FLORABEST FLS 3000 B3 Translation Of The Original Instructions

3-in-1 electric leaf vacuum/blower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Inbetriebnahme
    • Zweiteiliges Blasrohr Montieren/Demontieren
    • Fangsack Montieren/Demontieren
    • Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren
    • Tragegurt Anlegen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeiten mit dem Gerät
    • Reinigung/Wartung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Verstopfungen und Blockierungen Beseitigen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Importeur
    • Service-Center
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description des Fonctions
    • Description Générale
    • Volume de la Livraison
    • Vue Synoptique
    • Données Techniques
    • Instructions de Sécurité
    • Symboles et Pictogrammes
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Autres Risques
    • Mise en Service
    • Monter et Démonter le Tube de Soufflage en Deux Pièces
    • Monter / Démonter le Sac Collecteur
    • Monter et Démonter le Tube D'aspiration à Deux Pièces
    • Enfiler la Sangle de Transport
    • Mise Sous et Hors Tension
    • Utilisation
    • Comment Travailler Avec le Souffleur-Aspirateur de Feuilles
    • Nettoyage et Entretien
    • Déboucher ou Débloquer L'appareil
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Travaux Généraux de Maintenance
    • Elimination et Protection de L'environnement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Garantie
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
    • Dépannage
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
    • Beschrijving Van de Werking
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Symbolen en Pictogrammen
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Restrisico's
    • Inbedrijfstelling
    • Tweedelige Blaaspijp Monteren/Demonteren
    • Draaggordel Omdoen
    • Tweeledige Zuigpijp Monteren/Demonteren
    • Vangzak Monteren/Demonteren
    • Bediening
    • In- en Uitschakelen
    • Werkzaamheden Met de Bladzuiger
    • Algemene Onderhoudswerkzaamheden
    • Reiniging
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verstoppingen en Blokkeringen Verhelpen
    • Bewaring
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
    • Opsporing Van Fouten
  • Čeština

    • Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly a Piktogramy
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž/Demontáž Dvoudílné Sací Trubky
    • Uvedení Do Provozu
    • ZbývajíCí Rizika
    • Montáž/Demontáž Dvoudílné Sací Trubky
    • Montáž/Demontáž Záchytného Vaku
    • Obsluha
    • Práce S Přístrojem
    • Přiložte Nosný Popruh
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Jak Odstranit Ucpání a Blokování
    • Údržba
    • ČIštění
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Skladování
    • Hledání Chyb
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Descripción del Funcionamiento
    • Descripción General
    • Volumen de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Vista Sinóptica
    • Instrucciones de Seguridad
    • Símbolos y Pictogramas
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Puesta en Marcha
    • Riesgos Residuales
    • Montar/Desmontar el Tubo de Aspiración de Dos Piezas
    • Montar/Desmontar el Tubo de Soplado de Dos Piezas
    • Colocar la Correa
    • Manejo
    • Montar/Desmontar el Saco Colector
    • Arranque y Parada
    • Trabajar con el Aparato
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenaje
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Resolución de Atascos y Bloqueos
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Piezas de Repuesto/Accesorios
    • Búsqueda de Fallos
    • Garantía
    • Importador
    • Service-Center
    • Servicio de Reparación
  • Português

    • Âmbito de Aplicação
    • Índice Introdução
    • Descrição Geral
    • Funcionamento
    • Material que Acompanha O Fornecimento
    • Vista Geral
    • Dados Técnicos
    • Medidas de Segurança
    • Símbolos E Pictogramas
    • Medidas de Segurança Gerais
    • Colocação Em Funcionamento
    • Perigos Residuais
    • Montar/Desmontar O Tubo de Sopro de Duas Peças
    • Montar/Desmontar O Tubo de Sucção de Duas Peças
    • Colocar a Alça de Transporte
    • Montar/Desmontar O Saco de Recolha
    • Operação
    • Ligar E Desligar
    • Trabalhar Com O Aparelho
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminar Entupimentos E Bloqueios
    • Estoque
    • Limpeza
    • Manutenção
    • Peças Sobressalentes / Acessórios
    • Reciclagem/Protecção Ambiental
    • Diagnóstico de Falhas
    • Garantia
    • Importador
    • Service-Center
    • Serviço de Reparação
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
    • Conformidade CE
    • Tradução Do Original da
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • EG-Konformitätserklärung
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Exploded Drawing
    • Explosietekening
    • Explosionszeichnung
    • Plano de Explosión
    • Vista Em Corte
    • Vue Éclatée
    • Výkres Sestavení

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER / 3-IN-1 ELECTRIC
LEAF VACUUM/BLOWER / ASPIRATEUR SOUFFLEUR
BROYEUR ÉLECTRIQUE FLS 3000 B3
ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR
ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÝ VYSAVAČ/FOUKAČ LISTÍ
Překlad originálního provozního návodu
ASPIRADOR/SOPRADOR DE FOLHAS
ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
IAN 298484
3-IN-1 ELECTRIC LEAF VACUUM/
BLOWER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE BLADZUIGER/
-BLAZER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SOPLADOR/ASPIRADOR
DE HOJAS
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FLS 3000 B3

