FLORABEST FLBA 18 A1 Operation And Safety Notes

FLORABEST FLBA 18 A1 Operation And Safety Notes

Cordless leaf blower
Hide thumbs Also See for FLBA 18 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AKKU-LAUBBLÄSER FLBA 18 A1
AKKU-LAUBBLÄSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS LEAF BLOWER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 39583
39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 1
ACCUBLADBLAZER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1
08.05.14 16:49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FLBA 18 A1

  • Page 1 AKKU-LAUBBLÄSER FLBA 18 A1 AKKU-LAUBBLÄSER ACCUBLADBLAZER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CORDLESS LEAF BLOWER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 39583 39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 1 08.05.14 16:49...
  • Page 2 39583_Cover_P5 39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 2 08.05.14 16:49...
  • Page 3 II I 0 39583_Cover_P8 39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 3 08.05.14 16:49...
  • Page 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Lees alstublieft voor de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door, om een foutieve omgang te voorkomen.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung.....5 Das Gerät ist nur für das Herausblasen von Allgemeine Beschreibung ......5 dürrem Blattwerk im privaten Haus und Lieferumfang ............5 Hobbygarten bestimmt. Funktionsbeschreibung ........5 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Übersicht ...............6 geeignet. Technische Daten ......... 6 Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Sicherheitshinweise ........
  • Page 6: Übersicht

    Kapazität..............1,5 Ah die Begrenzung der Arbeitszeit. Ladezeit................1 h Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen Ladegerät......FLBA 18 A1-1 (beispielsweise Zeiten, in denen Nennaufnahme............45 W das Elektrowerkzeug abgeschaltet Eingangsspannung/Input..100-240 V~ 50/60 Hz ist, und solche, in denen es zwar Ausgangsspannung/Output...21 V...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Symbole und Bildzeichen Staubschutzmaske tragen Symbole in der Betriebsanleitung: Halten Sie einen Sicherheitsabstand von Gefahrenzeichen mit Angaben mind. 5 m zu Dritten ein. zur Verhütung von Personen oder Sachschäden.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    nisse bei der Einhaltung Li-ion Lithium-Ionen-Akku der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- Gerät in Übereinstimmung mit europäischen Richtlinien gefertigt. nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Symbol für Gleichstrom Verletzungen verursa- chen! Bewahren Sie alle Bildzeichen auf dem Ladegerät: Sicherheitshinweise und Lesen Sie die Betriebsanleitung Anweisungen für die Zu- aufmerksam durch.
  • Page 9 Dämpfe entzünden können. zeug erhöht das Risiko eines c) Halten Sie Kinder und an- elektrischen Schlages. dere Personen während d) Zweckentfremden Sie das der Benutzung des Elektro- Kabel nicht, um das Elek- werkzeugs fern. Bei Ablen- trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den kung können Sie die Kontrol- Stecker aus der Steckdose le über das Gerät verlieren.
  • Page 10 3) Sicherheit von Personen anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim a) Seien Sie aufmerksam, ach- Tragen des Elektrowerkzeu- ten Sie darauf, was Sie tun, ges den Finger am Schalter und gehen Sie mit Vernunft haben oder das Gerät einge- an die Arbeit mit einem schaltet an die Stromversor- Elektrowerkzeug.
  • Page 11 g) Wenn Staubabsaug- und wechseln oder das Gerät -auffangeinrichtungen weglegen. Diese Vorsichts- montiert werden können, maßnahme verhindert den vergewissern Sie sich, dass unbeabsichtigten Start des diese angeschlossen sind Elektrowerkzeuges. und richtig verwendet d) Bewahren Sie unbenutzte werden. Verwendung ei- Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von ner Staubabsaugung kann Kindern auf.
  • Page 12 Sorgfältig gepflegte Schneid- Akkus kann zu Verletzungen werkzeuge mit scharfen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht be- Schneidkanten verklemmen nutzten Akku fern von sich weniger und sind leich- Büroklammern, Münzen, ter zu führen. g) Verwenden Sie Elekt- Schlüsseln, Nägeln, Schrau- rowerkzeug, Zubehör, ben oder anderen kleinen Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Das Ladegerät

