Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78

Quick Links

Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Instruction manual • Gebrauchsanweisung •
Ozone City & City Carrycot
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS IGENOM DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER PRO-
SE
DUKTEN. Denna produkt motsvarar standard DIN EN 1888:2003 + A 1:2005 + A 2:2005 + A 3:2005, EN 1466:2008
OBSERVERA ! Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines. Den yttre längden / bredden av City korgen är 795 mm / 430 mm. Den yttre längden
/ bredden av Quadroliften är 800 mm / 400 mm. Den yttre längden / bredden av Hårdliften är 800 mm / 330 mm.
VARNING! Liggdelen / liften är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig på händer och knäna. Maxvikt
av barnet: 9 kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
VIGTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU AN-
DK
VENDER VOGNEN! Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2003 + A 1:2005 + A 2:2005 + A 3:2005, EN 1466:2008
BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb. Den ydre længde/bredde på City Bagen er 795 mm / 430 mm. Den ydre længde/
bredde på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Den ydre længde/bredde på Babyliften er 800 mm / 330 mm.
ADVARSEL! Barnevogns /lift kasse må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og knæ.
Max vægt på barnet 9 kg.
ADVARSEL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGE FOR FRAMTIDIG BRUK. LES IGJENNOM DENNE BRUKSANVISNING GRUNDIG FØR DU
NO
BRUKER VOGNEN! Dette produktet oppfyller DIN EN 1888:2003 + A 1:2005 + A 2:2005 + A 3:2005, EN 1466:2008
MERK! Dette produktet er beregnet for transport av et (1) barn fra 6mnd – 3 år med en vekt på maks. 15 kg.
ADVARSEL! Sportsvognen er ikke beregnet for barn under 6 mnd., Bruk først sportsvognen når barnet kan sitte selv.
ADVARSEL! Dette produktet er ikke egnet til løping eller sammen med rulleskøyter. Den yttre lengden / bredden på City bagen er 795 mm / 430 mm.
Den yttre lengden / bredden på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Den yttre lengden / bredden på Hardbag er 800 mm / 330 mm.
ADVARSEL! Vognens bag må kun brukes til barn som ennå ikke kan sette selv opp, rulle rundt opp på magen og komme opp hender og
knær. Maks. vekt på barnet 9 kg.
ADVARSEL! Bruk aldri barnevognen på et stativ.
MERK! Besøk www.emmaljunga.no for siste versjon før du tar produktet i bruk.
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN. VOR BENUTZUNG ALLE
DE
ANWEISUNGEN LESEN! Dieses Produkt entspricht DIN EN 1888:2003 + A 1:2005 + A 2:2005 + A 3:2005, EN 1466:2008
Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.
WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig
sitzen kann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet. Die Außenlänge und Breite des City-Liegeaufsatzes betragen 795
mm/430 mm. Die Außenlänge und Breite des Quadrolift betragen 800 mm/400 mm. Die Außenlänge und Breite des Hartlift betragen 800 mm/330 mm.
WARNUNG! Liegewanne/ Tragetasche ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder
sich auf Händen und Knien stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9 kg
WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ THIS USER'S MA-
UK
NUAL CAREFULLY. This product complies with DIN EN 1888:2003 + A 1:2005 + A 2:2005 + A 3:2005, EN 1466:2008
This product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don't use the seat-unit until your child can sit unaided.
WARNING! The product is not suitable for running or skating. The outer length and width of the City Carry Cot is 795 mm/430 mm. The outer length and
width of the Quadrolift is 800 mm / 400 mm. The outer length and width of the Babylift is 800 mm / 330 mm.
WARNING! This carrycot is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum
weight of the child: 9 kg.
WARNING! Never use this carrycot on a stand.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this information before using the product.
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA – SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN
KÄYTÄT VAUNU JA. Tämä tuote vastaa DIN EN 1888:2003 + A 1:2005 + A 2:2005 + A 3:2005, EN 1466:2008
Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseksi, noin 6 kuukauden ikäisestä aina 3 vuoden ikään asti.
Lapsen enimmäispaino 15 kg.
VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapselle alle 6 kk. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa istua tukevasti.
VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa. Kantokoppaa/makuuosaa täyttää EN 1466:2004 standardin
vaatimukset. City kopan ulkoinen pituus /ulkoinen leveys 795 mm/430 mm. Kantokassin Ulkoinen Quadrolift leveys 800 mm/ 400 mm. Kantokassin Ulkoi-
nen Babylift leveys 800 mm/ 330 mm.Rattaan taittaminen kokoon
VAROITUS! Kantokoppa/makuuosa ei sovellu käytettäväksi lapsille, jotka osaavat nousta itse seisomaan, kääntyä itse, tai nousta käsiensä tai polviensa varaan.
Lapsen enimmäispaino 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa/makuuosaa erillisen jalustan päällä.
HUOMAA ! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Sport Stroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emmaljunga Ozone City