  • Page 1 ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER / 3-IN-1 ELECTRIC LEAF VACUUM/BLOWER / ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR ÉLECTRIQUE FLS 3000 B3 ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER 3-IN-1 ELECTRIC LEAF VACUUM/ Originalbetriebsanleitung BLOWER Translation of the original instructions ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR ELEKTRISCHE BLADZUIGER/ ÉLECTRIQUE -BLAZER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Beschreibung Nasssauger verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Die Abbildungen für die Bedie- wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 nung des Gerätes finden Sie Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht auf der vorderen und der hinte- benutzen.
  • Page 6: Übersicht

    Technische Daten verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Elektro- Vibrationen so gering wie möglich zu Laubsauger/-bläser ..FLS 3000 B3 halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Nenneingangs- Verringerung der Vibrationsbelastung spannung U ....230-240 V~, 50 Hz sind das Tragen von Handschuhen Nennleistung P ......
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Symbole und Tragen Sie rutschfeste Bildzeichen Sicherheitsschuhe. Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsabstand Achtung! von mind.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen mit Angaben die Verwendung der Maschine nie zur Verhütung von Schäden. gestattet werden. Lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für Hinweiszeichen mit den Anwender festlegen. Informationen zum besseren Vorbereitung: Umgang mit dem Gerät. Allgemeine • Die persönlichen Schutzausrüs- Sicherheitshinweise tungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und si- WICHTIG chern den reibungslosen Betrieb...
  • Page 9 Sie alle Drähte, Steine, Dosen schlussleitung sofort vom Netz und sonstige Fremdkörper. zu trennen. BERÜHREN SIE DAS • Lösen Sie Fremdkörper vor Blas-/ KABEL NICHT, SOLANGE ES Saugbeginn mit einem Rechen NOCH NICHT VOM NETZ GE- oder einem Besen. TRENNT IST. Benutzen Sie die •...
  • Page 10 • Führen Sie vor der Benutzung • Achten Sie bei der Arbeit auf immer eine visuelle Inspektion einen sicheren Stand, insbeson- durch, um festzustellen, dass dere an Hängen. Halten Sie das das Häckselwerk, die Bolzen Gerät immer mit beiden Händen des Häckselwerks und andere fest und arbeiten Sie nur mit kor- Befestigungsmittel gesichert sind,...
  • Page 11 - wenn Sie das Gerät nicht be- • Beschädigte Kabel, Kupplung nutzen, es transportieren oder und Stecker oder den Vor- es unbeaufsichtigt lassen; schriften nicht entsprechende - wenn Sie das Gerät kontrollie- Anschlussleitungen dürfen nicht ren, es reinigen oder Blockie- verwendet werden.
  • Page 12 • Lassen Sie nicht zu, dass sich • Beachten Sie, kein beschädigtes verarbeitetes Material in der Kabel an die Stromversorgung Auswurfzone ansammelt, da dies anzuschließen, oder ein beschä- den ordentlichen Auswurf verhin- digtes Kabel zu berühren bevor dern kann und eine Widerein- es von der Stromversorgung führung des Materials über die getrennt wurde, da beschädigte...
  • Page 13: Restrisiken

    Zusätzliche Sicherheitshinweise: • Wenn die Anschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Nach dem Zusammenstecken oder seinen Kundendienst oder sind die Blasrohre nicht mehr eine ähnlich qualifizierte Person auseinanderzunehmen! ersetzt werden, um Gefährdun- • Schalten Sie das Gerät vor dem gen zu vermeiden.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Warnung! Dieses Elektro- Zweiteiliges Blasrohr werkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektro- montieren/demontieren magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Verwenden Sie den Laubblä- Umständen aktive oder pas- ser niemals mit nur einem sive medizinische Implantate montierten Blasrohrteil. Es beeinträchtigen. Um die besteht die Gefahr von Per- Gefahr von ernsthaften oder sonenschäden!
  • Page 15: Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    Zweiteiliges Saugrohr 5. Demontieren Sie das Saugrohr montieren/demontieren (16) indem Sie die Schraube mit Sterngriff (13) lösen und das Verwenden Sie den Laubsau- Saugrohr gegen den Uhrzeiger- ger niemals mit nur einem sinn abdrehen. montierten Saugrohrteil. Es Fangsack montieren/ besteht die Gefahr von Per- demontieren sonenschäden! Nachdem das zweiteilige...
  • Page 16: Tragegurt Anlegen

    Tragegurt anlegen Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Flü- Tragen Sie den Gurt niemals gelrad noch einige Zeit wei- diagonal über Schulter und ter. Verletzungsgefahr durch Brust sondern nur auf eine sich drehendes Werkzeug. Schulter, dadurch können Sie in Gefahr das Gerät schnell Beachten Sie den Lärmschutz und vom Körper entfernen.
  • Page 17: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät Betriebsart Blasen: Der Laubsauger/-bläser darf Aus Sicherheitsgründen achten nur für folgende Einsatzzwe- Sie darauf, dass die Schutz- cke verwendet werden: abdeckung ( 7) auf der An- - Als Gebläse zum Anhäufen saugöffnung montiert ist. von dürrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer •...
  • Page 18: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Um den Fangsack nicht unnötig zu verschleißen, vermeiden Sie es, ihn Warnung! Verletzungsgefahr während der Arbeit über den Bo- durch bewegliche gefährliche den zu schleifen. Teile! Überlastschutz: Bei Überlastung schaltet der Motor automatisch ab. Reinigen Sie das Gerät jeweils Schalten Sie den Laubsauger aus sofort nach der Arbeit, da sich und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 19: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Wenn die Schutzabdeckung ( häuse und Griffe des Gerätes sauber. bzw. das Saugrohr ( 16) nicht Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch korrekt und handfest verschraubt oder eine Bürste. ist, kann das Gerät nicht betrieben Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Page 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben,so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 23). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Blasrohr ...................91102290 Fangsack ................91099346 Zusatzhandgriff ................91102292 Verbindungselement ..............91102293 Schalter ...................
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Gerät startet Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center nicht Motor defekt Saugrohre ( 16) und Fangsack 14), bzw. Blasrohre ( 9) und siehe Kapitel „Inbetriebnahme“...
  • Page 22: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 23: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 298484 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 24: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 24 Congratulations on the purchase of your Intended use ......24 new device. With it, you have chosen a General description ....25 high quality product. Scope of delivery - Parts list ..... 25 During production, this equipment has Function description......
  • Page 25: General Description

