Table of Contents
  • Installazione
  • Garanzia
  • Notice D'emploi
  • Installation
  • Garantie
  • Instrucciones de Uso
  • Montaje
  • Instrukcja Użytkowania
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Інструкція З Вико- Ристання
  • Instruções de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SEDUTA PER SGABELLO
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco Polly Progress

  • Page 1 SEDUTA PER SGABELLO composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Page 5 CLICK...
  • Page 6: Installazione

    I - Asole aggancio pin frontali tibile solo con la struttura del seg- PULIZIA E MANUTENZIONE giolone CHICCO “ polly progress5”. Pulire con un panno inumidito con acqua. Non usare mai • ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo assi- detergenti abrasivi o solventi.
  • Page 7: Garanzia

    2) Afferrare lateralmente la seduta “A” e inserire l’innesto po- steriore “C” nell’alloggio “H” posto sullo sgabello “B” (Fig. 3-4). 3) Ruotare quindi verso il basso la parte frontale della sedu- ta “A” e spingere sulla parte frontale fino a sentire clack di avvenuto ingaggio dei pin frontali “D”...
  • Page 8 Clean with a soft cloth soaked in water. Never use abrasive • WARNING: The seat is compatible detergents or solvents. with the CHICCO “polly progress5” highchair structure only. The highchair can be used in stool mode for children aged • WARNING: Before using, make sure 36 months and older and weighing up to 30 kg.
  • Page 9: Warranty

    tions supplied with the highchair to have better access to the stool release sliding buttons “E” (Fig. 6). 2) By operating the sliding buttons “E, ” turn the seat up to release it completely (Fig. 7-8-9). WARRANTY The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions for use.
  • Page 10: Notice D'emploi

    E - Curseurs de décrochage de l’assise compatible qu’avec la structure de F - Repose-jambes G - Touches de réglage du repose-jambes la chaise haute CHICCO « polly pro- H - Logement de fixation arrière gress5 » I - Fentes de fixation des broches avant •...
  • Page 11: Garantie

    de non-utilisation (Fig. 1-2). AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation de l’assise, le re- pose-jambes doit rester en position de non-utilisation. 2) Saisir latéralement l’assise « A » et introduire la fixation arrière « C » dans le logement « H » situé sur le tabouret «...
  • Page 12 GEBRAUCHSANLEITUNG nur von Personen verwendet wer- den, die die Hinweise und die Ge- WARNUNG - LESEN brauchsanleitung vollständig gele- sen und verstanden haben. SIE BITTE DIESE AN- • ACHTUNG: Das Produkt darf nur von einem Erwachsenen zusam- LEITUNG AUFMERK- mengebaut werden. SAM DURCH UND •...
  • Page 13 ren, muss man: 1) Die Beinstütze „F“ durch Betätigen der seitlichen Einstell- tasten „G“ umklappen und vollständig in Richtung der Rückseite der Struktur bis in die Nichtgebrauchsposition drehen (Abb. 1-2). WARNUNG: Während der Benutzung des Sitzes muss die Beinstütze in Nichtgebrauchsposition gehalten werden. 2) Den Sitz „A“...
  • Page 14: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO perfectamente las advertencias y las instrucciones. IMPORTANTE - LEA • ADVERTENCIA: El producto debe ser ensamblado únicamente por ATENTAMENTE un adulto. • ADVERTENCIA: Antes del ensam- CONSERVE PARA FU- blaje, compruebe que el producto TURAS CONSULTAS. y sus componentes no presentan daños debidos al transporte.
  • Page 15: Montaje

    MONTAJE Para montar correctamente el asiento para taburete “A” en la estructura taburete “B”, es necesario hacer lo siguiente: 1) Cierre el apoyapiernas “F”, accionando los botones latera- les de regulación “G”, y gírelo completamente hacia atrás en la estructura hasta la posición cerrado (Fig. 1-2). ADVERTENCIA: Durante el uso del asiento para taburete, el apoyapiernas debe mantenerse en la posición cerrado.
  • Page 16 B - Estrutura da cadeira tível com a estrutura da cadeira de C - Engate posterior do assento papa CHICCO “polly progres5”. D - Pinos frontais do assento • ATENÇÃO: Antes da utilização, certi- E - Botões de desbloqueio do assento F - Apoio dos pés...
  • Page 17 completamente o apoio dos pés “F” para a parte de trás da estrutura, até à posição de não utilização (Fig. 1-2). AVISO: durante a utilização do assento, o apoio dos pés deve ser mantido na posição de não utilização. 2) Segure nas partes laterais do assento “A” e introduza o engate posterior “C”...
  • Page 18 • LET OP: Het zitje is enkel compati- bel met het frame van de hoge kin- REINIGEN EN ONDERHOUD Reinig met een met water bevochtigde doek. Gebruik derstoel CHICCO “ polly progress5”. nooit schuur- of oplosmiddelen. • LET OP: Controleer voor het ge- GEBRUIK...
  • Page 19 3) Roteer de voorzijde van het zitje “A” omlaag en duw op de voorzijde tot u de klik van de bevestiging van de pen- nen vooraan “D” in de gleuven “I” van het krukframe hoort (Fig. 5). VERWIJDEREN Ga als volgt te werk om het zitje “A” van het krukframe “B” te verwijderen: 1) Zet het eetblad van het krukframe laag volgens de aan- wijzingen die bij de hoge kinderstoel horen zodat u de...
  • Page 20: Instrukcja Użytkowania