  • Page 1 9 kg. WARNING! Never use this carrycot on a stand. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this information before using the product. TÄRKEÄÄ TIETOA – SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNU JA.
  • Page 2 Innehål Avsnitt ..............Avsnittet gäller för följande produkter: Kartongens innehåll ..........2 Ozone City & City Carrycot Emmaljungas originaltillbehör........2 Ozone City & City Carrycot Viktig säkerhetsinformation ........3-6 Ozone City & City Carrycot Montering av chassit..........7 Ozone City Montering av sittdel ..........
  • Page 3 Barnet ska hållas undan rörliga delar medans justeringar utförs. Vagnen kräver regelbunden underhåll av användaren. Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada eller förstöra vagnen. Läs instruktionsmanualen. Varningstext enlig BS 7409:1996 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 4 VARNING Inspektera regelbundet handtagen och botten på korgen efter tecken på eventuella skador eller förslitningar. VARNING Använd aldrig korgen på ett stativ. VARNING Lämna inte barnet utan uppsikt. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 5 • Placera inga föremål på suffletten. Använd aldrig vagnen utan sufflett. Fickan i suffletten är enbart avsedd för lätta föremål och får inte belastas med högre vikt än 250g. • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare till tjänst.
  • Page 6 • Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls. • Lägg inte i ytterligare madrasser i korgen och använd endast den madrass som levererades med produkten eller annan madrass rekommenderad av Emmaljunga. • Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada barnet eller förstöra vagnen.
  • Page 7 • Vagnens klädsel är monterad vid leverans, men kan tas av för att tvättas. • Före tvätt, avlägsna sittskivan i trä som du finner på undersidan av klädseln. Öppna med hjälp av dragkedjan (7). VIKTIGT • Följ tvättanvisningar i denna instruktionsmanuals avsnitt för skötsel och underhåll. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 8 • Suffletten ska alltid vara monterad när vagnen används. • Suffletten sätts fast genom att använda tryckknapparna (totalt 7st) som bilden visar. VARNING • Kontrollera alltid att rygg/-sittdelen är säkert i läge innan det an- vänds. Detta steg är mycket VIKTIGT. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 9 • Åkpåsen sätts fast i plastfästena bak på sittdelen. VIKTIGT • Justera ej suffletten med åkpåsens vindskydd fastknäppt. VARNING • Använd alltid 5-punktselen så fort barnet kan sitta själv. • Åkpåsen har hål för 5-punktselen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 10 • Vissa vagnmodeller är utrustade med ett myggnät som är insydd i suffletten. Vid behov kan myggnätet dras över fotstödet och fästes med plastkrokarna. VIKTIGT • Lyft aldrig vagnen genom att hålla i suffletten. • Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 11 • Dra i rygglägesspärren (plastbandet) (31) och fäll/res rygg/-sittdelen till önskat läge (32). VARNING • Kontrollera att rygg/-sittdelen är låst i ett av sina fyra lägen genom att trycka rygg/-sittdelen bakåt tills det låser i ett av lägena. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 12 • Använd det regnskydd som medföljer vagnen. • Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt in- nan regnskyddet monteras, försök om möjligt att torka av den först. • Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tilllbaks i påsen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 13 (42) på liggdelen. • Tryck fast vindskyddet på suffletten (43) och sufflettfästena (44) på respektive sida. VIKTIGT • Suffletten får inte fällas ned med påsatt vindskydd utan att tryckkn- apparna (43) lossats. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 14 • Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaka i påsen. • Avlägsna alltid regnskyddet efter användning för att undvika att kondens bildas mellan regnskyddet och vagnen, vilket kan leda till mögelangrep. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 15 Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall. • Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan nämnda underhåll vid behov.
  • Page 16 VIKTIGT Tvättråd för Leatherette klädslar: Klädslar i Leatherette konstläder får inte tvättas enligt ovan nämnda anvisningar. Leatherette klädslar får enbart tvättas med en droppe ofärgat diskmedel och torkas av med våt trasa, torkas i rumstemperatur. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 17 Servicen kan bidra till att minska slitaget på din vagn. Anlita alltid en auktoriserad Emmaljunga återförsäljare för att utföra servicen. Efter varje genomförd service får du ett protokoll över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servi- cen är utförd.Innan vagnen levererades från fabriken har den genomgått noggranna kontroller och tester.
  • Page 18 Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut. Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/ stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 19 Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. Smörjning Rengör och smörj hjul, axlar, chassilåsen, fotbrädan och säkerhetshaken. Övriga noteringar (ytterliggare utförda justeringar eller utbytta detaljer) Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 20 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 21 Indholdsfortegnelse Afsnit ..............Afsnittet gælder for følgende produkter: Kassens indhold ............21 Ozone City & City Bag Emmaljunga Original-tilbehør ........21 Ozone City & City Bag Vigtig sikkerhedsinformation ........22-25 Ozone City & City Bag Montering af stel og klapvognsoverdel ...... 26-28 Ozone City Anvendelse af vognen ..........
  • Page 22 Barnet skal holdes væk fra bevægelige dele når de betjenes. Vognen kræver regelmæssig vedligeholdelse af brugeren. Overlast, fejlagtig sammenklapning og brug af ikke rekommanderet tilbehør kan skade eller ødelægge vognen. Læs brugermanualen. Advarselstekst i overensstemmelse med BS 7409:1996 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 23 ADVARSEL! Brug kun reservedele som er godkendt af producenten. ADVARSEL! Hver opmærksom på risikoen ved åben ild eller andre varmekilder i nærheden af barnevognskassen. ADVARSEL! Gennemgå regelmæssiget håndtaget og bunden af barnevognskassen, for tegn på eventuelle skader eller slid. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 24 • Placere ikke løse genstande på kalechen. Anvend aldrig vognen uden kaleche. Lommen i kalechen er kun til lette genstande og må ikke belastes med mere end 250g. • Hvis du finder nået af ovenstående uklart, så står din Emmaljunga forhandler til din tjeneste.
  • Page 25 • Al last som hænges på vognen f.eks. på styret eller rygstøtten påvirker vognens stabilitet negativt. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Emmaljunga. • Varekurven må kun belastes med max. 5 kg. Lig de tungeste ting i midten af kurven. Ellers kan vognen blive ustabil.
  • Page 26 • Vognens betræk er monteret ved levering, men kan tages af for vask. • Før vask, fjern siddepladen i træ som du finder på undersiden af betrækket . Åben med hjælp af lynlåsen (7) VIGTIGT • Følg vaskeanvisningerne i denne brugsanvisning under Pleje og Vedligehold. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 27 • Kalechen fastgøres til ryggen ved at bruge trykknapperne (Ialt 7 stk.) på bagsiden af ryglænet som vist på billedet. ADVARSEL • Kontroller altid at ryg/sæde er fastlåst i den ønskede position inden det anvendes. Dette er meget VIGTIGT. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 28 • Køreposen fastgøres i plastringene på bagsiden af klapvogns- sædet. VIGTIGT • Juster ikke kalechen med køreposens vindklap fastknappet. ADVARSEL • Anvend altid 5-punktsselen så snart barnet kan sidde selv. • Køreposen har huller til 5-punktsselen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 29 • Visse modeller er udstyret med et insektnet indsyet i kalchen. Ved behov kan insektnettet trækkes ned over fodstøtten og fastgøres med plastkrogene. VIGTIGT • Løft aldrig overdelen ved at holde i kalechen. • Løft aldrig i overdelen når den er monteret på stellet. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 30 • Træk i plastbåndet (31) og juster ryg/sæde op/ned til ønsket posi- tion (32) ADVARSEL • Kontroller at ryg/sæde er låst i et af dets fire positioner ved at trække ryglænet tilbage til det låser i position. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 31 • Brug altid regnslag ved regn eller snevejr. Er vognen våd inden regnslaget monteres, forsøg hvis det er muligt at tørre den af først. • Lad regnslaget tørre ordentlig inden det lægges tilbage i posen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 32 Montering og brug af City Bag Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Bag (Tilbehør til Ozone City, købes separat) Montering af barnevogns overdel • Fjern plastikposen fra madrassen og kalechen. Vip metalbøjlerne (37) ned mod bunden (38) så bøjlerne står lodrette.
  • Page 33 Montering og brug af City Bag Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Bag (Tilbehør til Ozone City, købes separat) Justere kalechen • Juster kalechen til den ønskede position ved at trække forsigtigt fremad/tilbage i forkanten til den ønskede position.
  • Page 34 Smør akselpinde og bremsepinde mindst en gang om måneden. Smør også låsen på hjulene med samme interval. • Hvis du anvender din Emmaljunga vogn på f.eks. strand eller andre beskidte, våde områder, så skal parkeringsbremsen vedligeholdes oftere. Udfør ovenstående pleje efter behov.
  • Page 35 Vaskeråd for Letherette stoffer: Betræk i Letherette kunstlæder må ikke rengøres som nævnt i ovenstående anvisninger. Letherette stoffer må kun rengøres med en få dråber ufarvet opvaskemiddel og tørres af med en opvredet klud. Tørre i rum- temparatur. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 36 Kontakt altid en autoriseret Emmaljunga forhandler for at få udført servicen. Efter hver gennemført service eftersyn får du et service dokument over hvad der er kontrolleret og eventuelt udbedret, samt et stempel i service bogen at servicen er udført.
  • Page 37 Kontroller at alle nitter, skruer og møtrikker er sikkert fastgjort. Kontroller at alle trykknapper og lynlåse på sæde-betrækket og varekurven er korrekt og sikkert fastgjort. Vær sikker på at der ikke er andre synlige uregelmæssigheder på stel, sædebetræk, varekurv og hjul. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 38 Kontroller at alle knapper og lynlåse er hele og kan knappes og lukkes. Kontroller for eventuelle øvrige synbare afvigelser på stel, stof, varukurv og hjul. Smøring Rengør og smør hjul, aksler, stellåsen, fodbræt og sikkerhedshagen. øvrige noteringer (yderliggere udførte justeringer eller udbyttede dele) Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 39 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 40 1 stk. Madrass 1 stk. Bruksanvisning 1 stk. Fottrekk Emmaljunga originaltilbehør Bruk kun Emmaljunga originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilket tilbehør som passer din vogn, finnes i vår katalog og hos våre autoriserte forhandlere. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 41 Sjekk at ingen barn er i nærheten av bevegelige deler når justeringer gjøres. Vognen krever jevnlig service av brukeren. Overlast, feil sammenslåing og bruk av ikke anbefalt tilbehør kan skade eller ødelegge vognen. Les bruksanvisningen. Advarseltekst iflg. BS 7409:1996 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 42 ADVARSEL Handtakene og bunnen på bagen må jevnlig sjekkes for skader og slitasje. ADVARSEL Bruk aldri bagen på et stativ. ADVARSEL Forlat aldri barnet uten tilsyn Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 43 • Legg aldri noen gjenstand på kalesjen. Bruk aldri vognen uten kalesje. Lommen i kalesjen er kun beregnet for lette gjenstander om må ikke belastes med mer en 250g. • Om noe er uklart og trenger å forklares ytterligere, står din autoriserte Emmaljunga forhandler til tjeneste.
  • Page 44 • Varekurven må ikke belastes med mer en 5kg. Legg tyngre gjenstander i midten av varekurven. Hvis ikke kan vognen bli ustabil. • Bruk kun originale reservedeler eller deler anbefalt av Emmaljunga. • Bruk aldri bagen på et stativ. • Sjekk at ingen gjenstander stikker ut av varekurven og fester seg i hjulene sine eiker.
  • Page 45 • Trekket på vognen er montert ved levering, men kan taes av for vask. • Før vask fjernes sitteplaten i tre som du finner på undersiden av trekket og ved å åpne glidelåsen (7). VIKTIG • Følg vaskeanvisninger i denne bruksanvisning i avsnitt for vedlike- hold. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 46 • Kalesjen skal alltid være montert når vognen er i bruk • Kalesjen festes ved å bruke trykknappene(totalt 7 stk) som bildet viser. ADVARSEL • Sjekk alltid at rygg/sportsvogndelen er i en sikker posisjon før den brukes. • Dette steg er meget VIKTIG Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 47 • Båndet til kjøreposen tres mellom kalesje og sportsvogndel (16). • Kjøreposen festes i plastfestene bak på sportsvogndelen. VIKTIG • Juster ikke kalesjen med kjøreposens vindbeskyttelse festet. ADVARSEL • Bruk alltid 5-punktsselen så fort barnet kan sitte selv. • Kjøreposen har hull for 5-punktsselen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 48 • Noen vognmodeller er utrustet med myggnetting som er innsydd i kalesjen. Ved behov kan myggnettet trekkes over fotbrettet og festes med plastkrokene. VIKTIG • Løft aldri vognen ved å holde i kalesjen. • Løft aldri i overdelen når den er montert på understellet. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 49 • Trekk i ryggreguleringen(plastbåndet) og slå ryggen ned/opp til ønsket posisjon (32) ADVARSEL • Sjekk at rygg/sportsvogndelen er låst i et av dens 4 posisjoner ved å trykke rygg/sportsvogndelen bakover til den låser i et av nivåene. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 50 • Bruk alltid regntrekk ved regn eller snøvær. Er vognen våt før regn- trekket taes i bruk, forsøk om mulig å tørk av vognen først. • La regntrekket tørke helt før det legges tilbake i posen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 51 • Trykk fast kalesjen med trykknappene (41) på begge sider. Trykk fast lynlåsen (42) på bagen. • Fest vind-/fottrekket på kalesjen (43) og kalesjefestene (44) på begge sider. VIKTIG • Kalesjen får ikke slåes ned uten at trykknappene(43) på vind-/fot- trekket er åpnet Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 52 å tørk av vognen først. • La regntrekket tørke helt før det legges tilbake i posen. • Ta alltid av regntrekket etter bruk for å unngå at kondens dannes mellom regntrekket og vognen, som kan føre til muggangrep. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 53 Smør også låsen på hjulene med samme jevnlige intervall. • Om du bruker din Emmaljungavogn på for eksempel strender eller andre krevende og våte forhold trenger bremsen ekstra vedlikehold. Utfør ovennevnte vedlikehold ved behov. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 54 Vaskeråd for Leatherette tekstil: • Trekk som er i Leatherette kunstkinn får ikke vaskes iflg. overnevnte anvisninger. Leatherette trekk får kun vaskes med en dråpe ufarget oppvaskmiddel og tørkes av med en fuktig klut. Tørkes i romtempratur. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 55 Bruk alltid en autorisert Emmaljunga forhandler for å utføre servicen. Etter hver gjennomført service får du en oversikt over hva som er sjekket og eventuelt hva som er utført, samt en underskrift med dato når service er utført.
  • Page 56 4. Generelt tilsyn Sjekk at alle nagler og skruer ser korrekt festet. Sjekk at alle knapper og glidelåser på trekket og varekurven er kneppet /dratt igjen. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 57 Kontroller at alle knapper og glidelåser er hele og kneppet/ festet. Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler, varekurv og hjul. Smurning Rengjør og smør hjul, akslinger, understellslås, fotbrett og sikkerhetshake. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 58 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 59: Table Of Contents

