VS elektrisch anschließen
Electrical connection of the VS
Raccordement électrique
Schließen Sie den Sensor gemäß Stecker-/ Pin-Belegung an ein geeignetes Signalauswertegerät mit
Signaleingängen für IEPE-Beschleunigungsaufnehmer – wie z.B. das HYDAC MachineCondition
Monitoring System MCMS 2000 – an. Die Spannungsversorgung von IEPE-Beschleunigungs-
aufnehmern erfolgt direkt über die angeschlossene Signalauswerteeinheit. Für alle Sensorvarianten,
die mit einem M12-Stecker ausgerüstet sind, hält HYDAC geeignete Anschluss- und Verbindungs-
kabel in seinem Zubehörprogramm vor.
Connect the sensor according to the plug / pin assignment to a suitable signal processing unit with signal
inputs for IEPE accelerometers - eg. the HYDAC MachineConditionMonitoring System MCMS 2000 - on.
Power is supplied to IEPE accelerometers directly via the connected signal processing unit. For all sensor
variants which are equipped with an M12 connector, HYDAC has suitable connection and connection cables
in its range of accessories.
Connectez le capteur conformément à l'affectation fiche / broche à une unité de traitement de signal
appropriée avec entrées de signal pour les accéléromètres IEPE - par ex. le système HYDAC
MachineConditionMonitoring MCMS 2000 - on. Les accéléromètres IEPE sont alimentés directement via
l'unité de traitement de signal connectée. HYDAC dispose dans sa gamme d'accessoires de câbles de
connexion et de câbles adaptés à toutes les variantes de capteurs équipés d'un connecteur M12.
Unsachgemäße Verkabelung/ elektrischer Anschluss von Sensoren
Improper wiring / electrical connection of sensors
Mauvais câblage / connexion électrique des capteurs
Der Sensor wird in seiner Funktion und Signalqualität eingeschränkt
The sensor is limited in its function and signal quality
Le capteur est limité dans sa fonction et la qualité du signal
►Eine Kabellänge von 300 Metern zwischen Auswerteelektronik (z.B. HYDAC MCMS 2000) und Vibrations-
sensor darf nicht überschritten werden, da eine übermäßige Länge des Kabels die Signalqualität
(Frequenzantwort) des Systems einschränken kann.
A cable length of 300 meters between transmitter (e.g. HYDAC MCMS 2000) and vibration sensor must not be
exceeded, as excessive length of the cable may limit the signal quality (frequency response) of the system.
Une longueur de câble de 300 mètres entre l'émetteur (HYDAC MCMS 2000, par exemple) et le capteur de
vibrations ne doit pas être dépassée, une longueur excessive du câble risquant de limiter la qualité du signal
(réponse en fréquence) du système.
►Halten Sie das Sensorkabel von Strom- und Signalleitungen fern, um Störungen im Sensorsignal (z.B. durch
Rauschen) vorzubeugen.
Keep the sensor cable away from power and signal lines to prevent interference with the sensor signal (such as
noise).
Maintenez le câble du capteur à l'écart de l'alimentation et des lignes de signaux pour éviter toute interférence avec
le signal du capteur (telle que le bruit).
►Vermeiden Sie übermäßiges Biegen, Verdrehen, Knicken, Verknoten und Belasten des Sensorkabels, um
dieses nicht zu beschädigen. Der empfohlene Mindestbiegeradius von 80mm ist zwingend einzuhalten.
Avoid excessive bending, twisting, kinking, knotting, and straining the sensor cable to avoid damaging it. The
recommended minimum bending radius of 80mm is mandatory.
Évitez de trop plier, tordre, plier, nouer et forcer le câble du capteur pour éviter de l'endommager. Le rayon de
courbure minimal recommandé de 80 mm est obligatoire.
►Schützen Sie das Kabel vor äußeren mechanischen und thermischen Einflüssen z.B. durch die
Verwendung von Kabelkanälen und Hitzeschutzblechen.
Protect the cable from external mechanical and thermal influences, e.g. through the use of cable channels and heat
shields.
Protégez le câble des influences mécaniques et thermiques externes, par ex. grâce à l'utilisation de canaux de
câbles et d'écrans thermiques.
du VS
HINWEIS / NOTICE / AVIS
Seite / Page 9 / 13
Need help?
Do you have a question about the VibrationSensor VS 3000 Series and is the answer not in the manual?