Silvercrest SVEB 160 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SVEB 160 A1 Operating Instructions Manual

Vacuum sealer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Übersicht

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Vorteile von Vakuumierten Lebensmitteln

      • Haltbarkeit
      • Sous-Vide - Schonende Kochmethode IM Vakuumbeutel
    • 6 Aufstellen und Anschließen

    • 7 Überblick über die Funktionen

    • 8 Grundbedienung

      • Ein-/Ausschalten
      • Arbeitsgang Abbrechen
    • 9 Folienbeutel (ohne Ventil)

      • Anforderungen an die Folie/Beutel
      • Beutel Herstellen
      • Beutel Füllen
      • Beutel Vakuumieren und Verschweißen
      • Beutel Verschweißen (ohne Vakuum)
    • 10 Vakuum-Behälter und -Beutel (mit Ventil)

      • Vakuum-Behälter Vakuumieren
      • Vakuum-Beutel mit Ventil Vakuumieren
    • 11 Zusatzfunktionen Verwenden

      • Funktion Wet Aktivieren
      • Funktion Soft Aktivieren
      • Marinierfunktion
    • 12 Reinigen und Aufbewahren

      • Reinigen
      • Aufbewahren
    • 13 Entsorgen

    • 14 Problemlösung

    • 15 Folien und Zubehörteile Bestellen

    • 16 Technische Daten

    • 17 Garantie der HOYER Handel Gmbh

  • Français

    • 1 Aperçu de L'appareil

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Éléments Livrés

    • 5 Avantages des Aliments Sous Vide

      • Durée de Conservation
      • Mise en Place Et Branchement
    • 7 Récapitulatif des Fonctions

    • 8 Commandes de Base

      • Mise en Marche/Arrêt
      • Arrêt D'une Opération
    • 9 Sachet en Film (Sans Valve)

      • Exigences Posées Au Film/Sachet
      • Fabrication des Sachets
      • Remplissage du Sachet
      • Mise Sous Vide Et Soudage du Sachet
      • Soudage du Sachet (Sans Vide)
    • 10 Récipients Et Sachets Sous Vide (Avec Valve)

      • Mise Sous Vide D'un Récipient Sous Vide
      • Mise Sous Vide D'un Sachet Sous Vide Avec Valve
    • 11 Utilisation des Fonctions Complémentaires

      • Activer la Fonction Wet
      • Activer la Fonction Soft
      • Fonction Marinade
    • 12 Nettoyage Et Rangement

      • Nettoyage
      • Rangement
    • 13 Mise Au Rebut

    • 14 Dépannage

    • 15 Commander des Films Et des Accessoires

    • 16 Caractéristiques Techniques

    • 17 Garantie de HOYER Handel Gmbh Valable Pour la France

    • 18 Garantie de HOYER Handel Gmbh Valable Pour la Belgique

  • Dutch

    • 1 Overzicht

    • 2 Correct Gebruik

    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Leveringsomvang

    • 5 Voordelen Van Gevacumeerde Levensmiddelen

      • Houdbaarheid
      • Sous-Vide - Behoedzame Bereidingsmethode in Een Vacumeerzak
    • 6 Opstellen en Aansluiten

    • 7 Overzicht Van de Functies

    • 8 Basisbediening

      • In-/Uitschakelen
      • Werkproces Afbreken
    • 9 Foliezak (Zonder Ventiel)

      • Eisen Aan de Folie/Zakken
      • Zakken Maken
      • Zak Vullen
      • Zak Vacumeren en Sealen
      • Zak Sealen (Zonder VacuüM)
    • 10 Vacumeerreservoir en Zak (Met Ventiel)

      • Vacumeerreservoir Vacumeren
      • Vacumeerzak Met Ventiel Vacumeren
    • 11 Aanvullende Functies Gebruiken

      • Functie Wet Activeren
      • Functie Soft Activeren
      • Marineerfunctie
    • 12 Reinigen en Bewaren

      • Reinigen
      • Bewaren
    • 13 Weggooien

    • 14 Problemen Oplossen

    • 15 Folies en Accessoires Bestellen

    • 16 Technische Gegevens

    • 17 Garantie Van HOYER Handel Gmbh

  • Polski

    • 1 PrzegląD

    • 2 Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 3 Wskazówki Bezpieczeństwa

    • 4 Zawartość Zestawu

    • 5 Zalety Pakowanych Próżniowo Produktów Spożywczych

      • Trwałość
    • 6 Montaż I Podłączanie

      • Sous-Vide - Metoda Delikatnego Gotowania W Próżniowym Worku
    • 7 PrzegląD Funkcji

    • 8 Podstawowe Operacje

      • Włączanie/Wyłączanie
      • Przerywanie Cyklu Pracy
    • 9 Woreczek Foliowy (Bez Zaworu)

      • Wymagania Dot. Folii/Woreczków
      • Własnoręczne Wykonywanie Woreczków
      • Napełnianie Woreczka
      • Usuwanie Powietrza Z Woreczka I Zgrzewanie
      • Zgrzewanie Woreczka (Bez Próżni)
    • 10 Pojemniki I Worki Próżniowe (Z Zaworem)

      • Pakowanie Próżniowe Pojemników
      • Pakowanie Próżniowe Woreczka Z Zaworem
    • 11 Korzystanie Z Dodatkowych Funkcji

      • Aktywacja Funkcji Wet
      • Aktywacja Funkcji Soft
      • Funkcja Marynowania
    • 12 Czyszczenie I Przechowywanie

      • Czyszczenie
      • Przechowywanie
    • 13 Utylizacja

    • 14 Rozwiązywanie Problemów

    • 15 Zamówienie Folii I Akcesoriów

    • 16 Dane Techniczne

    • 17 Gwarancja Firmy HOYER Handel Gmbh

  • Čeština

    • 1 Přehled

    • 2 Použití K Určenému Účelu

    • 3 Bezpečnostní Pokyny

    • 4 Rozsah Dodávky

    • 5 Výhody Vakuovaných Potravin

      • Trvanlivost
      • Sous-Vide - Ohleduplná Metoda Vaření Ve VakuovéM Sáčku
    • 6 Umístění a Připojení

    • 7 Přehled Funkcí

    • 8 Základní Obsluha

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Přerušení Pracovního Postupu
    • 9 Fóliový Sáček (Bez Ventilu)

      • Požadavky Na Fólii/Sáček
      • Výroba Sáčku
      • Naplnění Sáčku
      • Vakuování a Svařování Sáčku
      • Svařování Fóliových Sáčků (Bez Vakua)
    • 10 Vakuovací Nádoby a Sáčky (S Ventilem)

      • Vakuování Vakuovacích Nádob
      • Vakuování Vakuovacích Sáčků S Ventilem
    • 11 PožíVání Dalších Funkcí

      • Aktivace Funkce Wet
      • Aktivace Funkce Soft
      • Funkce Marinování
    • 12 ČIštění a Skladování

      • ČIštění
      • Uložení
    • 13 Likvidace

    • 14 Řešení ProbléMů

    • 15 Objednání Fólií a Dílů Příslušenství

    • 16 Technické Parametry

    • 17 Záruka Společnosti HOYER Handel Gmbh

  • Slovenčina

    • 1 Prehľad

    • 2 Účel Použitia

    • 3 Bezpečnostné Pokyny

    • 4 Obsah Balenia

    • 5 Výhody Vákuovaných Potravín

      • Trvanlivosť
      • Sous-Vide - Šetrná Metóda Varenia Vo Vákuových Vreckách
    • 6 Inštalácia a Pripojenie

    • 7 Prehľad Funkcií

    • 8 Základné Použitie

      • Zapnutie/Vypnutie
      • Prerušenie Pracovného Postupu
    • 9 Fóliové Vrecká (Bez Ventilu)

      • Požiadavky Na Fóliu/Vrecká
      • Výroba Vreciek
      • Plnenie Vrecka
      • Vákuovanie a Zváranie Vrecka
      • Zváranie Vreciek (Bez Vákua)
    • 10 Vákuové Nádoby a Vrecká (S Ventilom)

      • Vákuovanie Vákuovej Nádoby
      • Vákuovanie Vákuového Vrecka S Ventilom
    • 11 Použitie Prídavných Funkcií

      • Aktivovanie Funkcie Wet
      • Aktivovanie Funkcie Soft
      • Funkcia Marinovania
    • 12 Čistenie a Skladovanie

      • Čistenie
      • Uskladnenie
    • 13 Likvidácia

    • 14 Riešenie Problémov

    • 15 Objednanie Fólií a Dielov Príslušenstva

    • 16 Technické Údaje

    • 17 Záruka Spoločnosti HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07/2020
ID: SVEB 160 A1_20_V1.3
IAN 347713_2001
VAKUUMIERER SVEB 160 A1
VACUUM SEALER SVEB 160 A1
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SVEB 160 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
VAKUUMIERER
FR
Mode d'emploi
BE
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Instrukcja obsługi
PL
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Návod na obsluhu
SK
VÁKUOVAČ
IAN 347713_2001
Operating instructions
GB
IE
VACUUM SEALER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
VACUMEERMACHINE
Návod k obsluze
CZ
VAKUOVAČKA
DE
BE
PL
CZ
NL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SVEB 160 A1

  • Page 1 VAKUUMIERER SVEB 160 A1 VACUUM SEALER SVEB 160 A1 APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SVEB 160 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions VAKUUMIERER VACUUM SEALER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE GERMANY Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 22 Français ................. 40 Nederlands ................64 Polski ..................84 Česky .................. 104 Slovenčina ................122...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Vorteile von vakuumierten Lebensmitteln ......... 7 Haltbarkeit ................... 7 Sous-vide - schonende Kochmethode im Vakuumbeutel ......7 6. Aufstellen und anschließen .............. 8 7.
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Ein-/Austaste mit LED Taste und LED für die Funktion Soft (für druckempfindliche Lebensmittel) Taste und LED für die Marinierfunktion Taste und LED für die Funktion Vakuumschlauch (zum Vakuumieren von Behältern und Beuteln mit Ventil über den Anschluss 9) Taste und LED für die Funktion Vakuum + Folie verschweißen Taste und LED für die Funktion Folie verschweißen (kein Vakuum) Taste und LED für die Funktion Wet (für feuchte Lebensmittel) Stopptaste mit LED (durch Drücken können alle Funktionen abgebrochen wer-...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen zum Einschweißen und/oder zum Vakuu- Vakuumierer. mieren von Lebensmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe- und um den ganzen Leistungsumfang ken- cke eingesetzt werden.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, gut durch Verbrennen zugängliche Steckdose an, deren Span- Der Schweißdraht wird beim Betrieb nung der Angabe auf dem Typenschild sehr heiß. Berühren Sie den heißen entspricht. Die Steckdose muss auch Schweißdraht nicht.
  • Page 9: Lieferumfang

    5. Vorteile von vakuu- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in mierten Lebensmitteln die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Haltbarkeit Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- saugen der Luft keine Flüssigkeit ansau- Vakuumierte Lebensmittel halten deutlich län- gen.
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    6. Aufstellen und Funktion / Taste anschließen LED-Verhalten Vakuumieren über den An- Schließen Sie den Netzstecker 24 nur an schluss 9 mit einem Vakuum- eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- schlauch 20 und einem gängliche Steckdose an, deren Spannung Adapter 21/22/23: der Angabe auf dem Typenschild entspricht.  4 - starten (LED leuchtet) Die Steckdose muss auch nach dem An-...
  • Page 11: Grundbedienung

    9. Folienbeutel (ohne Die Funktionen  3,  4,  5 und  6 stoppen automatisch, wenn der Ventil) Vorgang abgeschlossen ist. Durch Drücken der Stopptaste  8 Anforderungen an die kann der Vorgang vorher abgebrochen werden. Folie/Beutel Vor dem Vakuumieren und/oder Ver- Sie können Schlauchfolie oder fertige schweißen können Sie die Funktionen Beutel verwenden.
  • Page 12 1. Öffnen Sie das Fach 19 und legen Sie 3. Drücken Sie den Folienschneider 18 die Folienrolle ein wie abgebildet. herunter, während Sie diesen über den Folienschlauch bewegen, um das Stück abzuschneiden. Damit die Folie glatt anliegt, halten Sie den Folienschlauch dabei mit einer Hand fest. 2.
  • Page 13: Beutel Füllen

    7. Schließen Sie den Deckel 17 und drü- Beutel vakuumieren cken ihn etwas herunter. und verschweißen GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Zum Vakuumieren dürfen sich keine Flüssigkeiten im Beutel befinden. Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- saugen der Luft keine Flüssigkeit ansau- gen.
  • Page 14: Beutel Verschweißen (Ohne Vakuum)

    5. Schließen Sie den Deckel 17 und drü- 3. Drücken Sie die Taste  6. Die LED cken ihn etwas herunter. leuchtet. Die Folie wird verschweißt. 6. Drücken Sie die Taste  1, um das Ge- Der Schweißvorgang wird automatisch rät in Standby zu schalten. Die LED beendet und die LED erlischt.
  • Page 15: Vakuum-Behälter Vakuumieren

    10.1 Vakuum-Behälter 7. Entfernen Sie den Vakuumschlauch 20 und den Adapter 21/22/23 von dem vakuumieren Vakuum-Behälter und wiederholen Sie 1. Befüllen Sie den Vakuum-Behälter bis gegebenenfalls den Vorgang mit einem zur maximalen Füllhöhe und schließen weiteren Behälter. Sie den Behälter-Deckel. 8. Nach Beenden des Vakuumierens ent- 2.
  • Page 16: Zusatzfunktionen Verwenden

    11. Zusatzfunktionen 11.2 Funktion Soft aktivieren verwenden Mit der Funktion Soft  2 wird der Unter- druck etwas reduziert, damit druckempfind- liche Lebensmittel (z. B. Beeren oder Torte) 11.1 Funktion Wet aktivieren nicht gedrückt werden. • Drücken Sie vor dem Vakuumieren/Ver- schweißen die Taste  2, um die Funk- GEFAHR von Stromschlag tion zu aktivieren.
  • Page 17: Reinigen Und Aufbewahren

    1. Geben Sie das Fleisch mit der Marina- de in den Vakuum-Behälter. Beachten GEFAHR durch Stromschlag! Sie dabei die Hersteller-Angaben zur Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz- Füllhöhe. stecker 24 des Gerätes. 2. Verschließen Sie den Vakuum-Behälter. GEFAHR von Stromschlag 3.
  • Page 18: Aufbewahren

    13. Entsorgen 3. Setzen Sie den Dichtungsring 14 wie- der in die entsprechende Form im Ge- Dieses Produkt unterliegt der rät. Achten Sie darauf, dass er glatt europäischen Richtlinie anliegt und keine Wellen hat. 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- HINWEIS: Der Dichtungsring 14 ist ein tet, dass das Produkt in der Verschleißteil.
  • Page 19: Problemlösung

    Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konser- nes Problem, das Sie selbst beheben können. vierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für die SilverCrest-Vakuumierer SVEB 160 A1 und SV 125 A1/B2 und die GEFAHR durch Stromschlag! SilverCrest-Folienschweißgeräte Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- SFS 110 A1/B1/B2/C2.
  • Page 20: Technische Daten

    16. Technische Daten Weitere Zubehörteile Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Modell: SVEB 160 A1 mation, welche weiteren Zubehörteile nach- bestellt werden können. Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Schutzklasse: Bestellung online shop.hoyerhandel.com Leistung: 160 W Pausenzeit:...
  • Page 21: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 22 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Page 24 Contents 1. Overview ..................23 2. Intended purpose ................24 3. Safety information ................. 24 4. Items supplied ................27 5. Advantages of vacuum-packed food ..........27 Durability ................... 27 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ....... 27 6.
  • Page 25: Overview

    1. Overview On/off button with LED Button and LED for the Soft function (for pressure-sensitive food) Button and LED for the Marinate function Button and LED for the Vacuum tube function (for vacuum-packing containers and bags with valve above the connection 9) Button and LED for the Vacuum + Seal Film function Button and LED for the Seal Film function (no vacuum) Button and LED for the Wet function (for moist food)
  • Page 26: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose Use the device exclusively for bag sealing Congratulations on your new vacuum sealer. and/or vacuum-packing food. The device is designed for private home use For safe handling of the product and in or- and must not be used for commercial pur- der to get to know the entire range of fea- poses.
  • Page 27 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Page 28 Let the device cool down completely be- DANGER caused by fore winding up the power cable. insufficient hygiene Ensure that the power cable cannot be For a carefree enjoyment of your vacu- trapped or crushed. um-sealed food, you should always To pull the mains plug out of the wall comply with the following hygiene tips: socket, always pull on the mains plug,...
  • Page 29: Items Supplied

    4. Items supplied Sous-Vide - gentle cooking method in a 1 Vacuum sealer vacuum bag 1 Spare sealing ring for the lower sealing ring 14 The dream of every hobby cook: a steak that 1 Roll of vacuum bagging tube (in the com- is pink and juicy on the inside, crispy on the partment 19) outside.
  • Page 30: Overview Of The Functions

    7. Overview of the Function / Button functions LED behaviour Stop button: Function / - LED lights up as soon as Button LED behaviour any function has been acti-  8 vated. On/off button: - press the button to stop/ - switch to standby deactivate active functions (LED is lit)  1...
  • Page 31: Cancelling The Process

    Cancelling the process 1. Open the compartment 19 and insert the film bag roll as shown. • You can cancel any process early by pressing the stop button  8. 9. Film bag (without valve) Requirements on the film/bags You can use tubular film or complete 2.
  • Page 32: Filling The Bag

    4. Open the lid 17. Filling the bag 5. Place the vacuum bagging tube in the vacuum sealer on the front edge of the CAUTION: lower sealing ring 14 as shown. No food or liquids must be present at the top edge, where you want to seal the bag.
  • Page 33: Sealing The Bag (Without Vacuum)

    3. Place the bag in the device. For this pur- Sealing the bag pose, the end of the film bag must be (without vacuum) positioned just before the rear reference 1. Proceed in the same way as for vacu- ridges 12 and the side reference ridg- um-packing and sealing (see “Vacuum- es 13.
  • Page 34: Vacuum Containers And Bags (With Valve)

    10. Vacuum containers 4. Press the adapter A 21 or B 22 onto the valve of the vacuum container. Hold and bags (with valve) the adapter firmly in place. Using the connection 9 and a vacuum tube 20, you can vacuum-pack vacuum con- tainers and bags with valves from various manufacturers.
  • Page 35: Vacuum-Packing Vacuum Bags With A Valve

    10.2 Vacuum-packing tion of the sealing process is increased, in order to achieve a better welding seam. vacuum bags with a • Press the  7 button before vacuum- valve packing/sealing to activate the func- tion. The LED is lit. 1. Place the prepared food into the vacu- •...
  • Page 36: Marinate Function

    11.3 Marinate function 7. The LED goes out when the Marinate program is completely finished. 8. Remove the vacuum tube 20 from the NOTES: vacuum container and from the connec- • Make sure that your vacuum container tion 9. is suitable for marinating. •...
  • Page 37: Cleaning

    12.1 Cleaning 12.2 Storage In order to ensure the proper function and the full capacity of your device, clean it reg- WARNING Risk of material damage! ularly. When storing, the lid 17 should only • Wipe down the housing of the device be closed loosely so that the seals 11 with a damp cloth.
  • Page 38: Trouble-Shooting

    For the aroma-tight, airtight and watertight yourself. preservation of food. Suitable e.g. for the SilverCrest vacuum seal- DANGER! Risk of electric er SVEB 160 A1 and SV 125 A1/B2 and shock! the SilverCrest bag sealer Do not attempt to repair the device SFS 110 A1/B1/B2/C2.
  • Page 39: Technical Specifications

    16. Technical specifications Additional accessories On our website you can find information re- Model: SVEB 160 A1 garding the accessories that can be reor- dered. Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Protection Ordering online class: shop.hoyerhandel.com...
  • Page 40: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    17. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Page 41 At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Page 42 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............41 2. Utilisation conforme ..............42 3. Consignes de sécurité ..............42 4. Éléments livrés ................45 5. Avantages des aliments sous vide ..........45 Durée de conservation ..............45 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ..45 6.
  • Page 43: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Bouton marche/arrêt avec DEL Bouton et DEL pour la fonction Soft (pour aliments sensibles à la pression) Bouton et DEL pour la fonction marinade Bouton et DEL pour la fonction tuyau de vide (pour la mise sous vide de récipients et sachets avec valve via la prise 9) Bouton et DEL pour la fonction vide + soudage de film Bouton et DEL pour la fonction soudage de film (sans vide) Bouton et DEL pour la fonction Wet (pour aliments humides)
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Utilisez l'appareil exclusivement pour sou- der et/ou pour mettre sous vide des sachets Nous vous félicitons pour l'achat de votre contenant des aliments. nouvel appareil de mise sous vide. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique privé...
  • Page 45 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 46 Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et faci- DANGER ! Risque de brûlures lement accessible, dont la tension cor- Lors du fonctionnement, le fil à souder respond aux indications figurant sur la devient très chaud. Ne touchez pas le plaque signalétique.
  • Page 47: Éléments Livrés

    5. Avantages des ali- Ne placez jamais l'appareil sur des sur- faces très chaudes (comme p. ex. les ments sous vide plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert. Durée de conservation Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as- piré...
  • Page 48: Mise En Place Et Branchement

    6. Mise en place et Fonction / Bouton branchement comportement de la DEL Fonction marinade (pour Raccordez la fiche secteur 24 uniquement à faire mariner des aliments une prise de courant conforme et facilement dans un récipient sous vide) : accessible, dont la tension correspond aux - démarrage (la DEL s'al- indications figurant sur la plaque signalé-  3...
  • Page 49: Commandes De Base

    9. Sachet en film (sans AVERTISSEMENT : risque de dom- valve) mages matériels ! Après une opération de soudage et/ou Exigences posées au de mise sous vide, l'appareil doit refroi- dir. film/sachet Afin de protéger l'appareil, un blocage Vous pouvez utiliser du film tubulaire ou automatique est activé...
  • Page 50: Fabrication Des Sachets

    Fabrication des sachets 3. Appuyez sur le coupe-film 18 lorsque vous le déplacez sur le film tubulaire afin d'en couper un morceau. Tenez ce faisant le film tubulaire d'une main pour DANGER ! Risque de brûlures ! que le film soit bien plat. Lors du fonctionnement, le fil à...
  • Page 51: Remplissage Du Sachet

    8. Appuyez sur le bouton  1 pour REMARQUE : pendant la mise sous vide mettre l'appareil en mode veille. La DEL de sachets en film, aucun tuyau de vide 20 s'allume. ne doit être branché dans la prise 9. 9. Appuyez sur le bouton  6.
  • Page 52: Soudage Du Sachet (Sans Vide)

    10. Récipients et sachets 9. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit former une bande lisse, sans pli. sous vide (avec valve) Via la prise 9 et un tuyau de vide 20, vous Soudage du sachet pouvez mettre sous vide les récipients et (sans vide) sachets sous vide avec valves de différents 1.
  • Page 53: Mise Sous Vide D'un Récipient Sous Vide

    10.1 Mise sous vide d'un et répétez si besoin l'opération avec un autre récipient. récipient sous vide 8. Après la fin de la mise sous vide, dé- 1. Remplissez le récipient sous vide branchez le tuyau de vide 20 de la jusqu'au niveau de remplissage maxi- prise 9.
  • Page 54: Utilisation Des Fonctions Complémentaires

    11. Utilisation des fonc- 11.2 Activer la fonction Soft tions complémentaires La fonction Soft  2 réduit quelque peu la dépression afin que les aliments sensibles à 11.1 Activer la fonction Wet la pression (p. ex. baies ou tarte) ne soient pas pressés.
  • Page 55: Nettoyage Et Rangement

    12. Nettoyage et range- Pour la fonction marinade, un récipient sous vide (non inclus dans la livraison) raccordé ment via la prise 9, via un tuyau de vide 20 et via l'adaptateur 21/22/23 approprié est nécessaire. 1. Mettez la viande avec la marinade DANGER ! Risque de brûlures ! dans le récipient sous vide.
  • Page 56: Rangement

    13. Mise au rebut 3. Rincez le bac récupérateur 16 à l'eau de vaisselle chaude ou mettez-le dans Ce produit est soumis aux exi- le lave-vaisselle. Séchez-le avant de le gences de la directive mettre en place. 2012/19/UE. Le symbole de 4.
  • Page 57: Dépannage

    Pour conserver les aliments en les proté- geant des odeurs, de l'air et de l'eau. Adaptés p. ex. aux appareils de mise sous DANGER ! Risque vide SilverCrest SVEB 160 A1 et d'électrocution ! SV 125 A1/B2 et aux soude-sacs N'essayez en aucun cas de réparer SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Autres accessoires Sur notre site Web, vous trouverez les infor- techniques mations concernant les autres accessoires qui peuvent être commandés. Modèle : SVEB 160 A1 Commande en ligne Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz shop.hoyerhandel.com...
  • Page 59: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    17. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée). Les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Page 60 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Page 61 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 62: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    18. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Page 63 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 64 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 66 Inhoud 1. Overzicht ..................65 2. Correct gebruik ................66 3. Veiligheidsinstructies ..............66 4. Leveringsomvang ................69 5. Voordelen van gevacumeerde levensmiddelen ......69 Houdbaarheid ................. 69 Sous-vide - behoedzame bereidingsmethode in een vacumeerzak ..70 6. Opstellen en aansluiten ...............70 7. Overzicht van de functies .............71 8.
  • Page 67: Overzicht