    Function description The user or operator is responsible for ac- cidents causing injury to other people or damage to property. The 3-in-1 electric leaf blower has a blow- The manufacturer cannot be held liable ing/vacuuming unit for the blowing and for damage when the blower is not used suction functions.
  • Page 26: Technical Data

    3-in-1 working hours. For this purpose all Electric Leaf Blower ..FLS 3000 B3 parts of the operating cycle have to be considered (for example, times Rated input voltage U ....
  • Page 27: General Notes On Safety

    Hazard symbol with in- For safety reasons, both parts formation on the preven- of suction tube and collec- tion of personal injury tion bag must be assembled caused by electric shock. correctly, prior starting the device. Precaution symbol with infor- Wear eye protection.
  • Page 28 Preparation: • In very dry conditions, dampen the surface slightly in order to • The personal protective equipment reduce the strain from dust. protects your own health and the • Do not work with a device health of others and ensures trou- which is damaged, incomplete ble-free operation of the device.
  • Page 29 Operation: • Long use of the equipment can result in vibration-related circu- • Do not allow other persons to latory disorders in the hands. touch the device or the exten- However, the length of use can sion cord. Keep the device be extended by using suitable away from persons, particularly gloves or taking regular breaks.
  • Page 30 tion of faults, read the “Trouble- Leave any work not listed in this shooting” chapter or contact our manual to our Service Centre. Service-Centre. • Keep the device in a dry loca- • Walk at a steady pace, do not run. tion and out of reach of children.
  • Page 31: Residual Risks

    • Avoid operating the machine in - install the protective cover (suction intake) poor weather conditions, especially for blowing leaves. when there is a lightning hazard. Caution, Risk of Injury! Du- RESIDUAL RISKS ring the assembly or disas- sembly of the blower pipe, Even if properly operating and suction pipe, protective cover handling this electric tool, some resi-...
  • Page 32: Assembling/Dismantling The Two-Piece Suction Tube

    The screw with star grip has to be The screw with star grip has to be tightened as far as it will go by tightened as far as it will go by hand, as otherwise the leaf blower hand, as otherwise the leaf vacuum cannot be started later.
  • Page 33: Putting On The Carrying Strap

    Putting on the carrying Turning on and off strap Before switching on device, make 1. Place the carrying strap (12) sure it is not in contact with any ob- across your shoulder and chest. jects. Ensure stable positioning. 2. Adjust the length of the strap so that the snap hook is approxima- 1.
  • Page 34 than those described here • Always hold the device tight with both may damage the machine hands during operation: use the handle and put the operator at risk. 3) and the additional handle ( for this. During work, ensure that the device •...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    Composting material does not be- Do not use cleaning agents or sol- long with domestic waste! vents. You may otherwise irreparably damage the appliance. Cleaning and General maintenance maintenance Always clean the device • Prior to every use, check the appliance immediately after working with for obvious defects such as loose, worn it, as otherwise dirt will become...
  • Page 36: Spare Parts/Accessories

    Storage Disposal and protection of the environment • For storage purposes you can remove the blow tube ( 9) and/or the suction Be environmentally friendly. Return the tube ( 16) and the catcher ( tool, accessories and packaging to a recy- from the motor housing ( 1) (see the cling centre when you have finished with...
  • Page 37: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Check the socket, cable, line, plug and No mains power supply fuse and have them repaired by a qua- lified electrician if necessary. Worn out carbon brushes Send in to Service Centre for repair Appliance Motor faulty won‘t start...
  • Page 38: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- fore be considered as wearing parts (e.g. guarantee from the date of purchase.
  • Page 39: Repair Service

    Service-Center der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use Service Great Britain only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent Tel.: 0871 5000 720 carriage forward or by bulky goods, (£...
  • Page 40: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 40 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......40 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....41 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....41 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description des fonctions ....
  • Page 41: Description Générale

    Description des fonctions Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme L‘aspirateur-souffleur-broyeur électrique ou une manipulation inappropriée de possède aussi bien une soufflerie qu’un l’appareil. mécanisme d’aspiration des feuilles mortes pour remplir les fonctions de soufflage et Un aspirateur-souffleurbroyeur d’aspiration.
  • Page 42: Données Techniques

    Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que consti- Aspirateur souffl eur tuent les vibrations. Mesures à titre broyeur électrique ..FLS 3000 B3 d’exemple pour réduire la contrainte Tension d’entrée que constituent les vibrations : porter nominale U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz des gants lors de l’utilisation de l’outil...
  • Page 43: Consignes Générales De Sécurité