    a) Schützen Sie das Ladege- Damit wird sichergestellt, dass rät vor Regen und Feuch- die Sicherheit des Elektrowerk- tigkeit. Das Eindringen von zeuges erhalten bleibt. Lassen Sie defekte Netzkabel vom Her- Wasser in das Gerät erhöht steller oder einer ähnlich dafür die Gefahr eines Stromschla- qualifizierten und autorisierten ges.
  • Page 14 sehen Sie von eigenstän- sigkeit kann zu Hautirritati- digen Reparaturen am La- onen oder Verbrennungen degerät ab. Verwenden Sie führen. das Ladegerät niemals mit h) Öffnen Sie das Ladegerät defekten Geräteteilen. Las- niemals. So kann die Gefahr sen Sie das Ladegerät nur eines Stromschlags vermie- von einer dafür qualifizier- den werden.
  • Page 15 ladegeräts angegebenen te Person ersetzt werden, um Daten. Schließen Sie das Gefährdungen zu vermeiden. Batterieladegerät an eine m) ACHTUNG! Nur Kindern von Stromversorgung an, die der mindestens 8 Jahren ist der auf dem Typenschild angege- Gebrauch des Batterielade- benen Spannung entspricht. geräts zu erlauben.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Den Akku

    Stromschlägen oder Tod degerät nicht. Bringen Sie durch Stromschlag! es zu einem autorisierten 6. Dieses Ladegerät ist nicht für Servicezentrum, sofern eine andere Zwecke als das Laden Reparatur erforderlich ist. Ein von wiederaufladbaren Bat- falscher Zusammenbau kann terien vorgesehen. Eine an- zu Stromschlägen, Tod durch derweitige Verwendung kann Stromschlag oder Bränden...
  • Page 17 Zusätzliche Sicherheitsanfor- Dämpfe können die Atemwe- derungen für Akkus ge reizen. e) Wenn der Akku defekt ist, kann Flüssigkeit austreten 1. Die im Lieferumfang des und in Kontakt mit um- Akku-Werkzeugs enthaltene liegenden Komponenten Akku ist nicht geladen. Der kommen. Prüfen Sie alle Akku muss vor dem erstmali- betroffenen Teile.
  • Page 18: Weiterführende Sicherheitshinweise

    . Das Gerät darf nicht von Kin- für mindestens zehn Minuten mit sauberem Wasser aus und dern verwendet werden. Ge- suchen Sie umgehend einen setze und lokale Bestimmun- Arzt auf. Neutralisieren Sie gen können ein Mindestalter andere betroffene Bereiche für die Benutzung vorsehen. mit einer milden Säure wie Ebenso ist Personen die Ar- Zitronensaft oder Essig.
  • Page 19: Restrisiken

    . Halten Sie alle Einlässe für die Gefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört Kühlluft von Unrat frei. werden können. . Achten Sie bei der Arbeit auf Restrisiken einen sicheren Stand, insbe- sondere an Hängen. Auch wenn Sie dieses Elektro- .
  • Page 20: Ladevorgang

    empfehlen wir Personen mit Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. medizinischen Implantaten, Akku entnehmen / einsetzen Ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats vor dem Gebrauch des Geräts 1. Zum Herausnehmen des Akkus (9) aus dem zu konsultieren.
  • Page 21: Montageanleitung

    Montageanleitung 3. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-Aus- schalter (5) nach hinten. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Arbeiten mit dem Gerät Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur mit Gerät zusammenstecken: aufgestecktem Blasrohr! Ein optimales Ergebnis beim Einsatz des Gebläses erhalten Sie mit einem Abstand Setzen Sie das Oberes Blasrohr (2) in das Unteres...
  • Page 22: Reinigung

    Reinigung Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus Das Gerät darf weder mit Wasser können der Umwelt und ihrer Gesund- Li-Ion abgespritzt werden, noch in Wasser heit schaden, wenn giftige Dämpfe oder gelegt werden.
  • Page 23: Garantie

    Achtung: Bitte liefern Sie ihr Gerät im Rekla- mations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung lhrer defekten eingesende- ten Gerät führen wir kostenlos durch.
  • Page 24 39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 24 08.05.14 16:49...
  • Page 25: Correct Gebruik

    Inhoud Correct gebruik Correct gebruik ..........25 Het apparaat is alleen voor het wegblazen van Algemene beschrijving ......25 droge bladeren in privé huishoudens en voor Omvang van de levering ......25 hobbytuinders bestemd. Beschrijving van de werking ...... 25 Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel Overzicht ............
  • Page 26: Overzicht

    12. Acculader De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de belas- Technische gegevens tingsgraad worden gebruikt. Apparaat .......FLBA 18 A1 Motorspanning ..........18 V Waarschuwing: Nullasttoerental ....7000 min / 10500 min De trillingsemissiewaarde kan zicht Luchtsnelheid ......Stand 1 (I) : 150 km/h...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Draag een veiligheidsbril en Tijdens het gebruik van de machine dienen de gehoorbescherming. veiligheidsinstructies in acht te worden genomen. Symbolen en afbeeldingen Stofmasker dragen Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Neem een veiligheidsaf- stand van tenminste 5 m Gevarensymbolen met informatie ten opzichte van derden voor het voorkomen van persoonlijk in acht.
  • Page 28: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    ving van de veiligheidsin- Li-ion Lithium-ionen-accu structies en aanwijzingen Het apparaat werd in kunnen elektrische schok- overeenstemming met de Europese ken, brand en / of ernstig richtlijnen geproduceerd. letsel tot gevolg hebben! Symbool voor gelijkstroom Bewaar alle veiligheidsin- structies en aanwijzingen Afbeeldingen op de acculader: voor later gebruik! Lees de gebruiksaanwijzing...
  • Page 29 c) Houd kinderen en andere verhoogt het risico op een personen tijdens het gebruik elektrische schok. weg van het elektrische d) Gebruik de kabel nooit gereedschap. In geval van ondoelmatig, bijv. om het apparaat te dragen, op te afleiding kunt u de controle hangen of om de stekker uit over het apparaat verliezen.
  • Page 30 3) Veiligheid van personen Wanneer u tijdens het dragen van het elektrisch gereed- a) Wees opmerkzaam, let op schap de vinger aan de scha- wat u doet en ga met over- kelaar hebt of het apparaat leg te werk met een elek- ingeschakeld aan de stroom- trisch gereedschap.
  • Page 31 ginrichtingen gemonteerd voorkomt u dat het apparaat kunnen worden, dient u te abusievelijk ingeschakeld wordt. waarborgen dat deze zijn d) Bewaar niet-gebruikte aangesloten en correct wor- elektrische gereedschap- den gebruikt. Gebruik van pen buiten het bereik van kinderen. Laat personen, een stofafzuiging kan geva- die niet op de hoogte zijn ren door stof verminderen.
  • Page 32 munten, sleutels, nagels, vaak vast te zitten en kunnen schroeven of andere kleine eenvoudiger worden geleid. g) Gebruik elektrisch gereed- metalen voorwerpen, die schap, toebehoren, hulp- voor een kortsluiting van gereedschap etc. overeen- de contacten kunnen zor- komstig deze aanwijzingen. gen.
  • Page 33: Veiligheidsinstructies Voor De Acculader

    b) Gebruik alleen acculaders geautoriseerde persoon van fabrikant. Het gebruik vervangen. van andere dan door de fa- Veiligheidsinstructies brikant hiervoor bestemde voor de acculader acculaders kan brandgevaar veroorzaken. c) Laad geen andere batterij- Lees voor het laden de en met de meegeleverde gebruiksaanwijzing.
  • Page 34 persoon repareren. Bescha- vuur. Explosiegevaar. j) Sluit de accu nooit kort. digde acculaders, kabels en Explosiegevaar. In geval stekkers verhogen het risico van ondeskundig gebruik voor een elektrische schok. f) Gebruik het apparaat nooit of schade kan damp uit het in de directe omgeving van apparaat ontsnappen.
  • Page 35 maken dat dit geen speelgo- rect door een gekwalificeerde ed is en er niet mee gespeeld elektricien vervangen. mag worden. 3. Gebruik de acculader alleen n) Het kind dient geïnstrueerd in droge omgevingen en bij te worden, niet oplaadbare een omgevingstemperatuur batterijen vanwege exploisie- tussen 10 °C en 40 °C.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    Veiligheidsinstructies gestruikeld of een andere voor de accu beschadiging of belasting tijdens het laden van de accu a) Open de accu niet. Er be- wordt vermeden. 9. De acculader wordt door staat kortsluitingsgevaar. b) Bescherm de accu tegen sleuven geventileerd, die zich warmte (voortdurend zon- boven en beneden aan de licht), brand, water en vocht.
  • Page 37 g) Gebruik uitsluitend origine- 4. Het op tijd opladen van de le accu's; Bij het gebruik van accu zorgt eveneens voor een andere accu's, zoals bijvoor- lange gebruiksduur. U moet beeld imitaties, gereviseerde de accu opladen zodra u con- accu's of accu's van andere stateert, dat het vermogen merken, bestaat gevaar voor van het accu-gereedschap...
  • Page 38: Verdere Veiligheidsinstructies