    1 Gebrauchsanweisung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Zubehör zu verwenden. Information darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt, finden Sie in unserem Katalog, unserer Web- site www.emmaljunga.de oder bei einem unserer autorisierten Emmaljunga Fachhändler.
  • Page 60: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. Das Fahrzeug verlangt normale Instandhaltung des Benutzers. Ein Überladen, ein unsachgemäßes Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 61 Entstehen von Hitze wie z.B. Radiatoren WARNUNG Vermeiden Sie Stufen, Treppen oder Rolltreppen wenn möglich.Bei Benutzung der Rolltreppe unterhalb des Wagens stehen Warhinweise gemäß AS/NZS 2088:2009 WARNUNG Lassen Sie keine Kinder in der Nähe der Lie gewanne/Tragetasche spielen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 62 • Keine Gegenstände auf dem Verdeck platzieren. Den Kinderwagen nie ohne Verdeck benutzen. Die Tasche am Verdeck ist nur zur Aufbewahrung von leichten Gegenständen gedacht und darf nicht mit einem Gewicht über 250 g beladen werden. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 63 • Vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens stets das Kind herausheben. • Keine zusätzlichen Matratzen in den Liegeaufsatz legen. Nur die Matratze verwenden, die dem Kinderwagen beiliegt oder eine andere, die von Emmaljunga empfohlen wird. • Überladung, inkorrektes Zusammenfalten oder nicht zugelassenes Zubehör können zu Verletzung Ihres Kindes oder Ihrer Kinder und/oder zur Beschädigung des Kinderwagens...
  • Page 64: Zusammenbau Des Gestells