    Risques de blessure venant Indication du niveau garanti des éléments projetés par de puissance sonore maxima- l’appareil! Tenez toute le L en dB personne aux alentours en dehors de la zone de danger. Classe de protection II Attention! Roue à hélice en Les machines n’ont pas leur rotation! place dans les ordures mé-...
  • Page 44 Instruction : - Ne portez pas de vêtements ni de bijoux susceptibles d’être Familiarisez-vous avec toutes aspirés à l’entrée d’air. Si vous les pièces de l’appareil et avez les cheveux longs, cou- avec son mode d’emploi vrez-les avec une coiffe de pro- correct avant de commencer tection.
  • Page 45 Commande : • N’utilisez l’appareil que s’il est complètement monté. • N’utilisez l’appareil dans le • Ne laissez personne toucher à mode aspirateur que si le l’appareil ou au câble de ral- sac-réservoir est installé. longe. Ne laissez pas l’appareil Contrôlez le sac de ramassage à...
  • Page 46 fatigué ou inattentif, ou après • N’utilisez pas l’appareil dans absorption d’alcool ou de mé- des pièces fermées ou mal aé- dicaments. Prévoyez de faire rées. à temps une pause de travail. • N’utilisez pas l’appareil à proxi- Travaillez avec mesure. Dépla- mité...
  • Page 47 • Maintenir les rallonges éloi- tionner l’interrupteur de mise en gnées des pièces mobiles marche et arrêt de la machine. dangereuses afin d’éviter la dé- Les interrupteurs abîmés doivent térioration des câbles pouvant être changés par un point de provoquer le contact avec des service après-vente.
  • Page 48: Autres Risques

    Mise en service AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil Avant de mettre l‘appareil en service, vous électrique de manière conforme, il devez existe malgré tout d’autres risques. - monter les tuyaux de soufflage ou d‘as- Les dangers suivants peuvent se piration, produire en fonction de la méthode - monter le sac de ramassage pour aspi-...
  • Page 49: Monter Et Démonter Le Tube D'aspiration À Deux Pièces

    3. Placez le cache de protection Au moment d‘emmancher, veillez à de l‘ouverture d‘aspiration (7) ce que les symboles ( ) sur le tu- sur la partie inférieure du carter yau d‘aspiration supérieur et inféri- du moteur. Tournez le cache de eur se chevauchent, comme illustré.
  • Page 50: Enfiler La Sangle De Transport

    Utilisation 3. Accrochez l‘œillet de fixation (15) du sac collecteur (14) dans Lorsque vous utilisez les points de fixation prévus l’appareil, portez des vête- à cet effet (19) sur le tuyau ments appropriés et des d‘aspiration. gants de travail. Assurez- vous avant chaque utilisation La poignée supplémentaire (10) que l’appareil est en bon état...
  • Page 51: Comment Travailler Avec Le Souffleur-Aspirateur De Feuilles

    Toute utilisation autre que 3. Pour allumer l‘appareil, poussez celles décrites ci-dessus peut l‘interrupteur Marche/Arrêt (4) : - pour le mode de fonctionnement engendrer des dégâts sur la soufflage: vers la droite. machine et mettre l’utilisa- teur en danger. - pour le mode de fonctionnement aspiration: vers la gauche.
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Mode de fonctionnement aspira- 1. Éteignez l’appareil et attendez teur : que la roue à ailettes se soit im- mobilisée. Pour des raisons de sécurité, 2. Retirez la fiche de contact. les deux parties du tuyau 3. Retirez les œillets de fixation d‘aspiration et le sac coll- (15) des points de fixation (19).
  • Page 53: Nettoyage

    Déboucher ou débloquer Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- l’appareil nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez Les feuilles et les morceaux de plantes ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. peuvent éventuellement boucher l’appareil. Nettoyage Nettoyer la roue à...
  • Page 54: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la • Nous exécutons gratuitement l’élimi- protection de l’environnement (recyclage) nation des déchets de vos appareils pour l’élimination de l’appareil, des acces- renvoyés défectueux. soires et de l’emballage. • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures Les machines n’ont pas leur place ménagères.
  • Page 55: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de maté- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 56: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre Service France service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service Tel.: 0800 919270 après-vente indiquée, accompagné du E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 298484 justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du dé- Service Belgique faut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 57: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Contrôler la prise de courant, le câble, la Absence de tension de ré- conduite, la fiche et le fusible, et le cas seau échéant, faire les réparations par un élec- tricien. Interrupteur Marche/Arrêt 4) défectueux Réparation par un centre de SAV L’appareil ne...
  • Page 58: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........58 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........58 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....59 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....59 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken of schades aan andere personen of hun De elektrische bladzuiger beschikt over een eigendom.De producent is niet verantwoor- zuig-/blaassysteem voor de functies blazen delijk voor beschadigingen, die door on- en zuigen.
  • Page 60: Technische Gegevens

    Probeer de belasting door trillingen Elektrische zo gering mogelij k te houden. Om bladzuiger/-blazer ..FLS 3000 B3 de trillingsbelasting te reduceren, Nominale ingangs- kunt u bij voorbeeld tij dens het spanning U .... 230 - 240 V~, 50 Hz gebruik van het apparaat hand- Nominaal vermogen P ....3000 W...
  • Page 61: Algemene Veiligheidsinstructies

