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 11 Clockwise, counter-clockwise or oscillating Einbaulage / Installation position beliebig / any Druckluft 5-8 bar, konstant, gefiltert (10 µm) und getrocknet, geölt oder ungeölt Antrieb / Drive Compressed air at 5-8 bar, constant, filtered (10 µm) and dried, oiled or non-oiled www.mader.eu...
  • Page 12 Axial plate load when pulling (static) Axiallast des Tellers auf Zug (dynamisch) bei gleichmäßiger Belastung / 8 kg Axial plate load even load when pulling (dyna- mic) with even load www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 13: Rundschalteinheit Rse-K-3

    Hollow shaft Compressed air supply Compressed air supply for oscillating mode Ø8 Ø19 /3 tief 3 x M4/9 tief Ø59 Ø4 /3 tief 24,5 32,3 Ø6,4 ±0,01 ±0,01 Ø10,5 Ø10,5 60° 3 x 120° 34,3 32,5 Ø10 ±0,05 www.mader.eu...
  • Page 14 Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Rundschalteinheit RSE-K-3 Belastungsdiagramme der Rundschalteinheit RSE-K-3-... / Load diagrams for the RSE-K-3-... rotary unit Teilung/Partition 8 12 Schaltungen/Switches [min Radius [mm] Ringlast/Closed-loop load Flächenlast/Surface load www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 15 3.4.1 Montage der Rundschalteinheiten 3.4.1 Assembling the rotary units on their auf ihrer Basis mittels dem base using the Mader centering system Mader-Zentriersystem Die Rundschalteinheiten sind hauptsächlich The rotary units are mainly designed for hori- für den Betrieb auf der horizontalen Ebene zontal operation.
  • Page 16 Hand the locating ring. nicht mehr aus der Bohrung bekommen, schrauben Sie einfach eine passende Schrau- be im Uhrzeigersinn in den Zentrierring. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 17 Endlagen Zubehörteile sind standard installation. und nicht standardmäßig eingebaut sind. Check the functions after the compressed ƒ Nach erfolgten Anschluss mittels Druck- air supply has been connected. ƒ luftzufuhr eine Funktionsüberprüfung durchführen. www.mader.eu...
  • Page 18 (1) Näherungsschalter links / (1) Left proximity switch / limit position Endlagenquittierung acknowledgement (2) Näherungsschalter rechts / (2) Right proximity switch / limit position ack- Endlagenquittierung nowledgement (3) Netz (3) Power www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 19 (1) Näherungsschalter links / Endlagenquittie- (1) Left proximity switch / limit position rung acknowledgement (2) Näherungsschalter rechts / Endlagenquit- (2) Right proximity switch / limit position ack- tierung nowledgement (3) Not-Aus-Schalter (3) Emergency off switch (4) Richten (4) Adjust www.mader.eu...
  • Page 20 Gewindebohrung am Gehäuse heraus- ball from the threaded hole on the housing schrauben und in die danebenliegende and screw it into the threaded hole located Gewindebohrung einschrauben. next to it. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 21 ƒ Umbau und Wiederinbetriebnahme nicht clockwise until the index bolt audibly clicks bewegt, Anschluss B mit Druckluft beauf- into place. schlagen und danach den Schaltteller im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Indexbolzen hörbar einrastet. www.mader.eu...
  • Page 22 1 Stoßdämpfer (Pos. 22) 1 shock absorber (item 22) ƒ ƒ 1 4/2- oder 5/2-Wegeventil 1 4/2 or 5/2 directional-control valve ƒ ƒ 2 Abluft-Drosselrückschlagventile exhaust air flow non-return valves ƒ ƒ www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 23 Gewindestift mit Kugel aus der Abschluss- Unscrew threaded pin with ball from the ƒ ƒ platte (Pos. 8) herausschrauben und dann blanking plate (item 8) and then screw into in die Gewindebohrung vom Gehäuse the threaded hole of the housing. hineinschrauben. www.mader.eu...
  • Page 24 An additional 4/2 or 5/2 directional-control ventil benötigt, damit die Rundschalteinheit im valve is needed so that the rotary unit can be Pendelbetrieb gefahren werden kann. operated in oscillating mode. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 25 Bolzen eingebaut werden. and setting the shock absorber, please obser- Bitte beachten Sie zum Einbau und der Ein- ve the „Hydraulic shock absorber“ part of this stellung des Stoßdämpfers den Abschnitt „Hy- section. draulische Stoßdämpfer“ in diesem Kapitel. www.mader.eu...
  • Page 26 Die Einstellung ist dann richtig, wenn die ƒ move into position without bouncing back Endlagen ohne ein Zurückprellen oder eine or a noticeable delay. merklich sichtbare Verzögerung ange- fahren werden können. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 27 Schaltverhalten/Switching performance Speisespannung/Supply voltage 10-30 VDC Stromverbrauch/Current consumption < 10 mA Max. Schaltstrom/Max. switched current 200 mA Max. Schaltfrequenz/Max. switching rate 5 kHz ja/yes Verpolungsfest/Resistant to polarity reversal ja/yes Kurzschlussfest/Resistant to short circuits ja/yes Schutzart/Degree of Protection IP 65 www.mader.eu...
  • Page 28 Endlage erfolgt, kann es zu Störungen kom- the limit position is reached, this can lead to malfunctions. men. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 29 6003.017 Dämpfungsscheibe 1703.000.113 O-Ring 6x1,5 6210.056 Anschlagplatte 1703.000.109 Aufnahmebolzen 1703.000.114 Zylinderstift Ø8x16 6040.033 Verschlussstopfen M10x1 6036.003 Scheibe DIN - 125 M3 6020.012 Ring 1703.000.105 Dichtring G 1/8“ 6037.001 Passschraube 12x8x1 6020.016 Abstreifer Ø12 6212.007 Drossel 6400.002 *Teilung angeben/Indicate partition www.mader.eu...
  • Page 30: Rundschalteinheit Rse-P1-4

