Download Print this page
Silvercrest SV 125 C3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SV 125 C3 Operating Instructions Manual

Vacuum sealer
Hide thumbs Also See for SV 125 C3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

VACUUM SEALER / VAKUUMIERER
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3
VACUUM SEALER
Operating instructions
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d'emploi
VAKUOVAČKA
Návod k obsluze
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
VAKUUMPAKKER
Betjeningsvejledning
IAN 367926_2101
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
VACUMEERMACHINE
Gebruiksaanwijzing
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest SV 125 C3

  • Page 1 VACUUM SEALER / VAKUUMIERER APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3 VACUUM SEALER VAKUUMIERER Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAKUOVAČKA PAKOWARKA PRÓŻNIOWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi VÁKUOVAČ ENVASADORA AL VACÍO Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Soft...
  • Page 4 Ordering replacement parts ........21 GB │ IE │ SV 125 C3    1...
  • Page 5 It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. │ GB │ IE ■ 2    SV 125 C3...
  • Page 6 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE │ SV 125 C3    3 ■...
  • Page 7 220 - 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 125 W Protection class II / (double insulation) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 4    SV 125 C3...
  • Page 8 They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that ■ the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. GB │ IE │ SV 125 C3    5 ■...
  • Page 9 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. │ GB │ IE ■ 6    SV 125 C3...
  • Page 10 Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. GB │ IE │ SV 125 C3    7 ■...
  • Page 11 – blanch for a few minutes – in boiling water, rinse with Vegetables ice water and dry to avoid – loss of flavour and colour or gas formation* during storage │ GB │ IE ■ 8    SV 125 C3...
  • Page 12 – Container – Cooled, cooked foods – * Applies, for example, to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.), asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy. GB │ IE │ SV 125 C3    9 ■...
  • Page 13 6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 6/7, then the bag cannot be correctly welded. │ GB │ IE ■ 10    SV 125 C3...
  • Page 14 flashes briefly and then goes out. NOTE ► You can halt the sealing process at any time by pressing the button w again. The control lamp w flashes and then goes out. GB │ IE │ SV 125 C3    11 ■...
  • Page 15 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. │ GB │ IE ■ 12    SV 125 C3...
  • Page 16 2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. GB │ IE │ SV 125 C3    13 ■...
  • Page 17 5) Once both control lamps e/w have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. │ GB │ IE ■ 14    SV 125 C3...
  • Page 18 5. You can vacuum seal containers and resealable bags using the vacuum hoses u and appropriate adapters i/o/p supplied with the appliance. GB │ IE │ SV 125 C3    15 ■...
  • Page 19 1) Connect the vacuum hose u onto the suction fitting 9 of the appliance. 2) Select the appropriate adapter i/o/p for the container you want to vacuum and attach it to the vacuum hose u. │ GB │ IE ■ 16    SV 125 C3...
  • Page 20 You can also clean the drip tray in the dishwasher, if required. Make sure that the drip tray does not get jammed in the dishwasher. Use the upper basket in the dishwasher if possible. GB │ IE │ SV 125 C3    17 ■...
  • Page 21 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 18    SV 125 C3...
  • Page 22 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SV 125 C3    19 ■...
  • Page 23 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 20    SV 125 C3...
  • Page 24 Please always quote the article number (e.g. 123456_7890) when order- ing. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │ SV 125 C3    21 ■...
  • Page 25 │ GB │ IE ■ 22    SV 125 C3...
  • Page 26 Ersatzteile bestellen ......... . . 44 DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    23...
  • Page 27 Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SV 125 C3...
  • Page 28 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    25 ■...
  • Page 29 (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) z Taste (Funktion „extern vakuumieren“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (rot) Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ DE │ AT │ CH ■ 26    SV 125 C3...
  • Page 30 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    27 ■...
  • Page 31 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SV 125 C3...
  • Page 32 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    29 ■...
  • Page 33 Minuten in kochen- – dem Wasser blanchieren, mit Gemüse Beutel Eiswasser abschrecken und – abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden │ DE │ AT │ CH ■ 30    SV 125 C3...
  • Page 34 – – Behälter – Abgekühlte, ge- garte Speisen Beutel – * Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak Choy. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    31 ■...
  • Page 35 Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: │ DE │ AT │ CH ■ 32    SV 125 C3...
  • Page 36 Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann. HINWEIS ► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    33 ■...
  • Page 37 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SV 125 C3...
  • Page 38 2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    35 ■...
  • Page 39 5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede- ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SV 125 C3...
  • Page 40 Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet. Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen u und entsprechen- den Adaptern i/o/p können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    37 ■...
  • Page 41 1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des Gerätes an. 2) Wählen Sie den passenden Adapter i/o/p für den Behälter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SV 125 C3...
  • Page 42 Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind. ♦ Spülen Sie die Auffangschale für Flüssigkeiten, die sich zwischen dem unte- ren Dichtungsring 5 befindet, in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    39 ■...
  • Page 43 Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SV 125 C3...
  • Page 44 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    41 ■...
  • Page 45 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367926_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SV 125 C3...
  • Page 46 IAN 367926_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SV 125 C3    43 ■...
  • Page 47 Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SV 125 C3...
  • Page 48 Commander des pièces de rechange ......69 FR │ BE │ SV 125 C3    45...
  • Page 49 Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 46    SV 125 C3...
  • Page 50 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites FR │ BE │ SV 125 C3    47 ■...
  • Page 51 (vert) z Touche (démarrer/stopper la fonction «Mise sous vide externe») avec le témoin lumineux (rouge) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C │ FR │ BE ■ 48    SV 125 C3...
  • Page 52 N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. FR │ BE │ SV 125 C3    49 ■...
  • Page 53 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. │ FR │ BE ■ 50    SV 125 C3...
  • Page 54 Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. FR │ BE │ SV 125 C3    51 ■...
  • Page 55 Vous trouverez dans le tableau suivant des remarques concernant la préparation et la transformation idéales des aliments. Fonction Contenant Aliments Remarques supplémentaire recommandé recommandée utilisation uniquement – de qualité fraîche, Viande/poisson Sachet – ne pas interrompre la – chaîne du froid │ FR │ BE ■ 52    SV 125 C3...
  • Page 56 Sachet Aliments en dans le sachet/réci- – poudre pient ou mettre sous Récipient – vide dans l'emballage d'origine Récipient – Liquides froids congeler brièvement si – Sachet nécessaire – FR │ BE │ SV 125 C3    53 ■...
  • Page 57 Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : │ FR │ BE ■ 54    SV 125 C3...
  • Page 58 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche w. Le témoin lumineux w clignote puis s’éteint. FR │ BE │ SV 125 C3    55 ■...
  • Page 59 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». │ FR │ BE ■ 56    SV 125 C3...
  • Page 60 2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. FR │ BE │ SV 125 C3    57 ■...
  • Page 61 5) Lorsque les deux témoins lumineux e/w sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. │ FR │ BE ■ 58    SV 125 C3...
  • Page 62 Les films tubulaires u et les adaptateurs i/o/p correspondants fournis vous permettent de mettre sous vide des récipients et des sachets réutilisables. FR │ BE │ SV 125 C3    59 ■...
  • Page 63 3) Fermez le couvercle de l’appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l’appareil 1 s’enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l’appareil 1 s’enclenche et soit verrouillé. │ FR │ BE ■ 60    SV 125 C3...
  • Page 64 Si nécessaire, le bac de récupération peut aussi aller au lave-vaisselle. Veillez ce faisant à ne pas coincer le bac de récupération et utilisez si possible le panier du haut du lave-vaisselle. FR │ BE │ SV 125 C3    61 ■...
  • Page 65 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 62    SV 125 C3...
  • Page 66 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SV 125 C3    63 ■...
  • Page 67 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367926_2101. │ FR │ BE ■ 64    SV 125 C3...
  • Page 68 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SV 125 C3    65 ■...
  • Page 69 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. │ FR │ BE ■ 66    SV 125 C3...
  • Page 70 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367926_2101. FR │ BE │ SV 125 C3    67 ■...
  • Page 71 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 68    SV 125 C3...
  • Page 72 123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’em- ploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │ SV 125 C3    69 ■...
  • Page 73 │ FR │ BE ■ 70    SV 125 C3...
  • Page 74 Vervangingsonderdelen bestellen ....... 91 NL │ BE │ SV 125 C3    71...
  • Page 75 Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 72    SV 125 C3...
  • Page 76 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen NL │ BE │ SV 125 C3    73 ■...
  • Page 77 (extra functie “Soft” activeren/deactiveren) met indicatielampje (groen) z Toets (functie “Extern vacuüm trekken” starten/stoppen) met indicatielampje (rood) Afbeelding C: u Vacuümslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ NL │ BE ■ 74    SV 125 C3...