    Om veiligheidsredenen moe- Lang haar niet open dragen. ten beide zuigbuisdelen en Gebruik een haarnetje. de opvangzak correct ge- monteerd zijn, voordat u het Aanduiding van het geluids- apparaat kunt starten. volume L in dB Gevaar voor verwondingen Beschermingsniveau II door weggeslingerde onderdelen! Omringende Machines horen niet bij huis-...
  • Page 62 Instructie: - Draag geen kleding of sier- rade die aan de luchtingang Maakt u zich met alle delen kunnen worden aangezogen. van het toestel en met de Draag bij lang haar een be- juiste bediening van het toe- schermende hoofdbekleding. stel bekend, alvorens u met •...
  • Page 63 Bedrijf: • Maak uitsluitend gebruik van het apparaat indien het volle- dig gemonteerd is. • Laat andere personen het ap- • Gebruik het apparaat in de paraat of het verlengsnoer niet modus “Aanzuigen” uitsluitend aanraken. Houd het apparaat indien de opvangzak aange- op een veilige afstand van men- bracht is.
  • Page 64 tabletten. Las steeds tijdig een dit niet in acht genomen wordt, werkpau ze in. Ga op een ver- bestaat er brand of ontploffings- standige manier aan het werk. gevaar. Beweeg langzaam, ren niet. • Indien er zich tijdens de wer- •...
  • Page 65: Restrisico's

    Onderhoud en opslag: re werkzaamheden. Gebruik uw apparaat niet voor doeleinden, • Controleer regelmatig de func- waarvoor het niet bestemd is. tionaliteit en de ongeschonden Extra veiligheidsaanwijzingen: toestand van het apparaat om gevaren voor de operators te vermijden. • Na het samenvoegen kunnen de •...
  • Page 66: Inbedrijfstelling

    c) schade aan de longen, indien Tweedelige blaaspijp geen geschikte adembescher- monteren/demonteren ming wordt gedragen. d) Schade aan de ogen als geen 1. Steek de tweedelige blaaspijp geschikte oogbescherming (9) zoals afgebeeld in elkaar. wordt gedragen. Let er bij het samenvoegen op dat de gleuf aan de bovenste Waarschuwing! Dit elek- blaaspijp in de voorziene uitspa-...
  • Page 67: Tweeledige Zuigpijp Monteren/Demonteren

    Tweeledige zuigpijp 5. Demonteer de zuigpijp (16) door de schro- monteren/demonteren ef met stervormige greep (13) te lossen en de zuigpijp tegen de klok in af te draaien. Gebruik de bladzuiger nooit met slechts één gemonteerd Vangzak monteren/ demonteren zuigpijpdeel. Er bestaat een risico op lichamelijk letsel! Het apparaat mag in zuigwerking Na het samenvoegen kunnen...
  • Page 68: Bediening

    - bij de bedrijfsmodus blazen: 1. Vorm van het uiteinde van het verlengs- Positie 11b. noer een lus en bevestig deze aan de - bij de bedrijfsmodus zuigen: trekontlasting (5). Positie 11a. 2. Sluit het apparaat aan op het elektrici- teitsnet.
  • Page 69 ven beschreven toepassingen Modus “Aanzuigen”: kan tot beschadigingen aan de machine leiden en een Om veiligheidsredenen moe- gevaar voor de gebruiker ten beide zuigbuisdelen en betekenen. de opvangzak correct ge- monteerd zijn, voordat u het apparaat kunt starten. Bij de werkzaamheden dient u erop te letten dat u met het apparaat niet stoot tegen harde voorwerpen, •...
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    3. Verwijder de bevestigingsogen door is een lang en gebruikbaar gebruik (15) van de stoppunten (19). Los gegarandeerd. de vangzak door op de vergren- Reiniging delknop (8) te drukken. 4. Open de ritssluiting aan de op- Het water mag noch met water vangzak en ledig de opvangzak afgespoten, noch in water ge- volledig.
  • Page 71: Bewaring

    Verwerking en 3. Controleer, of de waaier gemakkelijk gedraaid kan worden en zich in een milieubescherming foutloze toestand bevindt. Laat een defecte waaier door ons servicecenter vervangen. Neem de accu uit het toestel en breng 4. Schroef de beschermende afdekking ( het toestel, de accu, de accessoires en de resp.
  • Page 72: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat De garantievergoeding geldt voor materi- heeft u tegenover de verkoper van het ap- aal- of fabricagefouten.
  • Page 73: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in en met een aanwijzing op het defect naar eerste instantie de hierna vernoemde ons servicefiliaal te zenden. serviceafdeling telefonisch of per Ongefrankeerd – als volumegoed, per e-mail.
  • Page 74: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, kabel, leiding, stek- ker en zekering nakijken, even- Netspanning ontbreekt tueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” ( 2) defect Apparaat start niet Koolborstels versleten Herstelling door Service-Center Motor defect Zuigpijpen ( 16) en vangzak 14), resp.
  • Page 75: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 75 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 75 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......76 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......76 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........76 během výroby a byla provedena také...
  • Page 76: Obecný Popis

    Popis funkce dohledem. Užívání přístroje za deště nebo ve vlhkém prostředí je zakázáno. Obsluhující osoba nebo uživatel jsou Přístroj je vybaven dmychadlem, příp. odpovědni za nehody nebo poranění jin- zařízením na vysávání listí s funkcemi ých osob či poškození majetku. foukání...
  • Page 77: Technické Údaje

