INDICE GENERALE GENERAL INDEX INFORMAZIONI GENERALI ..........3 GENERAL INFORMATION ..........3 Introduzione ................. 3 Introduction ................3 Simbologia presente nel manuale ........3 Symbols to be found in the manual ........3 Assistenza ................4 After-sales service ..............4 Dati di identificazione ............
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INTRODUZIONE INTRODUCTION Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire tutte le informazioni This manual has been realised in order to supply all required information necessarie per installare ed utilizzare l’apparecchiatura in maniera for a correct and safe installation, use and maintenance of the equipment. corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione.
C. Anno di costruzione D. Number of revision D. Numero di revisione E. Serial number E. Numero seriale F. Code F. Codice Via F.lli Lumière 45 - 47122 Forlì (FC) - ITALIA Tel. +39 0543 463311 bamar.it info@bamar.it Anno Codice um_gfm C0_it-en_rev. 1.0...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMBALLO E CONTENUTO PACKAGING AND CONTENT Gli avvolgifi occo manuali vengono forniti, completi degli accessori per il The manual foresail furling and reefi ng systems together with all their montaggio, in due robuste scatole di cartone, sovrapponibili, di peso e accessories for the installation are supplied in two strong cardboard dimensioni variabili in funzione del modello e della lunghezza richiesta.
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT L'avvolgifiocco manuale può essere applicato su imbarcazioni con The manual foresail furling and reefing system can be applied on boats lunghezza massima indicativa pari a 8 metri (26 piedi), superficie velica up to 8 mt.
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMPIEGHI AMMESSI PROPER USE L'avvolgifiocco manuale è una specifica attrezzatura per l'avvolgimento The manual foresail furling system is to be used for furling and reefing della vela di prua su imbarcazioni da diporto o da crociera. È stato foresails on cruising boats.
SICUREZZA SAFETY INDICAZIONI GENERALI GENERAL INDICATIONS Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di carattere generale This chapter summarises the general safety indications that will be che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da specifiche avvertenze integrated in the following chapters by specific tips when necessary. ogni qualvolta dovesse risultare necessario.
CAUTION ATTENZIONE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE OPERAZIONI PRELIMINARI WARNING PRELIMINARY OPERATIONS AVVERTENZA DANGER PERICOLO Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali e minuterie Open all boxes and check the list of materials is complete. sia completa.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-1.3 Accessori per lo strallo (opzionali) C-1.3 Stay accessories (optional) Terminali ed accessori speciali per la semplificazione dell’installazione: Terminals and special accessories which make the installation easier: ® ® 1. Tenditore snodato con asta filettata con attacco rapido STA-LOK 1.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE DETERMINAZIONE DELLA QUANTITÀ E HOW TO DETERMINE QUANTITY AND DELLA LUNGHEZZA DEI PROFILI LENGTH OF FOILS Al fine di poter determinare la quantità dei profili necessari occorre, dopo In order to determine the number of foils required, you must proceed as aver definito la posizione di attacco sulla landa del corpo motoriduttore, follows, after having defined the connection on the link plates.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE PREPARAZIONE AL MONTAGGIO PROFILI HOW TO PREPARE THE FOILS C-3.1 Taglio a misura del profilo C-3.1 Cutting the foil to measure • Tracciare su un profilo la misura ricavata dalla formula dal cap. C.2. •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE MONTAGGIO DELL’AVVOLGIFIOCCO CON HOW TO INSTALL THE FURLER WITH STRALLO A TERRA GROUNDED STAY Smontare lo strallo ed appoggiarlo su una superficie adatta al montaggio Take down the stay and put it on an even surface. Take care not to damage avendo cura di accertarsi che l’avvolgifiocco ed i profili non si danneggino neither motorization nor foils during the installation.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.2 Montaggio del profilo C-4.2 Fitting terminal foil, fixed terminale, della testa fissa e head and halyard della drizza • Insert the fixed head on the stay. • Inserire la testa fissa nello strallo. You will have to apply a splice piece (without Sul profilo terminale deve essere applicata l'anima clutch) on the terminal foil.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-4.4 Montaggio del profilo C-4.4 Fitting the hoisting foil inferitore • Connect the hoisting foil to the lower middle • Collegare il profilo inferitore sull'ultimo profilo foil. intermedio. • Fit the splice piece on the hoisting foil. •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE MONTAGGIO DELL’AVVOLGIFIOCCO CON HOW TO INSTALL THE FURLER ON ARMED ALBERO ARMATO MAST In questo caso non è necessario smontare lo strallo,ma è suffi ciente You do not have to take the stay off to carry out the installation, you just scollegarlo dalla landa di prua per eseguire il montaggio dell’avvolgifi occo.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE C-10 ESEMPIO DI PERCORSO DI C-10 THE FURLING LINE AND ITS CIMA E RELATIVI BOZZELLI LEADING BLOCKS (OPTIONAL) DI RINVIO (OPZIONALI) Here is an example of how the furling line can run Esempio di percorso cima per mantenere in over the deck keeping it tidy.
Nel caso in cui l’attrezzatura mostri difetti di fabbrica contattare la ditta Soluzioni Meccaniche srl. Should the equipment present any manufacturing fault, please contact L’apertura dell’attrezzatura da parte di personale non autorizzato BAMAR Soluzioni Meccaniche srl. ® annulla qualsiasi diritto di garanzia.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION MANUTENZIONE MAINTENANCE CAUTION ATTENZIONE AVVERTENZA WARNING In caso di dubbi o domande contattare la ditta Soluzioni Meccaniche srl. Should you have any doubt or query, please contact Soluzioni Meccaniche In riferimento ai livelli 1 e 2, la garanzia decade, anche se in corso, nel srl.
MANUTENZIONE MAINTENANCE INCONVENIENTI - CAUSE - RIMEDI TROUBLESHOOTING Problema Causa Rimedio L’avvolgifiocco non gira • Una drizza qualunque in testa d'albero si • Controllare che le drizze siano correttamente avvolge attorno allo strallo posizionate L’avvolgifiocco gira con difficoltà • Verificare che i rinvii della cima siano •...
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO TAMBURO DRUM SPARE PARTS Rif. 201010510 Grani cannotto Torque tube Allen screw 901103101 Tamburo completo Complete drum 201440530 Gambetto mura Tack shackle 901102401 Lande inox (coppia) Stainless steel link plates (pair) 201241001 Dato autobloccante Self-locking nut 205031000...
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO PROFILI FOILS SPARE PARTS Rif. 203010000 Anima in plastica nera (coppia) Black plastic half bearing (pair) Giunto di rinforzo senza rivetto (solo parte Reinforcement connector without rivet (only 411064005 in alluminio) aluminium element) Complete reinforcement splice piece 901102204 Giunto di rinforzo senza rivetto completo...
• i costi o le spese relative al trasporto del prodotto fino alla sede di BAMAR ® been installed, even where this is necessary to carry out the warranty service.