  • Page 78 Open nooit de behuizing van het apparaat! ■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- ■ gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt ■ tijdens het schoonmaken! NL │ BE │ SV 125 C3    75 ■...
  • Page 79 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ■ ning om het apparaat te bedienen. │ NL │ BE ■ 76    SV 125 C3...
  • Page 80 ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. NL │ BE │ SV 125 C3    77 ■...
  • Page 81 – drogen enkele minuten – blancheren in kokend water, even laten Groente – schrikken in ijswater en afdrogen om smaak- en kleurverlies of gas- vorming* tijdens het bewaren te voorkomen │ NL │ BE ■ 78    SV 125 C3...
  • Page 82 Koude vloeistof- evt. kort invriezen – – – Afgekoelde, gare etens- waren – * Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes, bonen, romanesco en paksoi. NL │ BE │ SV 125 C3    79 ■...
  • Page 83 De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: │ NL │ BE ■ 80    SV 125 C3...
  • Page 84 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de toets w te drukken. Het indicatielampje w knippert en gaat daarna uit. NL │ BE │ SV 125 C3    81 ■...
  • Page 85 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. │ NL │ BE ■ 82    SV 125 C3...
  • Page 86 2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld is. NL │ BE │ SV 125 C3    83 ■...
  • Page 87 5) Wanneer beide indicatielampjes e/w uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. │ NL │ BE ■ 84    SV 125 C3...
  • Page 88 5 bevindt. Met de meegeleverde vacuümslangen u en bijbehorende adapters i/o/p kunt u bekers en hersluitbare zakken vacuüm trekken. NL │ BE │ SV 125 C3    85 ■...
  • Page 89 1) Sluit een vacuümslang u aan op het aanzuigmechanisme 9 van het apparaat. 2) Kies de passende adapter i/o/p voor de beker die u vacuüm wilt trekken en bevestig deze op de vacuümslang u. │ NL │ BE ■ 86    SV 125 C3...
  • Page 90 Zo nodig kunt u de opvangbak ook in de vaatwasser reinigen. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de vaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser. NL │ BE │ SV 125 C3    87 ■...
  • Page 91 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 88    SV 125 C3...
  • Page 92 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SV 125 C3    89 ■...
  • Page 93 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 367926_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 90    SV 125 C3...
  • Page 94 Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. NL │ BE │ SV 125 C3    91 ■...
  • Page 95 │ NL │ BE ■ 92    SV 125 C3...
  • Page 96 Objednávání náhradních dílů ........113 │ SV 125 C3  ...
  • Page 97 Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. │ ■ 94    SV 125 C3...
  • Page 98 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ SV 125 C3    95 ■...
  • Page 99 (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“) s kontrolkou (zelená) t tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) z tlačítko (spuštění/přerušení funkce „externí vakuování“) s kontrolkou (červená) Obrázek C: u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C │ ■ 96    SV 125 C3...
  • Page 100 Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozbočovací ■ zásuvky, které nesplňují požadované bezpečnostní normy. Nikdy neotvírejte plášť přístroje! ■ Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě. ■ Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje ■ vlhkost. │ SV 125 C3    97 ■...
  • Page 101 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. │ ■ 98    SV 125 C3...
  • Page 102 ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. │ SV 125 C3    99 ■...
  • Page 103 – ve vroucí vodě, zchlaď- te rychle v ledové vodě Zelenina sáček – a osušte, aby nedošlo ke ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynů* během ucho- vávání │ ■ 100    SV 125 C3...
  • Page 104 Studené tekutiny příp. krátce zmrazte sáček – – nádoba – Ochlazené, uvařené pokrmy sáček – * Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest, hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi. │ SV 125 C3    101 ■...
  • Page 105 5. Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7. Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky 6/7, nemůže být řádně svařen: │ ■ 102    SV 125 C3...
  • Page 106 Kontrolka w svítí. Jakmile je ukončen proces uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka w a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka w. Kontrolka w bliká a poté zhasne. │ SV 125 C3    103 ■...
  • Page 107 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. │ ■ 104    SV 125 C3...
  • Page 108 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. │ SV 125 C3    105 ■...
  • Page 109 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky e/w a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky e/w, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. │ ■ 106    SV 125 C3...