    30H7 zentriert und an den vorhan- The RSE-P1-4-... is delivered standard with ƒ denen Gewindebohrungen 6 x M6 befestigt a shock absorber. werden. Die RSE-P1-4-... wird standardmäßig mit ƒ einem Stoßdämpfer ausgeliefert. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 31 (not included in the umfang der Rundschalteinheit enthalten, scope of delivery of the rotary unit, but can be ordered separately from Mader GmbH & kann aber separat bei der Mader GmbH & Co. KG bestellt werden). Co. KG. Für diesen Rundschalteinheitentyp sind Various accessories are available for this ƒ...
  • Page 32 Mittels der integrierten Luftdurchführung Pneumatically controlled units that are moun- können pneumatisch gesteuerte Einheiten, die ted on the rotary unit (such as Mader linear auf der Rundschalteinheit montiert sind (z. B. units) can be directly supplied compressed Mader-Lineareinheiten), direkt mit Druckluft air using the integrated air conduit.
  • Page 33 Der A-bewertete äquivalente Dauerschall-Druckpegel liegt Lautstärke / Loudness unter 70 db(A) / The A-weighted equivalent mean continuo- us sound pressure level lies below 70 dB (A) Zylinder-Durchmesser / Cylinder dia- 25 mm meter www.mader.eu...
  • Page 34 1.500 N Axial plate load when pulling (static) Axiallast des Tellers auf Zug (dynamisch) bei gleich- mäßiger Belastung / 140 N Axial plate load when pulling (dynamic) with even load www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 35 Compressed air supply Integrated air channel Hollow shaft R1/8 Ø30 /3 tief 6 x M6/8 tief Ø92 Ø13 Ø102 Ø6,4 Ø10,5 ±0,01 ±0,05 ±0,1 Ø13 31,5 Ø6 /2,5 tief 6 x 60° 30,5 ±0,02 ±0,01 www.mader.eu...
  • Page 36 Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Rundschalteinheit RSE-P1-4 Belastungsdiagramme der Load diagrams for the RSE-P1-4-... rotary Rundschalteinheit RSE-P1-4-... unit Teilung/Partition 8 12 Schaltungen/Switches [min Radius [mm] Ringlast/Closed-loop load Flächenlast/Surface load www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 37 4.4.1 Montage der Rundschalteinheiten 4.4.1 Assembling the rotary units on their auf Ihrer Basis mittels dem base using the Mader centering system Mader-Zentriersystem Die Rundschalteinheiten sind hauptsächlich The rotary units are mainly designed for hori- für den Betrieb auf der horizontalen Ebene zontal operation.
  • Page 38 ƒ miteinander verschrauben. Die Verschrau- through hole or not. bung kann, je nachdem, ob es sich um eine Durchgangsbohrung handelt oder nicht, von unten oder von oben erfolgen. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 39 Endlagen Zubehörteile sind standard installation. und nicht standardmäßig eingebaut sind. Check the functions after the compressed ƒ Nach erfolgten Anschluss mittels Druck- air supply has been connected. ƒ luftzufuhr eine Funktionsüberprüfung durchführen. www.mader.eu...
  • Page 40 (1) Näherungsschalter links / (1) Left proximity switch / limit position ack- Endlagenquittierung nowledgement (2) Right proximity switch / limit position ack- (2) Näherungsschalter rechts / nowledgement Endlagenquittierung (3) Power (3) Netz www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 41 (P) Integrated air conduit (1) Näherungsschalter links / (1) Left proximity switch / limit position ack- nowledgement Endlagenquittierung (2) Näherungsschalter rechts / (2) Right proximity switch / limit position ack- Endlagenquittierung nowledgement (3) Not-Aus-Schalter (3) Emergency off switch (4) Richten (4) Adjust www.mader.eu...
  • Page 42 Gewindestift mitsamt Kugel Ø 3 mm aus Unscrew the threaded pin with the Ø 3 mm ƒ ƒ der Gewindebohrung herausschrauben. ball from the threaded hole. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 43 Falls sich der Schaltteller nach dem Um- terclockwise until the index bolt audibly ƒ bau und Wiederinbetriebnahme nicht clicks into place. bewegt, Anschluss B mit Druckluft beauf- schlagen und danach den Schaltteller im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Indexbolzen hörbar einrastet. www.mader.eu...
  • Page 44 Schaltteller plate is locked (indexed). verriegelt (indexiert) wird. Interrupt compressed air supply. ƒ Druckluftzufuhr unterbrechen. ƒ Do not move shock absorber. ƒ Stoßdämpfer nicht verstellen. ƒ www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 45 Apply compressed air to compressed air 3, sondern 6 verzinkte Zylinderschrauben ƒ connection B so that the indexing plate is hineingeschraubt werden. locked (indexed). Druckluftanschluss B mit Druckluft beauf- ƒ schlagen, so dass der Schaltteller verrie- gelt (indexiert) wird. www.mader.eu...
  • Page 46 Rundschalteinheiten während dieser Arbeiten that the rotary units are unpressurized during drucklos sind. this work. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 47 An additional 4/2 or 5/2 directional-control ƒ valve is needed so that the rotary unit can Es wird ein zusätzliches 4/2- oder ƒ 5/2-Wegeventil benötigt, damit die Rund- be operated in oscillating mode. schalteinheit im Pendelbetrieb gefahren werden kann. www.mader.eu...
  • Page 48 12) in die Verzahnung ein und wird beim Be- gages in the teeth and is indexed when air is aufschlagen der Zahnstange (Pos. 34) mit Luft applied to the toothed rack (item 34). weitergeschaltet. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 49 Stoßdämpfer im Uhrzeigersinn einschrau- Screw the shock absorber clockwise until ƒ ƒ ben, bis das Stoßdämpfer-Gehäuse auf der the shock absorber housing sits on the Zahnstange aufsitzt („auf Block steht“). limit stop (until it is standing on the block). www.mader.eu...
