SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium proiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose.
Page 7
where the roof vent(s) will be positioned later. Position the window in the ridge bar from one is important in the event that replacement end (6.4) and (6.5) and slide it to the required parts are later required. The roof braces (1056) can now be connected position (6.6).
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItuNG voR BeGINN DeS auFBauS komPlett DuRch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Page 9
anbringen. schieben (6.3), aber vorher Schrauben in die SIcheRheItShINweIS Bei dem modell 7500 in jedes Dachmittelproil Bohrun gen der Seitenrahmen hineinstecken. Bei starkem Wind sollten alle Öffnungen und Jetzt das untere Fensterproil (1066) mit den (1055) eine zusätzliche Schraube für die die Tür geschlossen werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Page 11
plaats waar later het/de dakraam/dakramen voor dat het raam recht zit alvorens de boutjes vrij of zorg voor een goede ondersteuning van worden geplaatst. aan te draaien. het dak. Verwarm de kas in de winter. Nu kunnen de dakschoren (1056) worden ver- bonden (4.7).
Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. 7. Drivhuset bør gøres forsvarligt fast til undergrunden, se afsnit 0B. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage soklen er vandret.
Page 13
(1063) med skruer (1006) som i (6.7) og og stram derefter alle skruer og bolte. duesåbnere. Se endvidere vor hjemmeside (6.8). www.vitavia.dk, hvor De inder gode råd til Skruerne skal skrues fast - men ikke for forebyggelse af stormskader. fast (max. 3Nm).
Page 14
10 mm 30 mm X = X 60 mm 70 mm 70 mm 6200 7500 a + 70mm 3176 + 70 mm 3798 + 70 mm 1942 mm 1942 mm vm0037-aP 062.01.1703...
Page 15
3166 mm 3788 mm 1922 mm 1922 mm 9014 4 x 1001 9020 0B.1 0B.2 0B.3 9021 9020 / 9021 9042 9043 9020 9021 9020 9021 9042 9046 9003 9006 9001 4 x 9004 9043 4 x 1002 9046 vm0037-aP 062.01.1703...
Page 26
Assembly of Polycarbonate Glazing Please use protective gloves. sharp edges and corners can cause injury. 1. Please check that all listed parts are included. 2. Important! the UV-resistant side is indicated by the plastic folio and printing at the edge. This side must face outside. Remove the folio. Note! Completely remove the folio only after the pane has been positioned in the greenhouse.
Page 27
7 - NG 1011 144x176x208x236x268x 1012 36x 44x 52x 58x 66x 1020 1x 1x 1x 1x 1x itte Bestellen ie Bei rsatzteilBedarf erglasung nur nach rtikelnummern dieses erglasungsplans Art. No. 2500 3800 5000 6200 7500 3679011 610 x 610 3679421 610 x 467 3679331 610 x 343...
Page 28
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...