    . Schakell het apparaat niet Verdere veiligheidsinstructies in, als u omgekeerd wordt Maak u vertrouwd met alle vastgehouden of zich niet in onderdelen van het appa- werkpositie bevindt. . Richt het apparaat tijdens het raat en de juiste bediening hiervan, voordat u met de gebruik niet op personen, in werkzaamheden begint.
  • Page 39: Restrisico

    Waarschuwing! Het elektrisch niet in de gaten kunt houden; gereedschap genereert gedu- - als u reinigings- of onder- rende het gebruik een elek- houdswerkzaamheden uit- tromagnetisch veld. Onder voert of accessoires vervangt; bepaalde voorwaarden kan - na contact met vreemde dit veld medische implanta- voorwerpen of bij abnorma- ten actief of passief beïnvloe-...
  • Page 40: Accu Verwijderen / Plaatsen

    Verbruikte accu's Laad de accu voor de eerste ingebruikname op. De accu niet meermaals achter elkaar kortstondig opladen. Een duidelijk verkorte gebruiksduur ondanks opladen geeft aan, dat de accu verbruikt is Laad de accu opnieuw op, zodra het apparaat langzamer wordt. en moet worden vervangen.
  • Page 41: Werken Met Het Apparaat

    Schakel het apparaat uit en neem voor alle werkzaamheden de accu uit het 1. Controleer of de accu (9) gemonteerd is (zie apparaat. "Laadproces accu verwijderen / plaatsen"). Voer de volgende reinigings- en onderhouds- 2. Voor het inschakelen schuift u de aan-/uit- schakelaar (5) naar voren op stand "1"...
  • Page 42: Verwijdering/Milieubescherming

    Reparatieservice Verwijdering/ milieubescherming U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen betaling door ons service center Haal de accu uit het apparaat en verwijder het laten uitvoeren. Ons service center verstrekt apparaat, de accu, accessoires en verpakking op u graag een kostenraming.
  • Page 43: Intended Use

    Contents Intended use This equipment is only intended to blow thin Intended use ..........43 foliage at private homes and hobby gardens. This equipment is not suitable for commercial use. General description ........43 Any other use not expressly approved in these Scope of delivery ..........
  • Page 44: Overview

    Observe the safety instructions when using this Capacity ..............1.5 Ah equipment. Charging time ...............1 h Symbols and icons Charger ......FLBA 18 A1-1 Rated power input ..........45 W Symbols in the operating instructions: Input voltage......100-240 V~ 50/60 Hz Warning signs with information Output voltage ......21 V...
  • Page 45 Notice sign with information to better handle the equipment. Sound power level information L in dB Danger signal with information on preventing electric shock. Do not dispose of electrical equipment in the household waste. Icons on the equipment This equipment was manufactured in accordance with European Carefully read the operating directives.
  • Page 46: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    The term “power tool” as used in Icons on the charger: the safety advice refers to elec- Carefully read the operating instructions. trical tools powered by mains The charger is only suitable for electricity (with mains lead) and indoor use. electrical tools powered by re- The charger is suitable for use by chargeable batteries (without...
  • Page 47 power tools. Unmodified f) Use a residual current equipment (RCD) for pro- plugs and the correct sock- tection if operating the ets reduce the risk of electric electrical power tool in a shock. b) Avoid touching grounded moist environment is un- surfaces such as pipes, ra- avoidable.
  • Page 48 switched off before con- ly connected and correctly necting it to the mains and/ used. Using of a dust extrac- or connecting the battery, tion system reduces the haz- picking it up, or carrying ard presented by dust. it. Carrying the power tool 4) Using and handling with your finger on the the equipment...
  • Page 49 power tool if he or she is cal power tools for purposes not familiar with it or has other than those intended not read the instructions can lead to dangerous situa- and advice. Power tools are tions. dangerous when used by 5) Using and handling the inexperienced individuals.
  • Page 50: Safety Instructions For The Charger