    • Vor der Wäsche entfernen Sie das Sitzbrett aus Holz auf der Rück- seite des Bezuges. Öffnen Sie dazu den Reißverschluss (7). WICHTIG • Beachten Sie die Waschanleitung in dieser Gebrauchsanweisung im Abschnitt Pflege und Wartung Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 65 • Das Verdeck muss immer montiert sein, wenn der Wagen verwen- det wird. • Das Verdeck wird mit den 7 Druckknöpfen wie abgebildet befestigt. WARNUNG • Kontrollieren Sie vor Benutzung immer dass das Sitzteil korrekt montiert ist. Dieser Punkt ist sehr WICHTIG. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 66 • Klappen Sie nicht das Verdeck zurück, wenn der Windschutz des Fußsackes daran befestigt ist. WARNUNG • Verwenden Sie immer den 5-Punkt Gurt sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann. • Der Fußsack hat Öffnungen zum Durchführen des 5-Punkt Gurtes Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 67: Benutzung Des Wagens

    Fußablage gezogen werden und mit den Plastikhaken befestigt werden. WICHTIG • Tragen Sie die Sitzeinheit niemals am Dach. • Tragen Sie niemals den Wagen am Aufsatz, wenn er auf dem Ge- stell befestigt ist. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 68 Lage (32). WARNUNG • Kontrollieren Sie dass das Sitzteil in einer der 4 möglichen Positio- nen eingerastet ist indem Sie die Rückenlehne nach hinten drücken bis sie in einer Position einrastet. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 69 • Benutzen Sie den Regenschutz immer bei Regen oder Schneefall. Wenn der Wagen schon nass ist bevor der Regenschutz montiert wird, versuchen Sie ihn vorher zu trocknen. • Trocknen Sie den Regenschutz bevor sie ihn wieder in die Hülle packen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 70: Zusammenbau Und Verwendung Von City Carrycot