  • Page 50 Falsche Signale können die ensure that there is sufficient clearance to Folge sein. Achten Sie bitte darauf, dass ein such sources of interference. ausreichender Abstand zu solchen Störquel- len besteht. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 51 Näherungs- screw the proximity switch into the threa- schalter in die Gewindebohrungen hinein- ded holes. einschrauben. Plug or screw in the cable depending on ƒ Kabel je nach Verbindungsart aufstecken the type of connection. ƒ oder anschrauben. www.mader.eu...
  • Page 52 (S) Ausführung. Teller 2 / Plate 2 Stahl / Steel The indexing plate ist available in re- Teller 3 / Plate 3 Alu / Alu versed (D) and ground (S) version. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 53 For example: indexing plate ABT-185-ST-S-RSE-4-P1 ist ein Schaltteller für ABT-185-ST-S-RSE-4-P1 is an indexing plate die Rundschalteinheit RSE-P1-4..., Ausführung for the rotary unit RSE-P1-4-..., steel version Stahl mit einem Durchmesser von 185 mm, with a diameter of 185 mm, ground. geschliffen. www.mader.eu...
  • Page 54 Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Rundschalteinheit RSE-P1-4 4.8 Ersatzteillisten Rundschalteinheit 4.8 Replacement part lists RSE-P1-4-... RSE-P1-4-... Rotary Units www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 55 Rundschalteinheit enthalten, can be ordered separately from Mader kann aber separat bei der Mader GmbH & GmbH & Co. KG). A pneumatic or electric Co. KG bestellt werden). Zum Starten des...
  • Page 56 A repeated start signal from the PLC or a geschaltet. switch restarts the cycle described. Mit einem wiederholten Startsignal von der SPS oder einem Taster beginnt der beschrie- bene Zyklus von neuem. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 57 Tellerwerkstoff / Plate material Stahl, brüniert / Steel, burnished Planlauf / Run-out 0,05 mm Der A-bewertete äquivalente Dauerschall-Druckpe- gel liegt unter 70 db(A) / Lautstärke / Loudness The A-weighted equivalent mean continuous sound pressure level lies below 70 db(A) www.mader.eu...
  • Page 58 Ø 40 mm Rundlauf Mittelbohrung / 0,03 mm 0,03 mm Concentricity of center hole Planlauf Teller / Plate run-out 0,05 mm 0,05 mm Planparallelität Gehäuse-Teller / 0,05 mm 0,05 mm Plane-parallel housing-plate www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 59 Die Lage der Befestigungsbohrungen für den The position of the mounting hole for the inde- Schaltteller ist nicht verbindlich. Die Zentrier- xing plate is not binding. The centering holes bohrungen befinden sich auf der Unterseite. are on the bottom. www.mader.eu...
  • Page 60 / with pneumatic limit position damper Massenträgheitsmoment Moment of inertia Pneumatic limit positi- 0,0405 kgm² Pneumatische 0,0405 kgm² on damper: Endlagendämpfung: Hydraulic limit position 0,1540 kgm² Hydraulische 0,1540 kgm² damper: Endlagendämpfung: www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 61 - -- - -- mit pneumatischer Endlagen- dämpfung / with pneumatic limit position damper Moment of inertia Massenträgheitsmoment Pneumatic limit positi- 0,2734 kgm² Pneumatische Endlagendämp- 0,2734 kgm² on damper: fung: Hydraulic limit position 1,1 kgm² Hydraulische Endlagendämp- 1,1 kgm² damper: fung: www.mader.eu...
  • Page 62 Mount the rotary unit or loads according to Lasten gemäß den gültigen Richtlinien für applicable guidelines for screw connections. Schraubverbindungen. Also observe the screw tightening torque. Beachten Sie zudem das Schraubenanzugs- moment. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 63 Die Montage der Rundschalteinheiten auf The rotary units can be mounted on their base ihrer Basis kann mittels dem in Mader-Kom- quickly and easily using the Mader Centering ponenten standardmäßig integrierten Mader- System that is a standard feature integrated in Zentriersystem leicht und schnell durchgeführt...
  • Page 64 ) or standardised connection anschließen. accessories. Kontrollieren Sie die sichere, feste und dichte Check the secure, firm and tight connection of Verbindung des Zubehörs mit dem Produkt. the accessory with the product. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 65 (B) Compressed air connection for locking (B) Druckluftanschluss für Verriegelungs- function funktion (Y) Pneumatic switching of the valve to B (Y) Pneumatisches Umschalten des Ventils auf B (1) Start (1) Start (2) Maintenance unit (2) Wartungseinheit (3) Power (3) Netz www.mader.eu...
  • Page 66 Increase the intensity: turn the throttling ƒ screw clockwise. Dämpfung erhöhen: Schraube im Uhrzei- ƒ gersinn drehen. Reduce the intensity: turn the throttling ƒ screw counterclockwise Dämpfung reduzieren: Schraube gegen den ƒ Uhrzeigersinn drehen. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 67 5 m Kabellänge. 5/2 directional control valve, electropneu- ƒ 5/2-Wegeventil, elektropneumatisch, matic bistable with light emitting seal and ƒ bista-bil mit leuchtender Dichtung und cable. Kabel. Screw-in column ES-..., clamp KL-ES-... ƒ Einschraubsäule ES-..., ƒ Klemmstück KL-ES-... www.mader.eu...
  • Page 68: Rundschalteinheiten Rse-K-6