    1. Overzicht In-/uitschakeltoets met led Toets en led voor de functie Soft (voor drukgevoelige levensmiddelen) Toets en led voor de marineerfunctie Toets en led voor de functie Vacumeerslang (voor het vacumeren van reservoirs en zakken met ventiel via de aansluiting 9) Toets en led voor de functie Vacuüm + Folie sealen Toets en led voor de functie Folie sealen (geen vacuüm) Toets en led voor de functie Wet (voor vochtige levensmiddelen)
  • Page 68: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- sealen en/of vacumeren van levensmidde- Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe vacu- len. meerapparaat. Het apparaat is ontworpen voor privége- bruik en mag niet voor commerciële doelein- Om het product veilig te gebruiken en om den worden gebruikt.
  • Page 69 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende gevaren hebben begrepen.
  • Page 70 GEVAAR voor een elektrische schok GEVAAR – Brandgevaar Neem het apparaat niet in gebruik Laat het aangesloten apparaat nooit wanneer het apparaat of het aansluit- zonder toezicht achter. snoer zichtbaar beschadigd is of wan- Gebruik het apparaat op een stevig, neer het apparaat voorheen is vlak en hittebestendig oppervlak.
  • Page 71: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang WAARSCHUWING voor materiële schade 1 vacumeerapparaat Na het sealen en/of vacumeren moet 1 vervangingsafdichtring voor de onderste het apparaat afkoelen. afdichtring 14 Ter bescherming van het apparaat 1 rol folie (in vak 19) wordt tussen twee sealprocessen voor 2 vacumeerslangen (60 cm) 20 korte tijd een automatische blokkering 1 adapter A (bijv.
  • Page 72: Sous-Vide - Behoedzame Bereidingsmethode In Een Vacumeerzak

    6. Opstellen en Sous-vide - behoedzame aansluiten bereidingsmethode in Sluit de stekker 24 alleen aan op een op de een vacumeerzak juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toe- gankelijk stopcontact, waarvan de span- De droom van elke hobbykok: een steak die ning overeenkomt met de gegevens op het van binnen roze en sappig is en aan de bui- typeplaatje.
  • Page 73: Overzicht Van De Functies

    7. Overzicht van de Functie/ Toets functies led-gedrag Stoptoets: Functie/ - led brandt, zodra een ge- Toets led-gedrag wenste functie is geacti- veerd. In-/uitschakeltoets:  8 - druk op de toets om actie- - naar stand-by schakelen  1 ve functies te stoppen/te (led brandt) deactiveren - uitschakelen (led dooft)
  • Page 74: Basisbediening

    8. Basisbediening Zakken maken In-/uitschakelen GEVAAR voor verwondingen door verbranding! 1. Druk op de toets  1 om het apparaat De sealdraad 15 wordt tijdens het ge- in te schakelen. De led brandt. bruik erg heet. Raak de hete seal- 2. Druk opnieuw op de toets  1 om het draad 15 niet aan.
  • Page 75: Zak Vullen

    3. Druk het foliemes 18 omlaag, terwijl u 8. Druk op de toets  1 om het apparaat dit over de folie verplaatst om het stuk naar Stand-by te schakelen. De led af te snijden. Houd de folie met één brandt. hand vast, zodat deze glad aansluit. 9.
  • Page 76: Zak Sealen (Zonder Vacuüm)

    AANWIJZING: bij het vacumeren van fo- 8. Open het deksel 17 en haal de zak uit liezakken mag er geen vacumeerslang 20 het apparaat. in de aansluiting 9 zijn gestoken. 9. Controleer de sealnaad. Deze dient glad te zijn, zonder vouwen. 1. Maak de zak glad op de plaats waar deze moet worden geseald.
  • Page 77: Vacumeerreservoir En Zak (Met Ventiel)

    10. Vacumeerreservoir en 10.1 Vacumeerreservoir vacumeren zak (met ventiel) 1. Vul het vacumeerreservoir tot de maxi- Via de aansluiting 9 en een vacumeer- male vulhoogte en sluit het deksel van slang 20 kunt u het vacumeerreservoir en het reservoir. de -zak met ventielen van verschillende fa- 2.
  • Page 78: Vacumeerzak Met Ventiel Vacumeren

    11. Aanvullende functies 8. Verwijder de vacumeerslang 20 van de aansluiting 9 nadat het vacumeren gebruiken voltooid is. 11.1 Functie Wet activeren 10.2 Vacumeerzak met ventiel vacumeren GEVAAR voor een elektrische 1. Doe de voorbereide levensmiddelen in schok door vocht! de vacumeerzak. Let erop dat er geen Bij het vacumeren mogen zich geen levensmiddelen onder het ventiel zitten.
  • Page 79: Functie Soft Activeren

    11.2 Functie Soft activeren 1. Leg het vlees met de marinade in het vacumeerreservoir. Neem daarbij de Met de functie Soft  2 wordt de onder- gegevens van de fabrikant in acht over druk iets verlaagd, zodat drukgevoelige le- de vulhoogte. vensmiddelen (bijv.
  • Page 80: Reinigen En Bewaren

    12. Reinigen en bewaren ser. Droog ze goed af, voordat u ze terug plaatst. 4. Plaats de opvangbak 16 van bovenaf GEVAAR voor verwondingen in het apparaat. door verbranding! Afdichtring Laat het apparaat volledig afkoelen, 1. Pak de afdichtring 14 met twee vingers voordat u het reinigt of opbergt.
  • Page 81: Weggooien

    13. Weggooien 14. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 82: Folies En Accessoires Bestellen

    Voor het geur-, lucht- en waterdicht conser- Bestelling online veren van levensmiddelen. shop.hoyerhandel.com Geschikt voor bijv. het SilverCrest-vacumeer- apparaat SVEB 160 A1 en SV 125 A1/B2 en het SilverCrest-foliesealapparaat SFS 110 A1/B1/B2/C2. Deze folies zijn geschikt voor zorgvuldig va- cuümgaren.
  • Page 83: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens 17.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SVEB 160 A1 Geachte klant, Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on-...
  • Page 84 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 85 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 86 Spis treści 1. Przegląd..................85 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 86 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............86 4. Zawartość zestawu ................ 89 5. Zalety pakowanych próżniowo produktów spożywczych ....89 Trwałość ..................... 89 Sous-vide – metoda delikatnego gotowania w próżniowym worku ..... 90 6.
  • Page 87: Przegląd

    1. Przegląd Przycisk włączania / wyłączania z diodą LED Przycisk i dioda LED dla funkcji Soft (dla żywności wrażliwej na nacisk) Przycisk i dioda LED dla funkcji Marynowanie Przycisk i dioda LED dla funkcji Przewód próżniowy (do pakowania próżniowego pojemników i woreczków z zaworem przez przy- łącze 9) Przycisk i dioda LED dla funkcji Próżnia + Zgrzewanie folii Przycisk i dioda LED dla funkcji Zgrzewanie folii (brak próżni)
  • Page 88: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne z za zaufanie! przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą- do zgrzewania lub próżniowego pakowa- dzenia do pakowania próżniowego. nia i zgrzewania produktów spożywczych. Urządzenie zaprojektowano do użytku pry- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- watnego i nie wolno go używać...
  • Page 89 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia i zrozumieją...
  • Page 90 NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO – porażenia prądem niebezpieczeństwo elektrycznym poparzenia Nie włączać urządzenia po wcześniej- Podłączonego urządzenia nie wolno szym upadku oraz wtedy, gdy ono pozostawiać bez nadzoru. samo lub kabel zasilający mają wi- Urządzenie musi być używane na sta- doczne uszkodzenia. bilnej, równej i odpornej na wysoką...
  • Page 91: Zawartość Zestawu

    4. Zawartość zestawu - Łatwo psujące się produkty spożyw- cze należy bezpośrednio po zapako- 1 zgrzewarka próżniowa waniu schłodzić lub zamrozić. 1 dolny pierścień uszczelniający 14, za- - Po rozmrożeniu lub podgrzaniu łatwo stępczy psujących się produktów spożyw- 1 rolka rękawa foliowego (w komorze 19) czych należy je od razu spożyć.
  • Page 92: Montaż I Podłączanie

    Sous-vide – metoda 3. Postawić urządzenie na suchej, równej i antypoślizgowej powierzchni, która delikatnego gotowania jest niewrażliwa na wysokie temperatu- w próżniowym worku 4. Włożyć wtyczkę sieciową 24 do Marzenie każdego kucharza-amatora: stek gniazdka sieciowego. o soczysto-różowym wnętrzu i chrupiącej powierzchni. Niestety, przy użyciu normal- nych metod nie zawsze to się...
  • Page 93: Podstawowe Operacje

    Funkcje  3,  4,  5 i  6 za- Funkcja / Przycisk trzymują się automatycznie po zakoń- Zachowanie diod LED czeniu procesu. Usuwanie powietrza z wo- Poprzez wciśniecie przycisku Stop  8 reczka i zgrzewanie: można przerwać proces wcześniej. - uruchomienie (dioda LED Przed pakowaniem próżniowym i/lub  5 świeci),...
  • Page 94: Woreczek Foliowy (Bez Zaworu)

    9. Woreczek foliowy (bez Własnoręczne wykonywanie zaworu) woreczków Wymagania dot. folii/ NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- woreczków żeń wskutek oparzenia! Do pakowania produktów spożyw- Drut zgrzewający 15 bardzo mocno czych wolno używać rękawów folio- nagrzewa się podczas pracy. Nie doty- wych lub gotowych woreczków. kać...
  • Page 95: Napełnianie Woreczka

    3. Docisnąć obcinarkę do folii 18 w dół, 7. Zamknąć pokrywę 17 i docisnąć ją przesuwając ją nad rękawem folio- lekko w dół. wym, aby przeciąć kawałek folii. Aby folia układała się płasko, należy moc- no przytrzymać jedną ręką rękaw folio- 8. Nacisnąć przycisk  1, aby przełą- czyć...
  • Page 96: Usuwanie Powietrza Z Woreczka I Zgrzewanie

    Usuwanie powietrza z 4. Zwrócić uwagę na to, aby powierzch- nia folii była wygładzona – w szcze- woreczka i zgrzewanie gólności nad drutem zgrzewającym 15. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- 5. Zamknąć pokrywę 17 i docisnąć ją żenia prądem spowodowane lekko w dół. wilgocią! 6. Nacisnąć przycisk  1, aby przełą- W przypadku usuwania powietrza z czyć...
  • Page 97: Zgrzewanie Woreczka (Bez Próżni)

    10. Pojemniki i worki Zgrzewanie woreczka (bez próżni) próżniowe (z zawo- rem) 1. Postępować w taki sam sposób, jak w przypadku pakowania próżniowego i Poprzez przyłącze 9 z przewodem próż- zgrzewania (patrz „Usuwanie powie- niowym 20 można pakować próżniowo trza z woreczka i zgrzewanie” na pojemniki i woreczki z zaworami różnych stronie 94), aż...
  • Page 98: Pakowanie Próżniowe Pojemników

    10.1 Pakowanie próżniowe 7. Należy usunąć przewód próżniowy 20 oraz adapter 21/22/23 z pojemnika pojemników próżniowego i ponowić w razie potrze- 1. Pojemnik próżniowy należy napełnić by proces, używając kolejnego pojem- do maksymalnego poziomu i zamknąć nika. pokrywką. 8. Po zakończeniu usuwania powietrza 2.
  • Page 99: Korzystanie Z Dodatkowych Funkcji

    11. Korzystanie z dodat- WSKAZÓWKA: Ta funkcja nie nadaje się kowych funkcji do zgrzewania płynów, takich jak zupy. Muszą zostać zamrożone przed zgrzewa- 11.1 Aktywacja funkcji Wet niem. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem spowodowane 11.2 Aktywacja funkcji Soft wilgocią! Funkcja Soft  2 zmniejsza nieco podci- W przypadku usuwania powietrza z śnienie, dzięki czemu produkty wrażliwe na...
  • Page 100: Czyszczenie I Przechowywanie

    12. Czyszczenie i przecho- Za pomocą funkcji marynowania możliwe jest przyspieszenie procesu marynowania. wywanie Poprzez naprzemienne pakowanie próżnio- we i napowietrzanie marynata znacznie szybciej przenika w pory mięsa. Mięso zo- NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- staje zamarynowane już po jednym cyklu żeń wskutek oparzenia! funkcji marynowania (ok.
  • Page 101: Czyszczenie

    12.1 Czyszczenie 12.2 Przechowywanie Urządzenie należy regularnie czyścić w celu zagwarantowania jego bezproblemo- OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- wego działania i pełnej wydajności. rialnymi! • Urządzenie należy czyścić przy pomo- Podczas przechowywania, pokry- cy lekko zwilżonej ściereczki. wa 17 powinna być zamykana tylko •...
  • Page 102: Rozwiązywanie Problemów

    Do zabezpieczania produktów spożyw- czych przed dostępem innych zapachów, powietrza czy wody. 14. Rozwiązywanie Odpowiednie do zgrzewarki próżniowej SilverCrest SVEB 160 A1 i SV 125 A1/B2 problemów oraz zgrzewarki SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo Folie te są przeznaczone do gotowania działać, należy sprawdzić...
  • Page 103: Dane Techniczne

