Bedieningselementen En Aansluitingen; Notas De Seguridad; Controles Y Conexiones - Monacor img Stage Line CD-170DJ Manual

Dj cd player
Table of Contents

Advertisement

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
B
ningselementen en aansluitingen.
Inhoud
1
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . 12
2

Bedieningselementen en aansluitingen . 12

3
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Aansluiting van de CD-speler . . . . . . . . . . 13
5
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Afspelen van een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Weergaven van de afspeeltijd en
het tracknummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Korte voorbeluistering van een track . . . . . . 14
5.4 Versneld vooruit/achteruit zoeken . . . . . . . . 14
5.5 Automatisch terugkeren naar een
geselecteerde plaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6 Herhaling van een bepaald fragment . . . . . . 14
5.7 Aanpassing van snelheid en pitch . . . . . . . . 14
5.8 Afstemming van het ritme . . . . . . . . . . . . . . 14
5.9 Opnieuw afspelen van een
individuele track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6
Een eigen reeks tracks samenstellen . . . 15
6.1 Trackreeks programmeren . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Controle van de programmering . . . . . . . . . 15
6.3 Afspelen van de geprogrammeerde
trackreeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Annuleren van de geprogrammeerde
trackreeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7
Faderstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEC voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEC voor toestellen op laagspanning.
E
Si desea ver los elementos operativos y las
conexiones descritas referirse a la página 3.
Contenidos
1

Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2

Controles y conexiones . . . . . . . . . . . . . . 12

3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Reproducir un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Display del tiempo y número del título . . . . . 13
5.3 Monitorización breve de un título . . . . . . . . . 14
5.4 Avance y retroceso rápido . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5 Cambio automática hacia una cierta zona . . 14
5.6 Repetición de una sección . . . . . . . . . . . . . . 14
5.7 Cambio de velocidad y tono . . . . . . . . . . . . . 14
5.8 Ajuste de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.9 Repetición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Compilación de su propia secuencia
de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Programación de la secuencia de títulos . . . 15
6.2 Control de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Reproducción de la secuencia de
títulos programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Anulación de la secuencia de títulos
programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7
Arranque desde potenciómetro . . . . . . . . 15
8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . 15
12
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
Pagina
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in het CD-
binnenwerk, want eventueel actieve laserstralen
kunnen aanleiding geven tot oogletsels.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Stel de CD-speler niet bloot aan temperaturen
boven 35°C of onder 5°C.
Bescherm de CD-speler tegen trillingen, recht-
streeks zonlicht, hoge vochtigheid, stof en rechts-
treeks zonlicht.
Plaats de CD-speler niet naast bronnen die een
brom kunnen veroorzaken zoals transformatoren
en motoren.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabri-
kant of door een gekwalificeerd persoon hersteld
worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
1
Notas de seguridad
Este aparato cumple la directiva de compatibilidad
electromagnética de la CEE 89/336/EEC y la direc-
tiva de bajo voltaje 73/23/EEC.
Página
Este equipo usa peligroso alto voltaje (230 V~).
Para evitar descargas eléctricas no abrir la caja.
Dejar el servicio técnico solo a personal auto-
rizado. Toda garantía del equipo desaparece si el
equipo ha sido abierto.
Para su uso tener en cuenta los siguientes puntos:
Precaución! No mirar en el interior del meca-
nismo de CD cuando el cajetín está abierto. La
emisión del haz del láser puede resultar perjudicial
para los ojos.
Para utilización en interiores únicamente.
Temperaturas máximas de funcionamiento entre
5°C y 35°C.
Proteger el aparato de vibraciones, humedad,
polvo y radiación solar.
No utilizar el reproductor de CD cerca de fuentes
generadores de zumbidos, por ejemplo transfor-
madores o motores.
Desconectar el equipo y el cable de conexión si se
observa que:
1. existen daños en el equipo o en el cable de ali-
mentación.
2. puede haberse estropeado después de caerse
o ser golpeado.
3. no funciona correctamente.
El equipo sólo puede repararse por personal cua-
lificado.
El cable de alimentación sólo puede cambiarse
por el fabricante o por personal autorizado.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando
del cable.
Si el equipo se usa para propuestas diferentes de
las que están destinadas, si no se usa correcta-
mente o se repara por personal no autorizado, no
existe la responsabilidad en caso de avería.
Para su limpieza usar un trapo seco, no utilizar
nunca agua ni productos químicos.
2
Bedieningselementen en
aansluitingen
2.1 Frontpaneel van de stuureenheid
1 Display
2 TIME-toets om over te schakelen naar het dis-
play met de tijdsaanduiding. Bij een spelende CD
wordt de nog resterende tijd op het display weer-
gegeven door REMAIN. Door verschillende
keren op de TIME-toets te drukken, kan verdere
tijdsinformatie opgeroepen worden:
1. de verstreken tijd van de geselecteerde track
(REMAIN verdwijnt van het display)
2. de resterende tijd van de volledige CD (hoe-
wel, niet bij het afspelen van een geprogram-
meerde trackreeks; dan geeft het display
alleen -- -- -- -- weer)
3. door een derde keer op de TIME-toets te druk-
ken, verschijnt de resterende tijd van de ge-
selecteerde track weer op het display.
Bij een afspeelmechanisme in stopstand (de
symbolen
en
staan niet op het display)
annuleert men een geprogrammeerde volgorde
door op de TIME-toets te drukken.
3 PITCH-toets om de afspeelsnelheid te veranderen
met de schuifregelaar (5). Voor de standaardsnel-
heid hoeft deze knop niet ingedrukt te worden.
4 Met de PITCH BEND-toetsen kan het ritme
('beat') van een track in een tweede CD-speler of
draaitafel. Zolang één van beide toetsen inge-
drukt blijft, ligt de snelheid lager resp. hoger.
5 Schuifregelaar om de snelheid respectievelijk de
pitch (±16 %) te veranderen. Deze regelaar func-
tioneert pas wanneer de PITCH-toets (3) inge-
drukt wordt en de rode PITCH-LED oplicht.
6 POWER-schakelaar
7 CD-lade
8 Toets voor het openen en sluiten van de CD-lade
9 START/PAUSE-toets: Door op deze toets te
drukken, wisselt de CD-speler tussen verder af-
spelen (
op display) en pauze ( op display).
2
Controles y conexiones
2.1 Panel frontal
1 Display
2 Tecla TIME para conmutar el display de tiempo.
Con el CD en reproducción, se visualiza el
tiempo restante del título visualizando REMAIN.
Pulsando la tecla TIME varias veces pueden se-
leccionarse los siguientes tiempos:
1. el tiempo reproducido del título actual (en el
display desaparece REMAIN).
2. el tiempo restante total del CD (menos en el
caso de reproducción de una secuencia de
títulos programados, en que solo se visualiza
-- -- -- --).
3. pulsando otra vez la tecla, volverá a visua-
lizarse el tiempo restante del título en curso y
se visualizará de nuevo REMAIN.
Si el mecanismo de reproducción esta en modo
stop (no se visualizan los símbolos
pulsando la tecla TIME se anula la secuencia de
títulos programada.
3 Tecla PITCH para activar la velocidad ajustada
con el control (5). Para velocidades normales,
esta tecla no debe activarse.
4 Teclas PITCH BEND para sincronizar los ritmos
de un título con otro título de un segundo repro-
ductor de CD o giradiscos. Cuantó más tiempo
se pulsa una tecla, más alta o más baja es la
velocidad, respectivamente.
5 Control lineal para cambio de velocidad y tono
(±16 %).El control es solo efectivo después de
pulsar el PITCH (3) y el LED rojo correspondiente
se ilumina.
6 Interruptor de alimentación POWER
7 Cajón de CD
8 Tecla OPEN/CLOSE abrir/cerrar el cajón de CD
9 Tecla START/PAUSE, cada pulsación de esta
tecla cambia entre reproducción (se visualiza
y pause (se visualiza ).
y
),
)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

21.0660

Table of Contents