Indicação De Segurança; Útmutatás A Biztonsághoz; Bezpečnostní Pokyn; Varnostno Navodilo - SCHUBERTH BOP Instructions For Use Manual

Industrial safety helmets
Hide thumbs Also See for BOP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Indicação de segurança:
PT
Para poder garantir protecção, este capacete tem que caber ao utilizador ou ser adaptado
ao respectivo tamanho da cabeça.
O capacete deve poder suportar a energia de um choque, ficando o casco do capacete e o
equipamento interior parcialmente destruído ou danificado. Qualquer capacete que tenha
sido sujeito a um grande choque deve ser substituído, mesmo que a respectiva danificação
não seja visível.
Peças originais do capacete e do equipamento interior não devem ser removidas nem
alteradas. A aplicação de peças adicionais ou de etiquetas autocolantes e o tratamento com
solventes, cola ou tintas, só pode ser efectuado de acordo com as indicações do fabricante.
Para mais informações queira consultar estas instruções.
Útmutatás a biztonsághoz:
HU
A sisak akkor véd biztonságosan, ha illeszkedik a fejhez vagy hozzáigazítják a viselőjének
fejméretéhez.
A sisak a sisakhéj és a belső rész részleges roncsolódása vagy megrongálódása révén veszi fel
a becsapódó tárgy energiáját. Ha a sisakra erősen becsapódott valami, célszerű másikat venni,
még akkor is, ha nem látható rongálódás.
A sisak és a belső rész eredeti alkotóelemeit nem szabad eltávolítani vagy megváltoztatni.
Kiegészítőket vagy öntapadó címkéket elhelyezni és oldószerekkel, ragasztóval vagy festékekkel
kezelni csak a gyártó utasításai alapján szabad.
További tudnivalók a kézikönyvben olvashatók.
Bezpečnostní pokyn:
CZ
Aby byla zajištěna bezpečná ochrana, musí tato přilba dobře sedět nebo být uzpůsobena velikosti
hlavy nositele.
Přilba má částečným zničením nebo poškozením skořepiny a vnitřního vybavení pohltit energii
nárazu. Každá přilba, která byla vystavena silnému nárazu, by měla být nahrazena i tehdy, když není
poškození viditelné.
Originální součásti přilby a vnitřního vybavení nesmí být odstraněny ani změněny. Montáž
dodatečných dílů nebo samolepek a ošetření rozpouštědly, lepidly nebo barvami smí být provedeno
pouze podle pokynů výrobce.
Další informace viz tento manuál.

Varnostno navodilo:

SL
Da bi zagotovili brezhibno zaščito, je to čelado potrebno individualno nastaviti na velikost glave
uporabnika čelade.
Čelada bi naj z delnim uničenjem ali poškodovanjem in z notranjo opremo absorbirala energijo
udarca. Vsako čelado, ki je bila izpostavljena močnemu udarcu, je potrebno zamenjati tudi v primeru,
da na čeladi ni vidnih poškodb.
Originalnih sestavnih delov čelade in notranje opreme se ne sme niti demontirati, niti spremeniti.
Montiranje dodatnih delov ali samolepilnih etiket in obdelovanje z razredčili, lepilom ali barvo se
lahko izvrši le v skladu z navedbami proizvajalca.
Dodatne informacije lahko dobite v tem priročniku.
90

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents