Download Print this page
Chicco Polly PROGRES5 Instructions For Use Manual

Chicco Polly PROGRES5 Instructions For Use Manual

Kit 0m+
Hide thumbs Also See for Polly PROGRES5:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

KIT 0m+
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Polly PROGRES5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chicco Polly PROGRES5

  • Page 1 KIT 0m+ composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Page 3 ✓...
  • Page 4 ✗...
  • Page 6 O COMUNQUE TENERLI LONTANI • La barra gioco deve essere utilizzata DALLA PORTATA DEI BAMBINI. solo in abbinamento al seggiolone Polly Progres5. COMPONENTI • La barra gioco deve essere reclinata in A - Struttura barra gioco modo da mantenere i giochi ad una...
  • Page 7: Garanzia

    Reclinazione della barra gioco sioni delle normative nazionali applica- La barra gioco puo’ essere regolata at- bili nel paese d’acquisto, dove previste. traverso gli snodi F in 3 diversi livelli di reclinazione (Fig. 5-6-7) in funzione del- la posizione della seduta. Riduttore tessile Per un corretto utilizzo del riduttore, passare le cinghie di ritenuta del seg-...
  • Page 8 BAGS AND PACKAGING MATERIALS • The toy bar shall only be used together AND KEEP THEM OUT OF REACH OF with the highchair Polly Progres5. CHILDREN. • The toy bar must be reclined in order to keep the toys at an adequate dis-...
  • Page 9: Warranty

    Fabric reducer cushion For a correct use of the reducer cushion, pass the highchair retaining belts in the corresponding holes. RECOMMENDATIONS FOR WASH- ING THE REDUCER CUSHION Wash in lukewarm water (maximum 30°); Do not bleach, do not dry in the dryer, do not iron, do not dry clean.
  • Page 10 A - Structure de la barre de jeu quement associée à la chaise haute B - Crochets de fixation de la barre de Polly Progres5. • La barre de jeu doit être inclinée de C - Languettes de fixation de la barre façon à...
  • Page 11: Garantie

    Réglage de la barre de jeu rantie contre les défauts de conformité, La barre de jeu peut être réglée au consulter les conditions prévues par les moyen des croisements  F en trois ni- normes nationales applicables, le cas veaux de réglage différents (Fig.  5-6-7) échéant, dans le pays d’achat.
  • Page 12 Spielzeug nicht mehr verwenden KINDERN FERNHALTEN. und von Kindern fern halten. • Der Spielbügel darf nur zusammen mit BESTANDTEILE dem Kinderhochstuhl Polly Progres5 A - Gestell des Spielbügels verwendet werden. B - Befestigungshaken des Spielbügels • Der Spielbügel muss zurückgeklappt C - Verschlusszungen des Spielbügels...
  • Page 13 Sicherheitsverschlüsse D betätigen der Gebrauchsanleitung) auftreten. und gleichzeitig die Zungen C nach Die Garantie ist verwirkt bei unsachge- außen drehen (Abb. 8-9). mäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer für Kon- Verstellung des Spielbügels nach formitätsfehler verweisen wir auf die hinten nationalen Rechtsvorschriften des Kauf- Der Spielbügel kann durch die Gelenke...
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE USO AVISO IMPORTANTE ¡ADVERTENCIA! CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, corredizos que podrían crear riesgos QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE de estrangulamiento. El juguete debe PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO- usarse siempre bajo la vigilancia de un NENTES QUE FORMEN PARTE DEL adulto.
  • Page 15 al mismo tiempo gire las lengüetas C tales. Para la duración de la garantía so- hacia el exterior (Fig. 8-9). bre los defectos de conformidad remí- tase a las disposiciones específicas de la Reclinación de la barra de juego normativa nacional aplicable en el país La barra de juego se puede regular me- de compra, si las hubiera.
  • Page 16 • A barra de brinquedos deve ser utili- B - Ganchos de fixação da barra de brin- zada apenas em combinação com a quedos cadeira de papa Polly Progres5. C - Linguetas de fixação da barra de • A barra de brinquedos deve ser recli- brinquedos nada de modo a manter os brinque- D - Dente de segurança de fixação...
  • Page 17 desbloqueie os dentes de segurança A garantia não poderá, portanto, apli- D e ao mesmo tempo gire as lingue- car-se relativamente a danos no produ- tas C para o exterior (Fig. 8-9). to provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre Reclinação da barra de brinquedos defeitos de conformidade, remete-se...
  • Page 18 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE MEDEDELINGEN LET OP! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. LET OP: VERWIJDER VOOR HET onder toezicht van een volwassene GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC worden gebruikt. ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAK- • Controleer het artikel regelmatig op KINGSONDERDELEN EN GOOI ZE slijtage en eventuele gebreken. Ge- WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL bruik het speelgoed in geval van be- BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
  • Page 19 draait u tegelijkertijd de lipjes C naar De garantie is dus niet geldig in geval buiten (Fig. 8-9). van schade veroorzaakt door oneigen- lijk gebruik, slijtage of toevallige ge- Schuine stand van de speelboog beurtenissen. De speelboog kan met behulp van de Voor de duur van de garantie inzake koppelingen F op 3 verschillende stan- non-conformiteit verwijzen we naar de...
  • Page 20 EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH räckhåll för barn. ALLA ANDRA KOMPONENTER AV • Lekbågen får bara användas i kombina- FÖRPACKNINGSMATERIALET FÖRE tion med barnmatstolen Polly Progres5. ANVÄNDNING, ELLER FÖRVARA • Lekbågen ska vara vinklad på så sätt att UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
  • Page 21 RÅD FÖR TVÄTT AV ADAPTERN Tvätta i ljummet vatten (högst 30°). Blek inte, torka inte i torktumlare, stryk inte, kemtvätta inte. Handtvätt i kallt vatten Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte Textilmaterial Utvändigt: 100% polyester; Fyllnadsmaterial: 100 % polyester. GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabri- kationsfel vid normal användning av...
  • Page 22 BRUGSANVISNINGER VIGTIG ADVARSEL OBS! SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG. OBS: FJERN OG ELIMINÉR EVENTU- duktet for slitage og tilstedeværelse ELLE PLASTIKPOSER OG ELEMEN- af eventuelle skader. Anvend aldrig TERNE, DER UDGØR PRODUKTEM- det beskadigede legetøj og hold det BALLAGEN INDEN BRUG, ELLER udenfor børns rækkevidde.
  • Page 23 Stofindsats Indsatsen anvendes korrekt ved at lade barnestolens fæsteseler passere i de re- levante langhuller. VASKEANVISNINGER FOR INDSAT- Vask i lunkent vand (højst 30°); Ingen blegemidler, må ikke tromletørres, må ikke stryges, må ikke renses kemisk. Håndvask i koldt vand Ingen blegemidler Må...
  • Page 24 KONFEKSJON ELLER DU MÅ SØRGE utenfor barnas rekkevidde. FOR AT DE OPPBEVARES UTENFOR • Lekebøylen må kun benyttes sammen BARNAS REKKEVIDDE. med barnestolen Polly Progres5. • Lekebøylen må være formet slik at den KOMPONENTER holder lekene på en passende avstand A - Lekebøylens struktur fra ansiktet til barnet, slik at det skapes B - Lekebøylens festekroker...
  • Page 25 Reduksjonsenhet i stoff For å bruke reduksjonsenheten på riktig måte, la reimene til barnestolen passere i de dertil egnede åpningene. RÅD FOR VASK AV REDUKSJONSEN- HETEN Vask i lunkent vann (maksimalt 30°); Ikke tilsett klor, ikke tørk i maskin med trom- mel, ikke stryk, ikke rens.
  • Page 26 SEKÄ poissa lasten ulottuvilta. KAIKKI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN • Lelutankoa saa käyttää ainoastaan KUULUVAT OSAT TAI JOKA TAPAUK- yhdessä syöttötuolin Polly Progres5 SESSA PIDÄ NE POISSA LASTEN kanssa. ULOTTUVILTA. • Lelutankoa pitää kallistaa niin, että le- lut jäävät sopivalle etäisyydelle lapsen KOMPONENTIT kasvoista.
  • Page 27 Kankainen kavennuskappale Aseta kavennuskappale viemällä syöt- tötuolin turvahihnat niille tarkoitettui- hin reikiin. KAVENNUSKAPPALEEN PESUOH- JEET Pese haalealla vedellä (enintään 30°); Älä valkaise, älä kuivaa kuivausrummus- sa, älä silitä, älä tee kuivapesua. Pese käsin kylmässä vedessä. Valkaisu kielletty. Rumpukuivaus kielletty. Silitys kielletty. Kemiallinen pesu kielletty.
  • Page 28 PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁS- • Hrací hrazdu lze použít pouze ve spo- TI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO jení se sedačkou Polly Progres5. JE ALESPOŇ UCHOVEJTE MIMO DO- • Hrací hrazda musí být nakloněna tak, SAH DĚTÍ. aby udržovala hračky v přiměřené...
  • Page 29 Přídavné polstrování Pro správné použití přídavného polst- rování, protáhněte zádržné popruhy sedačky příslušnými očky. RADY PRO MYTÍ PŘÍDAVNÉHO POL- STROVÁNÍ Perte ve vlažné vodě (maximálně 30°); Nebělte, nesušte v sušičce, nežehlete, nečistěte chemicky. Perte v ruce ve studené vodě Nebělte. Nesušte v sušičce Nežehlete.
  • Page 30 • Pałąka z zabawkami należy używać B - Zaczepy mocujące pałąk z zabaw- wyłącznie w połączeniu z krzesełkiem kami do karmienia Polly Progres5. C - Wypustki mocujące pałąk z zabaw- • Pałąk na zabawki należy przechylić w kami taki sposób, aby zabawki znajdowały D - Ząbek zabezpieczający mocowanie...
  • Page 31 pieczające D, i jednocześnie obrócić instrukcji użytkowania. wypustkę C na zewnątrz (Rys. 8-9). Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń Przechylanie pałąka z zabawkami powstałych w wyniku niewłaściwego Pałąk z zabawkami można wyregulo- użytkowania, zużycia lub przypadko- wać za pomocą przegubów F i ustawić wych zdarzeń.
  • Page 32 • Η μπάρα παιχνιδιού πρέπει να χρησι- A - Δομή μπάρας παιχνιδιού μοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το B - Γάντζοι στερέωσης μπάρας παιχνι- κάθισμα φαγητού Polly Progres5. διού • Η μπάρα παιχνιδιού πρέπει να τοπο- C - Γλωττίδες στερέωσης μπάρας παι- θετείται...
  • Page 33 3. Για να αφαιρέσετε τη μπάρα παιχνι- συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται διού, πιέστε τα δόντια ασφαλείας από τις οδηγίες χρήσης. D και ταυτόχρονα περιστρέψτε τις Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι γλωττίδες C προς τα έξω (Εικ. 8-9). ζημιές...