  • Page 110 5. Vakuovacími hadicemi u, které jsou součástí rozsahu dodávky, a příslušnými adaptéry i/o/p můžete vakuovat nádoby a opakovaně uzavíratelné sáčky. │ SV 125 C3    107 ■...
  • Page 111 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. Vakuování nádob 1) Zapojte vakuovací hadici u do nasávacího zařízení 9 přístroje. 2) Vyberte vhodný adaptér i/o/p pro sáček, který chcete vakuovat, a zasuňte jej na vakuovací hadici u. │ ■ 108    SV 125 C3...
  • Page 112 5, v teplé vodě s mycím prostředkem. V případě potřeby lze záchytnou misku mýt také v myčce nádobí. Přitom dbejte na to, aby se záchytná miska nezaklínila, a pokud možno používejte horní koš myčky nádobí. │ SV 125 C3    109 ■...
  • Page 113 V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 110    SV 125 C3...
  • Page 114 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SV 125 C3    111 ■...
  • Page 115 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 367926_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 112    SV 125 C3...
  • Page 116 Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ SV 125 C3    113 ■...
  • Page 117 │ ■ 114    SV 125 C3...
  • Page 118 Zamawianie części zamiennych ....... . 135 │ SV 125 C3  ...
  • Page 119 Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika- jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 116    SV 125 C3...
  • Page 120 Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty │ SV 125 C3    117 ■...
  • Page 121 Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką (kolor zielony) z Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”) z kontrolką (kolor czerwony) Rysunek C: u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ ■ 118    SV 125 C3...
  • Page 122 Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. │ SV 125 C3    119 ■...
  • Page 123 ■ one urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia ■ bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. │ ■ 120    SV 125 C3...
  • Page 124 ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego. │ SV 125 C3    121 ■...
  • Page 125 W poniższej tabeli można znaleźć informacje na temat optymalnego przygotowania i przetwarzania żywności. Zalecana Produkt Zalecany Wskazówki funkcja spożywczy pojemnik dodatkowa używać wyłącznie – świeże, Mięso/Ryby Worek – nie przerywać łańcucha – chłodniczego │ ■ 122    SV 125 C3...
  • Page 126 Produkty Worek części worka/pojemnika – spożywcze lub zamknąć próżniowo Pojemnik w proszku – w oryginalnym opako- waniu Pojemnik – Zimne płyny w razie potrzeby krótko – Worek zmrozić – │ SV 125 C3    123 ■...
  • Page 127 Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 6/7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany: │ ■ 124    SV 125 C3...
  • Page 128 Kontrolka w świeci się. Od razu po zakończeniu zgrzewania przez chwilę miga kontrolka w i następnie gaśnie. WSKAZÓWKA ► Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez ponowne naciśnięcie przycisku w. Kontrolka w miga, a następnie gaśnie. │ SV 125 C3    125 ■...
  • Page 129 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. │ ■ 126    SV 125 C3...
  • Page 130 2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie ponownie docisnąć na zaznaczeniach , aby pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła i zablokowała. │ SV 125 C3    127 ■...
  • Page 131 5) Gdy zgasną obie kontrolki e/w, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. │ ■ 128    SV 125 C3...
  • Page 132 5. Za pomocą znajdujących się w zestawie wężyków próżniowych u oraz od- powiednich adapterów i/o/p można pakować próżniowo pojemniki oraz worki strunowe. │ SV 125 C3    129 ■...
  • Page 133 3) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły. Należy je ewentualnie ponownie docisnąć w oznaczonych miejscach i  , aby pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła i zablokowała. │ ■ 130    SV 125 C3...
  • Page 134 ścieniem uszczelniającym 5, używając do tego ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. W razie potrzeby tackę zbiorczą można również zmyć w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie doszło do zakleszczenia tacki zbiorczej w zmyw │ SV 125 C3    131 ■...
  • Page 135 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 132    SV 125 C3...
  • Page 136 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SV 125 C3    133 ■...
  • Page 137 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 367926_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 134    SV 125 C3...
  • Page 138 Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │ SV 125 C3    135 ■...
  • Page 139 │ ■ 136    SV 125 C3...
  • Page 140 Objednávanie náhradných dielov....... 157 │ SV 125 C3    137...
  • Page 141 Iné alebo rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. │ ■ 138    SV 125 C3...
  • Page 142 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. │ SV 125 C3    139 ■...
  • Page 143 220 – 240 V ~ (striedavé napätie), 50/60 Hz Príkon 125 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ ■ 140    SV 125 C3...