    Verdecks am Kopfende (41) der Wanne. • Befestigen Sie die Druckknöpfe des Windschutzes am Verdeck (43) und an den Verdeckhaltern an jeder Seite (44). WICHTIG • Das Dach darf nicht zurückgeklappt werden, wenn der Windschutz am Dach befestigt ist (43). Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 71 • Trocknen Sie den Regenschutz bevor sie ihn wieder in die Hülle packen. • Entfernen Sie den Regenschutz nach Benutzung um die Bildung von Kondenswasser zwischen Wagen und Regenschutz zu verhin- dern. Dies könnte sonst zu Schimmelbildung führen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 72: Pflege Und Wartung

    Abnutzungserscheinungen aufweisen. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen techni- schen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 73 Reinigungsanweisung für Leatherette Stoffe: • Wagen in Leatherette Kunstleder dürfen nicht gemäß oben genannter Waschanleitung gereinigt werden. Sie dürfen lediglich mit einem Tropfen ungefärbtem Handspülmittel gereinigt und mit einem feuchten Lap- pen abgewischt werden. Bei Zimmertemperatur trocknen lassen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 74: Service-Unterlagen

    Voraussetzung für dauerhafte Qualität und Sicherheit sind und dadurch Abnutzungserschei- nungen eingeschränkt werden können. Kontaktieren Sie einen autorisierten Emmaljunga Fachhändler um den Service durchzuführen. Nach jedem Service erhalten Sie ein Protokoll darüber, was kontrolliert und ggf. repariert wurde samt einen Kommentar darüber, wann der Service durchgeführt wurde.
  • Page 75: Auslieferungskontrolle

    Prüfen Sie ob alle Nieten , Schrauben und Muttern befestigt sind. Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse und Druckknopfe richtig befestigt sind. Stellen Sie sicher das keine anderen sichtbaren Fehler am Gestell, Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 76: Service Protokoll

    Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Gestellverriegelung,die Fußstütze und den Sicherheitshaken Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 77 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 78: Subject

    Instruction manual 1 pc Apron Emmaljunga’s original accessories Please use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about co-ordi- nating accessories can be found in our brochure or at any of our authorised retailers. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 79: Important Safety Information

    This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions. Warning sentences according to BS 7409:1996 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 80 WARNING Use only replacement parts supplied or approved by the manufacturer. WARNING Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc.,in the near vicinity of carry cot . Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 81 • If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • The pram is intended for transportation only. Never use the pram as a bed for your child.
  • Page 82 • Do not place any additional mattresses in the carrycot and only use the mattress that is included with the pram or another mattress recommended by Emmaljunga. • Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may cause injury to your child/children and/or damage the pram.
  • Page 83: Assembly Of The Chassis

    • Before washing, remove the wooden seat plate which you will find within the seat unit fabrics. Open with the aid of the zipper (7). IMPORTANT • Follow the washing instructions in this instruction manual's section for care and maintenance. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 84 • The hood should be attached with the poppers (7 pcs in total) as shown on the picture. WARNING • Always make sure that the backrest of the unit is in a safe position before it is used. This step is very IMPORTANT. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 85 • Attach the plastic clips on the footmuff’s straps to the plastic hooks on the rear of the seat unit. WARNING • Always use the 5-point harness as soon as the child can sit unai- ded. • The footmuff has holes to accommodate the 5-point harness. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 86: Usage Of The Pram

    IMPORTANT! • Never lift the stroller by holding on to the hood. • Never lift the top part when it is assembled on the chassis. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 87 (32). WARNING • Make sure that the backrest/seat unit is locked into one of its 4 positions by pushing the backrest/seat unit backwards until it locks in one of its positions. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 88 • Always use the raincover when it’s raining or snowing. If the pram is damp before the raincover is attached, wipe off the fabrics first if possible. • Make sure the raincover is completely dry before it is placed back into its bag. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 89 Assembly and usage of the This section applies to the following products: City Carrycot City carrycot (accessory to Ozone City) Assembly of the carrycot • Remove the mattress and seat fabrics from the plastic packaging. Slide the two metal support brackets (38) into position on the base of the carrycot (37).
  • Page 90: Assembly And Usage Of The City Carrycot

    • Make sure the raincover is completely dry before it is placed back into its bag. • Make sure the raincover is removed from the pram/stroller after use in order to avoid condensation forming in between the raincover and the pram/stroller. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 91: Care And Maintenance

    • When in need of servicing with original parts and other technical issues that require a professional deci- sion, always get in touch with your retailer where your Emmaljunga product was purchased. • The product that you have chosen follows the guarantee regulations valid from the 1st of July 2002 (SFS 2002:587) You have a right to demand this information when you purchase your pram at your retailer.
  • Page 92 • Fabrics made of leatherette must not be washed according to the above instructions. Leatherette fabrics must only be cleaned with a drop of uncoloured washing up detergent and wiped down with a damp cloth, dry at room temperature. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 93: Service Documentation

    Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service. After every service you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date on which the service has been carried out.
  • Page 94: Delivery Check

    Check that all poppers and zips on the seat fabrics and the tray are correctly and securely attached. Make sure that there are no other visible differences on the chassis, seat fabrics, tray and wheels. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 95: Service Protocol