    Příklady opatření ke snížení zatížení, způsobeno vibracemi, je Elektrický nošení rukavic při použití nástroje vysavač/foukač listí ..FLS 3000 B3 a omezení pracovní doby. Přitom Jmenovité se musí brát v úvahu všechny části vstupní napětí U ..230 - 240 V~, 50 Hz pracovního cyklu (například doby,...
  • Page 78: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu: Zjistíte-li poškození připojovacího kabelu, Výstražné značky s okamžitě vytáhněte zástrčku údaji pro zabránění ze zásuvky. škodám na zdraví ane- bo věcným škodám. Před prováděním údržbářských a opravných Označení nebezpečí prací vytáhněte síťovou s informacemi o zástrčku. zabránění zranění osob v důsledku zasažení...
  • Page 79 nedostatečnými zkušenostmi a • Před započetím foukání/ vědomostmi či osobám, které se vysávání uvolněte pohrabáčem neseznámily s pokyny, není do- nebo koštětem cizí tělesa. voleno stroj používat. V místních • Používejte celý nástavec foukací předpisech může být stanoveno trysky, aby proud vzduchu mohl věkové...
  • Page 80 které jsou určeny pro venkovní • Těleso příliš nevytahovat a dávat použití a jsou pro tento druh pozor na to, aby nebyla ztrace- provozu označeny. Průřez licny na rovnováha. prodlužovacího kabelu musí být • Nepřibližujte prsty a nohy k minimálně 2,5 mm .
  • Page 81 - po styku s cizími tělesy nebo které by mohly způsobit kontakt při abnormálních vibracích. se součástmi pod napětím. • Nepoužívejte přístroj v Údržba a skladování: uzavřených, špatně větraných místnostech. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti • Pravidelně kontrolujte funkční vznětlivých kapalin nebo plynů. schopnost a stav neporušenosti Při nedodržení...
  • Page 82: Zbývající Rizika

    Dodatečné bezpečnostní po- vat aktivní nebo pasivní kyny: lékařské implantáty. Pro snížení nebezpečí vážného • Po sestavení již foukací trubky nebo smrtelného zranění nerozkládejte! doporučujeme osobám s • Před připojením nebo lékařskými implantáty před odstraněním záchytného pytle obsluhou stroje konzultovat přístroj vypněte.
  • Page 83: Montáž/Demontáž Dvoudílné Sací Trubky

    2. Nyní posuňte foukací trubku (9) sací trubici zapadaly do sebe na foukací otvor pouzdra motoru tak, jak je znázorněno. (1), až zaklapne západka (8). 3. Nasaďte sací trubku (16) na 3. Nasaďte ochranný kryt sacího spodní stranu pouzdra motoru otvoru (7) na spodní...
  • Page 84: Přiložte Nosný Popruh

    Přídavnou rukojeť (10) lze zaklapnout Dbejte na odpovídající akustickou do různých poloh. Chcete-li změnit ochranu a místní předpisy. polohu rukojeti, uvolněte šroub s Zapnutí a vypnutí hvězdicovým kolečkem (17), změňte polohu rokojeti a znovu šroub utáhněte. Před zapnutím přístroje dbejte Přiložte nosný...
  • Page 85 přístroj také jako sekací Režim vysávání: zařízení. Suché listí se rozmělní, jeho objem se zmenší a připraví Z bezpečnostních důvodů musí se pro případné kompostování. být před spuštěním zařízení oba Intenzita rozmělňování závisí díly sací trubky a záchytného na velikosti listí a na obsahu koše správně...
  • Page 86: Čištění A Údržba

    4. Otevřete zdrhovadlo záchytného • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru vaku a celý jej vyprázdněte. a držadla přístroje v čistotě. Použijte k 5. Vyprázdněný záchytný vak opět tomu vlhký hadřík nebo kartáč. namontujte Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, příp. rozpouštědla. Mohli byste přístroj Kompostovatelný...
  • Page 87: Skladování

    Skladování Likvidace/ochrana životního prostředí • Skladujte přístroj v suchém stavu a mimo dosah dětí. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko- • Při skladování lze foukací trubku ( logické likvidaci. resp. sací trubku ( 16) a záchytný Elektrické přístroje nepatří do do- 14) znovu sejmout z pouzdra mo- movního odpadu toru (...
  • Page 88: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Kontrola zásuvky, kabelu, ve- dení, zástrčky a pojistky, po Chybí síťové napětí případě oprava elektroodbor- níkem Vadný spínač/vypínač ( Přístroj nestar- Oprava servisní službou (Service- Opotřebované uhlíky tuje Center) Vadný motor Sací trubka ( 16) a záchytný...
  • Page 89: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. trubka, záchytný ku od data zakoupení.
  • Page 90: Opravna

    Opravna poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Opravy, které nespadají do záruky, mů- Aby bylo zabráněno problémům s přije- tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- žete nechat udělat v našem servisu oproti nečně použijte jen tu adresu, která vám zúčtování.
  • Page 91: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 91 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 91 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....92 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....92 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Page 92: Descripción General

    Descripción general El aparato no debe utilizarse en áreas con polvos tóxicos o bien como aspiradora en húmedo. Hallará las imágenes en las so- El aparato está destinado para el uso lapas delantera y trasera. por personas mayores de edad. Jóvenes Volumen de suministro mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vi-...
  • Page 93: Vista Sinóptica