  • Page 144 Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť. │ SV 125 C3    141 ■...
  • Page 145 Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ ■ 142    SV 125 C3...
  • Page 146 ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. │ SV 125 C3    143 ■...
  • Page 147 – osušiť blanšírovať niekoľko – minút vo vriacej vode, prudko ochladiť zelenina vrecko ľadovou vodou a – osušiť, aby sa počas skladovania zabránilo strate chuti a farby alebo tvoreniu plynu* počas skladovania │ ■ 144    SV 125 C3...
  • Page 148 – – nádoba – ochladené dusené jedlá vrecko – * Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu, sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi. │ SV 125 C3    145 ■...
  • Page 149 5. Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi 7. Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov 6/7, nezvarí sa správne: │ ■ 146    SV 125 C3...
  • Page 150 Kontrolka w svieti. Hneď ako je proces pečatenia ukončený, zabliká kontrolka w krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo w. Kontrolka w bliká a potom zhasne. │ SV 125 C3    147 ■...
  • Page 151 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. │ ■ 148    SV 125 C3...
  • Page 152 2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. │ SV 125 C3    149 ■...
  • Page 153 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky e/w a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky e/w zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. │ ■ 150    SV 125 C3...
  • Page 154 5. Pomocou vákuových hadíc u, obsiahnutých v dodávke a príslušných adaptérov i/o/p môžete nádoby a opätovne uzatvárateľné vrecká vákuovať. │ SV 125 C3    151 ■...
  • Page 155 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. Vákuovanie nádoby 1) Pripojte vákuovú hadicu u na nasávacie zariadenie 9 prístroja. 2) Zvoľte vhodný adaptér i/o/p pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte ho na vákuovú hadicu u. │ ■ 152    SV 125 C3...
  • Page 156 5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. V prípade potreby môžete zbernú misku umyť tiež v umývačke riadu. Pritom dávajte pozor na to, aby sa zberná miska nezasekla a ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu. │ SV 125 C3    153 ■...
  • Page 157 V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 154    SV 125 C3...
  • Page 158 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SV 125 C3    155 ■...
  • Page 159 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 367926_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 156    SV 125 C3...
  • Page 160 Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │ SV 125 C3    157 ■...
  • Page 161 │ ■ 158    SV 125 C3...
  • Page 162 Pedido de recambios ......... 180 │ SV 125 C3  ...
  • Page 163 Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa- bilidad exclusiva del usuario. │ ■ 160    SV 125 C3...
  • Page 164 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. │ SV 125 C3    161 ■...
  • Page 165 (verde) z Botón (inicio/cancelación de la función “Envasado al vacío externo”) con piloto de control (rojo) Figura C: u Tubo de envasado al vacío i Adaptador A o Adaptador B p Adaptador C │ ■ 162    SV 125 C3...
  • Page 166 Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de ■ comenzar con la limpieza. Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- ■ dad en la carcasa del aparato. │ SV 125 C3    163 ■...
  • Page 167 ¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ■ sistema de control remoto para accionar el aparato. │ ■ 164    SV 125 C3...
  • Page 168 Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. │ SV 125 C3    165 ■...
  • Page 169 En la siguiente tabla obtendrá indicaciones para preparar y procesar los alimentos de manera óptima. Función Recipiente Alimento Indicaciones adicional reco- recomendado mendada Utilice solo piezas – frescas. Carne/pes- Bolsa cado – No rompa la cadena – de frío. │ ■ 166    SV 125 C3...
  • Page 170 Bolsa Alimentos en parte superior dentro – polvo de la bolsa/recipiente Recipiente – o enváselos al vacío en su envase original. Recipiente – En caso necesario, Líquidos fríos – congélelos brevemen- Bolsa – │ SV 125 C3    167 ■...
  • Page 171 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 6/7, no podrá sellarse correctamente: │ ■ 168    SV 125 C3...
  • Page 172 INDICACIÓN ► Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con solo volver a pulsar el botón w. Tras esto, el piloto de control w parpadea y se apaga. │ SV 125 C3    169 ■...
  • Page 173 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. INDICACIÓN ► Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”. │ ■ 170    SV 125 C3...
  • Page 174 2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada. │ SV 125 C3    171 ■...
  • Page 175 5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control e/w, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío. │ ■ 172    SV 125 C3...