    16. Dane techniczne Dalsze akcesoria Na naszej stronie internetowej można uzy- Model: SVEB 160 A1 skać informacje o dostępnych akcesoriach. Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ Zamawianie online 50 – 60 Hz shop.hoyerhandel.com Klasa ochronności: II Moc: 160 W...
  • Page 104: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    17. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Page 105 Postępowanie w przypadku Posługując się tym kodem QR można gwarancji przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- obsługi, wprowadzając numer artykułu nego przypadku, należy stosować się do (IAN) 347713_2001. poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć...
  • Page 106 Obsah 1. Přehled ..................105 2. Použití k určenému účelu ............. 106 3. Bezpečnostní pokyny ..............106 4. Rozsah dodávky ................109 5. Výhody vakuovaných potravin ............ 109 Trvanlivost ..................109 Sous-vide – ohleduplná metoda vaření ve vakuovém sáčku ..... 109 6.
  • Page 107: Přehled

    1. Přehled Vypínač s kontrolkou LED Tlačítko a kontrolka LED pro funkci Soft (pro potraviny citlivé na tlak) Tlačítko a kontrolka LED pro funkci marinování Tlačítko a kontrolka LED pro funkci vakuovací hadice (pro vakuování nádob a sáčků s ventilem přes přípojku 9) Tlačítko a kontrolka LED pro funkci vakuování...
  • Page 108: Použití K Určenému Účelu

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Používejte přístroj výhradně ke sváření ane- Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové va- bo vakuování potravin. kuovačky. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Pro bezpečné...
  • Page 109 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Page 110 Nechejte přístroj zcela vychladnout, NEBEZPEČÍ kvůli předtím než navinete napájecí vedení. nedostatečné hygieně Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí Pro nenarušený požitek z vašich vakuo- nebo promáčknutí napájecího vedení. vaných potravin byste se měli bezpod- Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- mínečně...
  • Page 111: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky Sous-vide – ohleduplná metoda vaření ve 1 vakuovačka vakuovém sáčku 1 náhradní těsnicí kroužek pro spodní těsni- cí kroužek 14 Sen každého amatérského kuchaře: steak 1 role hadicové fólie (v přihrádce 19) uvnitř růžový a šťavnatý a zvenčí křupavý. 2 vakuovací...
  • Page 112: Přehled Funkcí

    7. Přehled funkcí Funkce / Tlačítko chování kontrolky LED Funkce / Tlačítko Funkce Wet pro vlhké a šťav- chování kontrolky LED naté potraviny: Vypínač: - aktivování (kontrolka LED - přepnutí do pohotovostní-  7 svítí) ho režimu - deaktivování (kontrolka  1 (kontrolka LED svítí) LED zhasne) - vypnutí...
  • Page 113: Základní Obsluha

    8. Základní obsluha Výroba sáčku Zapnutí/vypnutí NEBEZPEČÍ zranění popále- ním! 1. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko Svářecí drát 15 je během provozu vel-  1. Kontrolka LED svítí. mi horký. Nedotýkejte se horkého sváře- 2. Pro vypnutí přístroje opět stiskněte tlačít- cího drátu 15.  1.
  • Page 114: Naplnění Sáčku

    3. Stlačte řezač fólie 18 dolů a přejeďte s 8. Stiskněte tlačítko  1, abyste přístroj ním přes hadicovou fólii, abyste odřízli přepnuli do pohotovostního režimu. požadovanou část. Aby fólie hladce Kontrolka LED svítí. přiléhala, přidržte hadicovou fólii pev- 9. Stiskněte tlačítko  6.
  • Page 115: Svařování Fóliových Sáčků (Bez Vakua)

    1. Vyhlaďte sáček tam, kde má být svařen. Svařování fóliových 2. Otevřete víko 17. sáčků (bez vakua) 3. Sáček vložte do přístroje. Přitom musí 1. Postupujte přesně jako při vakuování a konec fólie ležet kousek před zadními svařování (viz „Vakuování a svařování ohraničujícími lištami 12 a mezi boční- sáčku“...
  • Page 116: Vakuovací Nádoby A Sáčky (S Ventilem)

    10. Vakuovací nádoby a 4. Přitlačte adaptér A 21 nebo B 22 na ventil vakuovací nádoby. Připevněte sáčky (s ventilem) tam adaptér pevně. Pomocí přípojky 9 a vakuovací hadice 20 můžete vakuovat vakuovací nádoby a sáčky s ventily různých výrobců. Pro různé ventily obsahuje balení tyto adaptéry: vhodný...
  • Page 117: Požívání Dalších Funkcí

    4. Postupujte dále jako u vakuovacích ná- dob od kroku 2. (viz „Vakuování vakuo- UPOZORNĚNÍ: Tato funkce není vhodná k vacích nádob“ na straně 114) a vakuování tekutin jako např. polévek. Ty se použijte adaptér A 21. musí před vakuováním zamrazit. UPOZORNĚNÍ: Vhodné vakuovací sáčky s ventilem si můžete objednat v e-shopu pod 11.2 Aktivace funkce Soft číslem výrobku 306376 (viz „Objednání...
  • Page 118: Čištění A Skladování

    1. Vložte maso s marinádou do vakuovací NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým nádoby. Dbejte na údaje výrobce o výš- proudem v důsledku vlhkosti! ce náplně. Přístroj a napájecí vedení se síťovou zá- 2. Uzavřete vakuovací nádobu. strčkou 24 nesmějí být ponořeny do 3. Vtlačte vakuovací hadici 20 jedním vody nebo jiných kapalin.
  • Page 119: Uložení

    14. Řešení problémů 12.2 Uložení Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- VÝSTRAHA před věcnými škodami! davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- Při uskladnění by mělo být víko 17 jen znam. Možná se jedná o nepatrný problém, volně přiloženo, aby nedošlo k poško- který...
  • Page 120: Objednání Fólií A Dílů Příslušenství

    Pro vzduchotěsné a vodotěsné uchovávání Objednávka online potravin a udržování jejich aroma. shop.hoyerhandel.com Vhodné např. pro vakuovačku SilverCrest SVEB 160 A1 a SV 125 A1/B2 a svářečky fólií SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2 Tyto fólie jsou vhodné pro šetrné vaření sous- vide. 3 role fólií...
  • Page 121: Technické Parametry

    16. Technické parametry 17. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Model: SVEB 160 A1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové napětí: 220 – 240 V ~ na tento přístroj jste získali 3 letou záruku 50 – 60 Hz od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Třída ochrany: II...
  • Page 122 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Page 124 Obsah 1. Prehľad ..................123 2. Účel použitia................. 124 3. Bezpečnostné pokyny ..............124 4. Obsah balenia ................127 5. Výhody vákuovaných potravín ............. 127 Trvanlivosť..................127 Sous-vide – šetrná metóda varenia vo vákuových vreckách ....127 6. Inštalácia a pripojenie ..............127 7.
  • Page 125: Prehľad