    Endlagendämpfung abschrauben. Unscrew limit position dampers. ƒ ƒ Mitgelieferten Deckel zur Stoßdämpferauf- Screw in the lid for inserting the shock ƒ ƒ nahme einschrauben. absorber included in delivery. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 69 Falsche Signale können die The result could be wrong signals. Please Folge sein. Achten Sie bitte darauf, dass ein ensure that there is sufficient clearance to ausreichender Abstand zu solchen Störquel- such sources of interference. len besteht. www.mader.eu...
  • Page 70 B. Set the proximity switch so Verriegelungszylinders anfahren. Nähe- that the Proximity switch‘s LED lights up in rungsschalter so einstellen, dass die LED this position. des Näherungsschalters in dieser Position leuchtet. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 71 Typ / Type ES-RSE-K-6 Ø22 Ø36 320 10 57,5 Ø30 M30 x 1,5 Ø39 +0,4 -0,01 Ø35 Ø55 500 14 Ø30 Ø59 ES_RSE-K-9 M50 x 1 +0,4 -0,01 Ø36 - KB-ES-RSE-K-6 60 -0,05 ±0,01 Ø55 - KB-ES-RSE-K-9 90 -0,05 ±0,01 www.mader.eu...
  • Page 72 Einschraubsäule in das Loch des Schalt- Insert the screw-in column into the inde- ƒ ƒ tellers einführen und Mutter von unten xing plate‘s hole and screw the nut on from anschrauben. below. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 73: Rse-K-9

    Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Rundschalteinheiten RSE-K-6 und RSE-K-9 5.7 Ersatzteillisten RSE-K-6-... und 5.7 Replacement part lists RSE-K-6-... RSE-K-9-... and RSE-K-9-... www.mader.eu...
  • Page 74: Instandhaltung

    Sie schicken die jeweilige Rundschaltein- You send that rotary unit to our Customer ƒ ƒ heit zur Reparatur an unseren Kunden- Service department for repair. dienst. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 75: Störungsbeseitigung

    überlegen, die Rundschalteinheit nachträglich ting the rotary unit with them. If the hydraulic damit auszurüsten. Falls hydraulische Stoß- shock absorbers are integrated, their settings dämpfer integriert sind, muss deren Einstel- must be checked and corrected. lung überprüft und korrigiert werden. www.mader.eu...
  • Page 76 If the unit does not react, unscrew the ƒ Wenn die Einheit nicht reagiert, Dämp- damper lid and remove any extra grease ƒ fungsdekkel abschrauben und möglicher- that might be present. weise überschüssiges Fett beseitigen. www.mader.eu © Mader GmbH & Co. KG, Änderungsdatum September 2019...
  • Page 77: Rse-P1-4

    Verlangen können diese Unterlagen einer einzelstaatlichen Stelle per Post übermittelt werden. Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Thomas Lang, Mader GmbH & Co. KG, Telefon +49 (0) 711 - 79 72 104 Ort: 70771 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2019...
  • Page 78 Verlangen können diese Unterlagen einer einzelstaatlichen Stelle per Post übermittelt werden. Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Thomas Lang, Mader GmbH & Co. KG, Telefon +49 (0) 711 - 79 72 104 Ort: 70771 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2019...
  • Page 79 Betriebsanleitung Rundschalteinheiten Anhang www.mader.eu...
  • Page 80 www.mader.eu...

This manual is also suitable for:

Rse-p1-4 seriesRse-k-6 seriesRse-k-9 series

Table of Contents