    Soplador / mente esa herramienta eléctrica y Aspirador de hojas ..FLS 3000 B3 según cómo se utilice. Tensión de Intente mantener la tensión, pro- entrada nominal U ... 230 - 240 V~, 50 Hz vocada por las vibraciones, tan Potencia nominal P ....
  • Page 94: Instrucciones De Seguridad

    Atención: ta y limitar el tiempo de trabajo. Rueda de aletas giratoria. Para ello hay que tener en cuenta Mantener alejadas las ma- todas las partes del ciclo de funcio- nos. namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica Retire el enchufe de red está...
  • Page 95: Instrucciones Generales De Seguridad

    Máquinas no deben ir a la Asegúrese de poder desac- basura doméstica. Entregue tivar el aparato en forma su aparato a un centro de inmediata en caso de una reciclaje. emergencia. La operación inadecuada puede causar Símbolos en las instrucciones graves lesiones.
  • Page 96 Interrumpa su trabajo cuando saco colector por si está desgas- haya niños o mascotas en las tado o dañado. cercanías. El material soplado • Nunca ponga en funcionamiento puede salir catapultado en su el aparato si los dispositivos de dirección. Mantenga una dis- protección están defectuosos, si tancia de seguridad de 5 m en carece de cubierta de protección...
  • Page 97 se encuentra en su posición de manos provocados por las vib- trabajo raciones. Se puede alargar el • Evite poner en funcionamiento el tiempo de utilización mediante aparato de manera involuntaria. guantes apropiados y descan- Asegúrese que el aparato está sos regulares.
  • Page 98 Mantenimiento y almacenaje: inmediatamente y desenchufarse de la toma de corriente. Lea el apartado “Búsqueda de fallos” • Periódicamente debe controlarse para solucionar las averías, o la funcionabilidad y el estado contacte nuestro Service Center. íntegro del aparato, para evitar •...
  • Page 99: Riesgos Residuales

    rango de potencia indicado. No se lleve de forma correcta o no utilice máquinas de poca poten- esté en las condiciones de man- cia para trabajos pesados. No tenimiento debidas utilice el aparato para fines que c) Daños en los pulmones, si no se no estén de acuerdo con su uso utiliza mascarilla.
  • Page 100: Montar/Desmontar El Tubo De Soplado De Dos Piezas

    Montar/desmontar el tubo Montar/desmontar el tubo de soplado de dos piezas de aspiración de dos piezas Nunca utilice el soplador de Nunca utilice el aspirador de hojas solo con una parte del hojas solo con una parte del tubo de soplado montado. tubo de aspiración montado.
  • Page 101: Montar/Desmontar El Saco Colector

    Colocar la correa 5. Desmonte el tubo de aspiración (16) soltando el tornillo con mando estrellado (13) y girando 1. Colóquese la correa (12) cruza- el tubo de aspiración en contra da pasando por los hombres. del sentido de las agujas del 2.
  • Page 102: Arranque Y Parada

    hojas secas son trituradas, se Tenga en cuenta las reglas de pro- reduce su volumen y se prepa- tección contra el ruido y normas ran para una eventual elabo- locales. ración de compost. El grado de Arranque y parada triturado depende del tamaño de las hojas y de la humedad que aún haya en ellas.
  • Page 103: Limpieza Y Mantenimiento

    Vaciar el saco recolector: plado menor para densificar las hojas previamente acumuladas. • Antes de proceder al soplado, soltar las Un saco recolector reduce considerable- hojas pegadas al suelo mediante una mente la capacidad de aspiración. En caso que el saco recolector esté lleno o escoba o un rastrillo.
  • Page 104: Limpieza

    Resolución de atascos y Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben eje- bloqueos cutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusi- Las hojas y los trozos de plantas frescos vamente piezas originales. Utilice pueden atascar eventualmente el aparato. exclusivamente piezas originales.
  • Page 105: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. •...
  • Page 106: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electricis- Interruptor de arranque/parada ( 4) defectuoso Reparación por servicio técnico Aparato no (Service-Center) Escobillas de carbón desgastadas arranca Motor defectuoso Tubos de aspiración (...
  • Page 107: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Page 108: Servicio De Reparación

    Service-Center mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones Servicio España acerca de la gestión de su reclama- Tel.: 902 59 99 22 ción. (0,08 EUR/Min. • Tras consultar con nuestro servicio de + 0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal))
  • Page 109: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ....... 109 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....109 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......110 produto de alta qualidade. Material que acompanha Este aparelho foi testado durante a produ- o fornecimento ......
  • Page 110: Descrição Geral

    vigilância. É proibido utilizar o aparelho à Aspirador de folhas elétrico chuva ou em sítios húmidos. Tubo de sopro (2 unidades) O operador ou utilizador do aparelho são Tubo de sucção (2 unidades) responsáveis por acidentes ou lesões que Alça de transporte possam ocorrer a terceiros ou a seus bens.
  • Page 111: Dados Técnicos

    Tente manter o esforço, devido a vibrações, o mais reduzido possível. Aspirador Medidas exemplares para redução de folhas elétrico ..FLS 3000 B3 do esforço vibratório são o uso de lu- Tensão vas, durante a utilização da ferramen- de alimentação U..230 - 240 V~, 50 Hz ta, e a limitação do tempo de traba-...
  • Page 112 Por motivos de segurança, cer- Mantenha uma tifi que-se de que a cobertura distância de se- de proteção se encontra mon- gurança de, tada na abertura de sucção! pelo menos, 5 metros em relação a terceiros. Por motivos de segurança, é...
  • Page 113: Medidas De Segurança Gerais