    1. Prehľad Tlačidlo zapnutia/vypnutia s LED Tlačidlo a LED pre funkciu Soft (pre potraviny citlivé na tlak) Tlačidlo a LED pre funkciu marinovania Tlačidlo a LED pre funkciu vákuovej hadičky (na vákuovanie nádob a vreciek s ventilom cez prípojku 9) Tlačidlo a LED pre funkciu vákua + zvárania fólie Tlačidlo a LED pre funkciu zvárania fólie (bez vákua) Tlačidlo a LED pre funkciu Wet (pre vlhké...
  • Page 126: Účel Použitia

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Tento prístroj používajte výlučne na zvarova- nie obalov na potraviny a/alebo vákuova- Gratulujeme vám k novému vákuovaču. nie potravín. Prístroj je koncipovaný na používanie Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a v domácnosti a nesmie sa používať na ko- oboznámenie sa s celým rozsahom výko- merčné...
  • Page 127 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Page 128 Pred navinutím pripojovacieho kábla NEBEZPEČENSTVO v dôsledku dajte stroj úplne vychladnúť. nedostatočnej hygieny Dbajte na to, aby nedošlo k zacviknutiu Pre bezstarostné vychutnanie vákuovo alebo stlačeniu pripojovacieho vede- balených potravín je potrebné bezpod- nia. mienečne dbať na nasledujúce požia- Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- davky na hygienu: hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za - Aj pri príprave potravín a ich balení...
  • Page 129: Obsah Balenia

    4. Obsah balenia V zásade nie je Sous-Vide nič iné, než po- malé varenie vákuovo balených potravín. 1 vákuovač Sous-vide je v prvom rade jednoduchá me- 1 náhradný tesniaci krúžok pre spodný tes- tóda, ako dosiahnuť vynikajúce výsledky pri niaci krúžok 14 príprave potravín.
  • Page 130: Prehľad Funkcií

    7. Prehľad funkcií Funkcia / Tlačidlo reakcia LED Funkcia / Tlačidlo Tlačidlo stop: reakcia LED - LED svieti, keď bola aktivo- Tlačidlo zapnutia/vypnutia: vaná ľubovoľná funkcia. - prepnutie do pohotovost-  8 - Stlačte tlačidlo na zastave-  1 ného režimu (LED svieti) nie/deaktivovanie aktív- - vypnutie (LED zhasne) nych funkcií...
  • Page 131: Základné Použitie

    8. Základné použitie Výroba vreciek Zapnutie/vypnutie NEBEZPEČENSTVO poranení spôsobených popálením! 1. Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo Zvárací drôt 15 je počas prevádzky  1. LED svieti. veľmi horúci. Nedotýkajte sa horúceho 2. Na vypnutie prístroja stlačte znovu tla- zváracieho drôtu 15. čidlo  1. LED zhasne. UPOZORNENIE: Ak používate hotové...
  • Page 132: Plnenie Vrecka

    3. Zatlačte nadol rezačku fólie 18 a pre- 8. Keď chcete prístroj prepnúť do pohoto- chádzajte ňou cez fóliovú hadicu, aby vostného režimu, stlačte tlačidlo  1. ste kus odrezali. Pritom pridržiavajte fó- LED svieti. liovú hadicu jednou rukou, aby fólia 9. Stlačte tlačidlo  6.
  • Page 133: Zváranie Vreciek (Bez Vákua)

    UPOZORNENIE: Pri vákuovaní fóliových Zváranie vreciek (bez vreciek nesmie byť vákuová hadička 20 za- vákua) strčená v prípojke 9. 1. Postupujte rovnako ako pri vákuovaní a zváraní (pozri „Vákuovanie a zváranie 1. Vyhlaďte vrecko tam, kde má byť zvare- vrecka“ na strane 130) po pracovný krok né.
  • Page 134: Vákuové Nádoby A Vrecká (S Ventilom)

    10. Vákuové nádoby a 4. Zatlačte adaptér A 21 alebo B 22 na vákuovú nádobu. Adaptér tam pevne vrecká (s ventilom) pridržte. Cez prípojku 9 a vákuovú hadičku 20 mô- žete vákuovať vákuové nádoby a vrecká s ventilmi rozličných výrobcov. Súčasťou bale- nia sú nasledujúce adaptéry pre rozličné ventily: Adaptér napr.
  • Page 135: Vákuovanie Vákuového Vrecka S Ventilom

    10.2 Vákuovanie vákuového vaním funkcie Wet  7 sa zvýši čas zvára- nia, aby ste dosiahli lepší zvar. vrecka s ventilom • Keď chcete aktivovať funkciu, stlačte 1. Vložte pripravené potraviny do vákuo- pred vákuovaním/zváraním tlačidlo vého vrecka. Dbajte o tom, aby sa pod  7.
  • Page 136: Funkcia Marinovania

    11.3 Funkcia marinovania 8. Odstráňte vákuovú hadičku 20 z váku- ovej nádoby a prípojky 9. UPOZORNENIE: • Dajte pozor na to, aby bola vaša váku- 12. Čistenie a skladovanie ová nádoba vhodná na marinovanie. • Funkciu môžete realizovať aj s vrecka- mi. Na to nie sú potrebné žiadne špeci- NEBEZPEČENSTVO poranení...
  • Page 137: Čistenie

    12.1 Čistenie 12.2 Uskladnenie Aby ste zabezpečili bezchybné fungovanie a plný výkon prístroja, pravidelne ho čistite. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! • Prístroj utrite mierne navlhčenou utier- Pri skladovaní by malo byť veko 17 len kou. voľne zatvorené, aby sa nepoškodili • Pred ďalším použitím musí...
  • Page 138: Riešenie Problémov

    NEBEZPEČENSTVO zásahu Vhodné, napr. pre vákuovače SilverCrest elektrickým prúdom! SVEB 160 A1 a SV 125 A1/B2 a zváračky V žiadnom prípade sa nepokúšajte fólií SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. opraviť prístroj sami. Tieto fólie sú vhodné na šetrné varenie sous- vide.
  • Page 139: Technické Údaje

    16. Technické údaje Ďalšie diely príslušenstva Na našej webovej stránke získate informá- Model: SVEB 160 A1 cie o tom, ktoré ďalšie diely príslušenstva si môžete doobjednať. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Objednávka online Trieda ochrany: II shop.hoyerhandel.com...
  • Page 140: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    17. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Page 141 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 347713_2001 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...

This manual is also suitable for:

347713 2001

Table of Contents