  • Page 176 5. Los tubos de envasado al vacío u y sus adaptadores i/o/p correspondien- tes incluidos en el volumen de suministro permiten envasar al vacío recipientes y bolsas reutilizables. │ SV 125 C3    173 ■...
  • Page 177 1) Conecte el tubo de envasado al vacío u en el dispositivo de aspiración 9 del aparato. 2) Seleccione el adaptador i/o/p adecuado para el recipiente que desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacío u. │ ■ 174    SV 125 C3...
  • Page 178 Si quedan restos de suciedad, también pueden limpiarse estas piezas en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas. Asegúrese de que todas las piezas se hayan secado antes de volver a utilizarlas. │ SV 125 C3    175 ■...
  • Page 179 5, así como sobre el sello de presión q, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. │ ■ 176    SV 125 C3...
  • Page 180 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ SV 125 C3    177 ■...
  • Page 181 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 367926_2101. │ ■ 178    SV 125 C3...
  • Page 182 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SV 125 C3    179 ■...
  • Page 183 ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ ■ 180    SV 125 C3...
  • Page 184 Bestilling af reservedele ........201 │ SV 125 C3  ...
  • Page 185 Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til formål uden for anvendelsesområdet. Brugeren bærer alene risikoen. │ ■ 182    SV 125 C3...
  • Page 186 (b) med følgende betydning:1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. │ SV 125 C3    183 ■...
  • Page 187 (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Wet”) med kontrollampe (grøn) t Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen ”Soft”) med kontrollampe (grøn) z Knap (start/afbryd funktionen ”ekstern vakuumering”) med kontrollampe (rød) Figur C: u Vakuumslange i Adapter A o Adapter B p Adapter C │ ■ 184    SV 125 C3...
  • Page 188 ■ overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. Åbn aldrig produktets kabinet! ■ Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengørin- ■ gen. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under ■ rengøringen. │ SV 125 C3    185 ■...
  • Page 189 Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke starter ved en fejltagelse. OBS - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet. │ ■ 186    SV 125 C3...
  • Page 190 ► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk. ► Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. │ SV 125 C3    187 ■...
  • Page 191 Blanchér nogle få – minutter i kogende vand efterfulgt af iskoldt vand Grøntsager Pose som chokeffekt, og lad – grøntsagerne dryppe af for at undgå tab af smag og farve eller gasdannel- se* under opbevaringen │ ■ 188    SV 125 C3...
  • Page 192 Beholder – Kolde væsker Frys evt. først Pose – – Beholder – Afkølede, tilberedte retter Pose – * Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner, romanesco-kål og pak choy). │ SV 125 C3    189 ■...
  • Page 193 5. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over et eller begge stop 6/7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen: │ ■ 190    SV 125 C3...
  • Page 194 Kontrollampen w lyser. Så snart forseglingen er afsluttet, blinker kontrollampen w kortvarigt og slukkes derefter. BEMÆRK ► Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen w igen. Kontrollampen w blinker og slukkes derefter. │ SV 125 C3    191 ■...
  • Page 195 8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen. BEMÆRK ► Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen ”svejsning”. │ ■ 192    SV 125 C3...
  • Page 196 2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets hjørner 1 går i indgreb. Tryk even- tuelt ned på markeringerne igen, så låget 1 går i indgreb og låses. │ SV 125 C3    193 ■...
  • Page 197 5) Når begge kontrollamper e/w er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne 8 til låget og åbne låget 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. │ ■ 194    SV 125 C3...
  • Page 198 5. Med de medfølgende vakuumslanger u og de tilhørende adaptere i/o/p kan du vakuumere beholdere og poser, der kan lukkes igen. │ SV 125 C3    195 ■...
  • Page 199 5) Tryk på knappen z. Kontrollampen z lyser, og produktet suger luft ud af beholderen. Når luften er suget ud, slukkes kontrollampen z. 6) Nu kan du tage adapterne i/o/p af beholderen og produktet. │ ■ 196    SV 125 C3...
  • Page 200 5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskålen rengøres i opvaskemaskinen. Sørg for, at opsamlingsskålen ikke kommer i klemme, og brug den øverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. │ SV 125 C3    197 ■...
  • Page 201 Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 198    SV 125 C3...
  • Page 202 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SV 125 C3    199 ■...
  • Page 203 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 367926_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 200    SV 125 C3...
  • Page 204 Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 123456_7890), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. │ SV 125 C3    201 ■...
  • Page 205 │ ■ 202    SV 125 C3...
  • Page 206 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

367926 2101