    Medidas de segurança pridas de tecido resistente, gerais óculos de protecção e protec- tor de ouvidos. Não utilize o Atenção! Ao utilizar o apa- aparelho se andar descalço relho, tenha em conta as se- ou se usar sandálias abertas. guintes medidas básicas de Use uma máscara de pro- segurança para protecção tecção contra o pó.
  • Page 114 • Não trabalhe com um aparelho de cada vez, desenrole todo o avariado, incompleto ou mo- cabo do tambor. Verifique se o dificado sem o consentimento cabo apresenta quaisquer danos. do fabricante. Antes de usar o • Para a colocação do cabo de aparelho, verifique o seu estado extensão utilize o compensador de segurança, nomeadamente a...
  • Page 115 • Não esticar o corpo demasiado - estiver a executar trabalhos de e prestar atenção para não per- limpeza e de manutenção ou der o equilíbrio. quando quiser mudar os aces- • Manter os dedos e os pés afas- sórios; tados da abertura do tubo de - o cabo de alimentação ou o aspiração e da roda de aletas.
  • Page 116 • Cabos, acoplamentos e fichas • Trate do seu aparelho com cui- que apresentem danos, bem dado. Limpe regularmente as como cabos de interligação aberturas da ventilação e siga que não correspondam às res- as instruções de manutenção. pectivas normas, não devem •...
  • Page 117: Perigos Residuais

    corrente de defeito (aparelho correcto de dispositivos mé- de protecção sensível à corrente dicos activos ou passivos im- diferencial-residual), aplicando plantados. Para reduzir o pe- uma corrente nominal não supe- rigo de ferimentos graves ou rior a 30 mA. mortais, recomendamos que •...
  • Page 118: Montar/Desmontar O Tubo De Sopro De Duas Peças

    Montar/desmontar o tubo de Montar/desmontar o tubo de sopro de duas peças sucção de duas peças Nunca utilize o soprador de Nunca utilize o aspirador de folhas com apenas uma peça folhas com apenas uma peça do tubo de sopro montada. do tubo de sucção montada.
  • Page 119: Montar/Desmontar O Saco De Recolha

    5. Desmonte o tubo de sucção (16) 2. Ajuste o comprimento da alça soltando o parafuso com punho para que o mosquetão fique em estrela (13) e rodando o aprox. 10 cm abaixo do qua- tubo de sucção em sentido con- dril.
  • Page 120: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar radas para uma eventual compostagem. A intensidade da trituração depende do Antes da ligação, verifique se o tamanho das folhas e da hu- aparelho não toca em quaisquer midade residual. Qualquer objetos. Tenha atenção a um posici- outra utilização que não seja onamento seguro.
  • Page 121: Limpeza E Manutenção

    Esvaziamento do saco de recolha: • Soltar, antes de soprar as folhas no solo, as folhas aderidas com uma vas- soura ou ancinho. A potência de aspiração do aparelho reduz-se consideravelmente, se o saco de Modo de operação aspiração: recolha estiver cheio; se o saco de recolha estiver cheio, ou se a potência de aspira- Por motivos de segurança ção do aparelho diminuir, então o saco de...
  • Page 122: Limpeza

    Eliminar entupimentos e Os trabalhos de reparação e de manutenção que não estão de- bloqueios scritos neste manual de instruções devem ser realizados pelo nosso As folhas e os cortes de plantas recentes centro de assistência. Utilize apen- podem entupir o aparelho. as peças originais.
  • Page 123: Reciclagem/Protecção Ambiental

    Reciclagem/Protecção ambiental Por favor, coloque o aparelho, os acessóri- • A eliminação do aparelhos inutilizado os e a embalagem nos respectivos ecopon- que nos enviar será realizada por nós tos para serem reciclados. gratuitamente. • O material de corte deve ser usado ent- As máquinas não devem ser deita- regue para a compostagem e não deve das para o lixo doméstico.
  • Page 124: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar ( O aparelho não 4) avariado...
  • Page 125: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Page 126: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 298484), As reparações que não sejam abrangidas como comprovativo da compra. pela garantia podem ser efetuadas pelo • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação.
  • Page 129: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 3-in-1 Electric Leaf Blower model FLS 3000 B3 serial number 201805000001 - 201805219300 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 130: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador / Aspirador de hojas de la serie FLS 3000 B3 Número de serie 201805000001 - 201805219300 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 131: Tradução Do Original Da

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de folhas elétrico da série FLS 3000 B3 Número de série 201805000001 - 201805219300 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Page 132: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische bladzuiger/-blazer bouwserie FLS 3000 B3 Serienummer 201805000001 - 201805219300 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 133: Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Baureihe FLS 3000 B3 Seriennummern: 201805000001 - 201805219300 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 134: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vysavač/foukač listí konstrukční řady FLS 3000 B3 Pořadové číslo 201805000001 - 201805219300 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 135: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur souffleur broyeur électrique de construction FLS 3000 B3 Numéro de série 201805000001 - 201805219300 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 137: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Výkres sestavení Plano de explosión • Vista em corte FLS 3000 B3 informativ informative informatif informatief informační informativo 2018-04-05_rev02_sh 1 3 7...
  • Page 138 1 3 8...
  • Page 140 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03/2018 ·...

This manual is also suitable for:

298484

Table of Contents