    tact with the liquid. Rinse way and understand the with water in the event of hazards involved. Children accidental contact. If the shall not play with the liquid enters the eye, also appliance. Cleaning and seek medical help. Leaking user maintenance shall not battery fluid can result in kin be made by children with- irritations or burns.
  • Page 51 from repairing the charg- tery. Explosion hazard. In er yourself. Never use the the event of improper use or charger if parts are defec- damage, vapours may leak tive. Always have the charg- from the equipment. Ensure er repaired by persons fresh air and consult a phy- qualified and authorised sician if you experience dis-...
  • Page 52 closure. If the battery charger electric shock or death from is damaged, it must not be electric shock! used until it has been repaired. 6. This charger is not intend- ed for purposes other than Additional safety require- charging rechargeable bat- ments for the charger teries.
  • Page 53: Safety Notices For The Rechargeable Battery

    f) Only use the rechargea- 11. To lower the risk of electric ble battery along with the shock, disconnect the charg- equipment. This will protect er from the outlet before cleaning. the rechargeable battery from dangerous overload. Safety notices for the g) Only use OEM rechargea- rechargeable battery ble batteries;...
  • Page 54: Additional Safety Notices

    mend regular charging, e.g. tery to cool to room tempera- every four to six months. ture before charging. 3. Never allow the rechargea- Additional safety notices ble battery to fully drain. This could result in damages. 4. Charging the rechargeable Familiarise yourself with all battery early helps maintain contents and the correct...
  • Page 55: Remaining Risks

    opposite direction or is not in ing maintenance, or chang- the operating position. ing accessories; . Do not direct the equipment - in the event of contact with at persons, particularly do foreign objects or abnormal not direct the air stream at vibration.
  • Page 56: Charging

    sons with medical implants Removing / Inserting the rechargeable battery consult their physician and the manufacturer of the med- ical implant before using this equipment. 1. To remove the rechargeable battery (9) from the equipment, press the unlock button (8) on the battery and remove the battery.
  • Page 57: Assembly Instructions

    Assembly instructions Using the equipment Only insert the rechargeable battery Only use the equipment with the once the equipment is fully assembled. blower tube attached! There is a danger of injury! Keeping a distance of 5-10 cm from the Putting the equipment together: ground will provide optimal results when using the blower.
  • Page 58: Storage

    Do not use cleaners or solvents. These could Return the equipment and the charger to a damage the equipment beyond repair. recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by single origin for Storage recycling. Please contact our service centre for this purpose.
  • Page 59: Warranty

    Warranty This equipment is covered by a 36 month war- ranty. Commercial use will void the warranty. Damage resulting from natural wear, over- loading or improper operation are excluded from warranty. Certain components are sub- ject to normal wear and tear and are exclud- ed from warranty.
  • Page 60: Original-Eg-Konformitätserklärung

    We hereby confirm Battery Hiermit bestätigen wir, dass der Bij deze bevestigen wij, dat de Akku-Laubbläser FLBA 18 A1 accubladblazer FLBA 18 A1 Operated Leaf Blower FLBA Seriennummer serienummer 18 A1 serial number 13-1021/000001-...
  • Page 61: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Explosionszeichnung Explosieaanduiding Explosieaanduiding Exploded View Exploded View 39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 61 08.05.14 16:49...
  • Page 62: Service-Center

    Service-Center Service-Center Service center Service center Klanten Service Benelux Matrix GmbH Service Everdenberg 7a NL - 4902 TT Oosterhout (NB) Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar +31 85 27 333 40 Germany +31 85 27 333 43 info@winckie.com Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98...
  • Page 63 Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth / Isar Germany Stand der Informationen · Stand van de informatie · Last Information Update: 05 / 2014 Ident.-No.: FLBA 18 A1 052014-DE/AT/NL IAN 39583 39583_Cover_P2 39583_Akku-Laubblaeser_DE_AT_NL.indd 63 08.05.14 16:49...

This manual is also suitable for:

39583

Table of Contents