    Check for any other visible deviations on the chassis, fabrics, tray and wheels Lubrication Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks, footrest and the safety catch Other notes (further adjustments or changed details) Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 96 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 97 Sisällysluettelo Kappale ..............Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita Pakkauksen sisältö ..........97 Ozone City & City koppa Emmaljunga original tarvikkeet........ 97 Ozone City & City koppa Tärkeitä tietoja turvallisuudesta....... 98-101 Ozone City & City koppa Rungon avaaminen..........102 Ozone City Istuinosan kokoaminen ..........
  • Page 98 Lapset tulle pitää turvallisella etäisyydellä kun vaunun toimintoja säädetään. Vaunu vaati säännöllistä huoltoa. Ylikuorma, väärinkäyttö ja muiden kuin valmistajan hyväksymien varaosien ja tarvikkeiden käyttö voi vahingoittaa vaunua. Lue käyttöohje. Standardin BS7409:1996 mukainen varoitustexti Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 99 Standardin AS/NZS 2088:2009 mukainen varoitus VAROITUS Älä anna lasten leikkiä vaunun kopan läheisyydessä. VAROITUS Älä käytä vaunun koppaa, mikäli jokin sen osista on rikki, vioittunut tai kadonnut. VAROITUS Käytä ainoastaan varaosia, jotka ovat valmistajan toimittamia tai hyväksymiä. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 100 • Vaunut on tarkoitettu vain lapsen kuljettamista varten. Älä koskaan käytä lastenvaunuja lapsesi sänkynä. • Älä koskaan poistu vaunujen luota, jos jarru ei ole päällä. • Vaunujen jarrun pitää aina olla päällä, kun nostat lasta vaunuihin tai pois vaunuista. • Älä koskaan pysäköi vaunuja mäkeen. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 101 • Tarkista, ettei tavarakorissa ole esineitä, jotka voivat takertua pyörien pinnoihin. • City kopan ulkoinen pituus /ulkoinen leveys 795 mm/430 mm • Kantokassin Ulkoinen Quadrolift leveys 800 mm/ 400 mm. • Kantokassin Ulkoinen Babylift leveys 800 mm/ 330 mm. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 102 • Istuinosan kangas on valmiiksi asennettu kun tuote toimitetaan, mutta voidaan irrottaa esim. pesua varten. • Irrota istuinkankaan puinen tukilevy ennen kankaan pesua. Poista levy avaamalla istuinkankaan alla oleva vetoketju (7). TÄRKEÄÄ • Noudata pesuohjeita. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 103 VAROITUS • Älä koskaan käytä ratasta ilman kuomua • Kuomu kiinnitetään kuvan mukaisesti neppareiden avulla (yhteensä 7 kpl) VAROITUS • Tarkista aina ennen käyttöä, että istuinosan selkänoja on kunnolla lukittunut. Tämä vaihe on hyvin tärkeä. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 104 • Lämpöpussin hihnat pujotetaan kuomun ja istuinosan välistä (16). • Lämpöpussi kiinnitetään muovisiin kiinnikkeisiin istuinosan takapuo- lella TÄRKEÄÄ • Älä koskaan säädä kuomun asentoa kun lämpöpussin tuulisuoja on kiinnitettynä. VAROITUS • Käytä lapsella aina rattaan 5-pistevaljaita. • Lämpöpussissa on valmiit aukot valjaille. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 105 • Osassa vaunumalleja on kuomussa integroitu hyttysverkko, joka voidaan vetää esiin suojamaan lasta. TÄRKEÄÄ • Älä koskaan nosta vaunua kuomusta kiinni pitäen. • Älä koskaan nosta vaunua rungon istuinosasta sen ollessa lukittuna runkoon. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 106 • Pyörä voidaan vapauttaa kääntyväksi nostamalla muovirengas ylös. Selkänojan säätäminen • Vedä selkänojan säätökahvasta (31) ja säädä selkänoja haluttuun asentoon (32). VAROITUS • Tarkista, että selkänoja on lukittunut yhteen neljästä asennosta painamalla selkänojaa taaksepäin. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 107 • Käytä aina sadesuojaa kun sataa lunta tai vettä. Jos vaunu ehtii kastua ennen kuin sadesuoja puetaan päälle, yritä mahdollisuuk- sien mukaan kuivata vaunua ensin. • Anna sadesuojan kuivua kunnolla ennen kuin taitat sen takaisin säilytyspussiin. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 108 • Kiinnitä nepparit (42) kummallakin puolella kuomua sekä kuomun takaosassa oleva tarranauha (41). • Kiinnitä tuulisuoja kuomuun (43) ja kuomunkiinnikkeet (44) kummal- lakin puolella. TÄRKEÄÄ • Älä koskaan säädä kuomua kun jalkapeite on kiinnitettynä. Avaa nepparit (43) ennen kuin säädät kuomua. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 109 • Käytä aina sadesuojaa kun sataa lunta tai vettä. Jos vaunu ehtii kastua ennen kuin sadesuoja puetaan päälle, yritä mahdollisuuk- sien mukaan kuivata vaunua ensin. • Anna sadesuojan kuivua kunnolla ennen kuin taitat sen takaisin säilytyspussiin. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 110 • Jarru toimii ja jarrupalat ovat kunnolla kiinni pyörissä • Tarkista säännöllisesti erillisen makuuosan pohja ja kantokahvat mahdollisten kulumien varalta. HUOMAA • Ota aina ensisijaisesti yhteys myyjäliikkeeseen kun tarvitset varaosia tai tarvikkeita Emmaljunga vaunuusi. • Ostamasi Emmaljunga vaunu noudattaa vuonna 2002 voimaan tulleen uuden kuluttajasuojalain säädök- siä.
  • Page 111 TÄRKEÄÄ Pesuohje Leatherette -kankaille: Leatherette keinonahkaisia kankaita ei saa pestä yllä olevien pesuohjeiden mukaisesti. Leatherette -kankaat puhdistetaan tipalla väritöntä astianpesuainetta ja märällä liinalla. Kuivatetaan huoneenlämmössä. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 112 Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta, on vaunu tarkasti testattu ja tarkas- tettu. Tämän lisäksi on Emmaljunga jälleenmyyjä tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta, jotta tämä täyttää vaaditut laatu- ja turvallisuusvaatimukset.
  • Page 113 Tarkista, että seisontajarru toimii ja lukitsee kummatkin takarenkaat. 4. Silmämääräinen tarkastus. Tarkista kaikki niitti- ja ruuviliitokset. Tarkista, että kaikki istuinkankaan ja tavarakorin nepparit ja vetoketjut ovat ohjeiden mukaisesti kiinnitetyt. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 114 Tarkista, että kaikki nepparit ja vetoketjut ovat kunnossa ja että ne ovat kiinnitetyt/suljetut. Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 115 Manual Ozone City v. 1.2...
  • Page 116 © 2011 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alle rettigheter forbeholdt Med forbehold om endringer Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual for Ozone City © 2011 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö SWEDEN Gebrauchsanweisung für Ozone City...

Table of Contents