  • Page 34 LĂSAŢI LA ÎNDEMÂNA COPILULUI. • Bara pentru jucării trebuie utilizată nu- mai în combinaţie cu scaunul de masă COMPONENTE Polly Progres5. A - Cadrul barei pentru jucării • Bara pentru jucării trebuie rabatată B - Cârlige de fixare a barei pentru jucării astfel încât jucăriile să...
  • Page 35 intermediul articulaţiilor F pe 3 poziţii prevederile specifice din legislaţia naţi- de rabatare diferite (Fig. 5-6-7), în func- onală aplicabilă în ţara de achiziţie, dacă ţie de poziţia scaunului. sunt prevăzute. Salteluţă-reductor din material tex- Pentru o utilizare corectă a salteluţei-re- ductor din material textil, treceţi centu- rile de reţinere ale scaunului de masă...
  • Page 36 LERINI ÇIKARIP ATINIZ VE BUNLARI ürünü kullanmayınız ve çocuklardan ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI uzak tutunuz. YERLERDE SAKLAYINIZ. • Oyuncak barı ancak Polly Progres5 yük- sek mama sandalyesi ile birlikte kulla- BILEŞENLER/PARÇALAR nılmalıdır. A - Oyuncak barı yapısı • Oyuncak barı, oyuncakları çocuğun yü- B - Oyuncak barı...
  • Page 37 Oyuncak barının geriye yatırılması nin süresi için, mevcut olan durumlarda Bağlantılar (F) yardımıyla oyuncak barı, lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal koltuk konumuna bağlı olarak, 3 farklı kanunların özel hükümlerine bakınız. geriye yatırma seviyesine (Şekil 5-6-7) ayarlanabilir. Kumaş daraltma minderi Daraltma minderinin doğru kullanımı...
  • Page 38 месте. A - Каркас панели с игрушками • Панель с игрушками должна исполь- B - Крепежные крючки панели с зоваться только со стульчиком для игрушками кормления Polly Progres5. C - Крепежные язычки панели с • Панель должна быть наклонена та- игрушками...
  • Page 39 надавите на предохранительные но указаний инструкций по эксплуа- зубцы D и одновременно поверни- тации. те язычки C наружу (Рис. 8-9). В любом случае, гарантия не будет действительна в случае ущерба, об- Наклон панели с игрушками условленного несоответствующим При помощи шарниров F можно вы- использованием, изнашиванием...
  • Page 40 • Підвіска для іграшок має використо- B - Кріпильні гачки підвіски для ігра- вуватись лише разом зі стільчиком шок Polly Progres5. C - Кріпильні язички підвіски для ігра- • Підвіска для іграшок має бути нахи- шок лена таким чином, щоб утримувати...
  • Page 41 запобіжні зубці D та одночасно по- Відтак, гарантія не буде діяти в разі верніть язички C назовні (Мал. 8-9). ушкоджень, що з'явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення Нахил підвіски для іграшок або випадкових подій. Підвіску для іграшок можна регулюва- Про строк дії гарантії відповідності ти...
  • Page 42 C - Linguetas de fixação da barra de zada apenas em combinação com a brinquedos cadeira de alimentação Polly Progres5. D - Dente de segurança de fixação • A barra de brinquedos deve ser incli- E - Articulações da cadeira de alimen- nada para trás, de modo a manter os...
  • Page 43 opere nos dentes de segurança D caso de danos provocados por uso im- enquanto gira as linguetas C para o próprio, desgaste ou acidente. exterior (Fig. 8-9). Quanto à duração da garantia sobre de- feitos de conformidade, consulte as dis- Reclinação da barra de brinquedos posições específicas das normas aplicá- A barra de brinquedos pode ser regu-...
  • Page 44 ‫قم بغسلها في ماء فاتر (بحد أقصى °03)، ال‬ ‫املنتج، امتنع عن استخدامه واحفظه بعي د ً ا عن‬ ‫تستخدم مبيضات، ال جتففها في مجفف، ال تقم‬ .‫متناول األطفال‬ .‫بكيها، ال تنظفها بالتجفيف‬ ‫• يجب استخدام قضيب األلعاب فقط باالشتراك‬ .Polly Progres5 ‫مع املقعد العالي‬...
  • Page 45 ‫يتم الغسل يدوي ً ا مباء بارد‬ ‫ال تستعمل مبي ّ ض‬ 30° C ‫ال تقم بالتجفيف باستخدام مجفف‬ ‫كهربائي‬ ‫ال تقم بالكي‬ ‫ال تقم بالتنظيف اجلاف‬ ‫تركيبة األقمشة‬ ‫الكسوة اخلارجية: %001 بوليستر‬ .‫احلشو: %001 بوليستر‬ ‫الضمان‬ ‫هذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام‬ ‫في...
  • Page 46 Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 - E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
  • Page 47 ARTSANA MEXICO S.A Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...
  • Page 48 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com logo chicco senza trapping sul pallino rosso...

This manual is also suitable for:

06079590000000