    H - Gniazdo tylnego zaczepu • OSTRZEŻENIE:siedzisko pasu- I - Otwory na przednie sworznie je wyłącznie do stelaża krzesełka CZYSZCZENIE I KONSERWACJA do karmienia CHICCO “ polly pro- Czyścić szmatką zwilżoną wodą. Nie używać nigdy agre- gress5”. sywnych detergentów ani rozpuszczalników. • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem...
  • Page 21 musi być złożony. 2) Chwycić siedzisko “A” po bokach i wsunąć tylny zaczep “C” do gniazda “H” w krzesełku “B” (Rys. 3-4). 3) Następnie obrócić do dołu przednią część siedziska “A” i nacisnąć ją, aż będzie słychać charakterystyczny dźwięk, kiedy mechanizm sworzni przednich “D” wsuwa się do otworów “I”...
  • Page 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    • ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κάθισμα είναι συμ- ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕΡΗ βατό μόνο με το σκελετό του κα- A - Κάθισμα B - Σκελετός σκαμπό θίσματος φαγητού CHICCO “ polly C - Πίσω σύνδεση καθίσματος progress5”. D - Πίσω πείροι καθίσματος E - Συρόμενα πλήκτρα αποσύνδεσης καθίσματος...
  • Page 23 βάρος 30 Kg. έ- ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ή- Για να τοποθετήσετε σωστά το κάθισμα “A” στο σκελετό του αι σκαμπό “B”, πρέπει: 1) Να διπλώσετε τη βάση στήριξης ποδιών “F”, πατώντας τα πλευρικά πλήκτρα ρύθμισης “G” και να περιστρέψετε α προς τα πίσω την κατασκευή έως ότου φτάσει σε θέση μη...
  • Page 24 G - Ayak ucu ayarlama düğmeleri H - Arka sabitleme elemanı yuvası birlikte kullanılmalıdır. I - Ön pim sabitleme delikleri • UYARI: Koltuk, yalnızca CHICCO TEMİZLİK VE BAKIM “polly progress5” mama sandalyesi Suya daldırılmış yumuşak bir bezle temizleyiniz. Asla aşındı- yapısı...
  • Page 25 SÖKME Koltuğu “A” sandalye yapısından “B” doğru olarak sökmek için: 1) Sürgülü düğmeleri “E” serbest bırakmak için, tabureye daha iyi erişim sağlamak üzere, mama sandalyesi ile bir- likte verilen talimatları izleyerek, tabure yapısı yüzeyini indiriniz (Şek. 6). 2) Sürgülü düğmeleri “E” çalıştırarak, tamamen serbest bıra- kacak şekilde koltuğu yukarı...
  • Page 26: Інструкція З Вико- Ристання

    E - Бігунки для зняття сидіння F - Підставка для ніг • УВАГА! Сидіння є сумісним лише G - Кнопки для регулювання підставки для ніг з каркасом крісла CHICCO “ polly H - Гніздо в задній частині I - Отвори для кріплення передніх штіфтів progress5”.
  • Page 27 УВАГА: Під час використання сидіння підставка для ніг та має знаходитись в положенні, коли вона не використо- вується. 2) Візьміться з боків за сидіння “A” та вставте заднє крі- ше плення “C” у гніздо “H” на табуреті “B” (Мал. 3-4). 3) Поверніть...
  • Page 28 B - Каркас стула мо только с каркасом стульчи- C - Заднее крепление стульчика D - Передние штифты сиденья ка для кормления CHICCO “polly E - Передвижные кнопки отсоединения сиденья progress5”. F - Подставка для ног • ВНИМАНИЕ! Перед использовани- G - Регулировочные...
  • Page 29 УСТАНОВКА с Для правильной установки сиденья “A” на каркас стуль- чика “B” необходимо: н- 1) Сложить подставку для ног “F”, нажимая на боковые регулировочные кнопки “G”, и откинуть её полностью назад под сиденье до положения неиспользования ж- (Рис. 1-2). ВНИМАНИЕ: Во время использования сиденья подстав- ка...
  • Page 30: Instruções De Uso

    F - Apoio das pernas G - Botões de regulação do apoio das pernas cadeira de alimentação CHICCO “ H - Alojamento do encaixe traseiro polly progress5”. I - Fendas de encaixe dos pinos dianteiros •...
  • Page 31 dos pinos dianteiros “D” nas fendas “I” da estrutura do banco (Fig. 5). REMOÇÃO Para remover corretamente o assento “A” da estrutura do banco “B”: 1) Abaixe o plano da estrutura do banco seguindo as ins- truções fornecidas com a cadeira de alimentação para poder ter acesso mais fácil aos botões deslizantes de re- moção do assento “E”...
  • Page 32 ‫” بهيكل‬I“ ‫” في الفتحات‬D“ ‫صوت التثبيت "كليك" للخوابير األمامية‬ ‫• حتذير:املقعد متوافق فقط مع هيكل الكرسي‬ .)5 ‫الكرسي بال ظهر (الشكل‬ ”CHICCO ”polly progress5 ‫العالي‬ ‫الفك‬ ‫• حتذير: قبل االستخدام، تأكد أن املقعد مثبت‬ :”B“ ‫” بشكل سليم من هيكل الكرسي بال ظهر‬A“ ‫لفك املقعد‬...
  • Page 33 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...
  • Page 34 NOTE...
  • Page 36 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table of Contents