Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - Monacor img Stage Line CD-170DJ Manual

Dj cd player
Table of Contents

Advertisement

5) Sélectionnez le titre suivant, enfoncez la touche
PROGRAM; vous pouvez programmer ainsi jus-
qu'à 16 titres.
6) Une fois que les 16 titres sont programmés, l'af-
fichage indique "FULL" (complet); il est alors
impossible d'en programmer d'autres.
7) Vous pouvez effacer un titre programmé par
erreur avec la touche TIME (2) si son numéro est
affiché.
6.2 Vérification de la programmation
1) Si le lecteur est sur Stop, affichez la séquence
programmée, par plusieurs pressions sur la tou-
che PROGRAM.
2) Vous pouvez effacer un titre programmé par
erreur en affichant son numéro et en enfonçant la
touche TIME (2).
3) Pour pouvoir commencer avec le premier titre
programmé, enfoncez la touche PROGRAM
autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que l'af-
fichage indique le nombre de titres et la durée
totale du CD; sinon, le lecteur démarre par le titre
effectivement affiché.
6.3 Lecture de la programmation
Commencez la lecture de la séquence programmée
en enfonçant la touche
(9).
5) Selezionare il prossimo titolo e confermarlo suc-
cessivamente con il tasto PROGRAM. Ripetere la
procedura fino ad un massimo di 16 titoli.
6) Quando sono programmati 16 titoli, il display seg-
nala "FULL" (pieno) per dire che non si possono
programmare altri titoli.
7) Un titolo programmato per sbaglio può essere
cancellato con il tasto TIME (2) mentre viene
visualizzato sul display.
6.2 Verificare la programmazione
1) Mentre il lettore si trova in posizione di stop, i titoli
programmati vengono indicati premendo ripetuta-
mente il tasto PROGRAM (10).
2) Un titolo programmato per sbaglio può essere
cancellato mentre viene visualizzato sul display,
premendo il tasto TIME (2).
3) Per poter iniziare con il primo titolo programmato,
si deve premere il tasto PROGRAM finché il dis-
play indica il numero complessivo dei titoli e la
durata totale del CD. Altrimenti il lettore parte con
il titolo attualmente visualizzato sul display.
6.3 Riproduzione dei titoli programmati
Dopo la programmazione premere il tasto
6.4 Effacement d'une programmation
Si vous souhaitez effacer une programmation, en-
foncez la touche PROGRAM (10) jusqu'à ce que les
symboles
ou
s'effacent (pendant 2 secondes
environ). Puis, enfoncez la touche TIME (2) ou ou-
vrez le tiroir CD avec la touche OPEN/CLOSE (8).
7
Démarrage électrique
Vous pouvez démarrer ou éteindre le lecteur CD en
ouvrant ou respectivement fermant un fader de table
de mixage. Les contacts des faders de la table doi-
vent être reliés à la masse, en aucun cas à une ten-
sion!
Pour éviter tout dysfonctionnement, débranchez
le lecteur CD et la table. Reliez la prise de démar-
rage de la table à la prise START/STOP (16) avec un
câble adéquat (schéma 3).
Si le fader pour le lecteur CD est fermé, vous pou-
vez effectuer une préécoute via la fonction Monitor
de la table de mixage.
1) Allez sur le titre voulu avec les touches TRACK
(14).
2) Tenez la touche CUE (11) enfoncée, le titre sera
lu tant que la touche sera enfoncée.
3) Lorsque vous la relâchez, le lecteur revient au
début du titre: poussez le fader pour démarrer la
lecture.
6.4 Cancellare la sequenza programmata
Premere il tasto PROGRAM (10) finché sul display si
spegne il simbolo
oppure
Quindi premere brevemente il tasto TIME (2) oppure
aprire il cassetto del CD con il tasto OPEN/CLOSE
(8).
7
Avviamento con fader
Il lettore CD può essere avviato e fermato aprendo e
chiudendo il fader. Sul mixer, i contatti per l'avvia-
mento con fader possono essere collegati con la
massa, ma non con una tensione!
Per evitare funzioni sbagliate, spegnere prima il
lettore CD e il mixer. Con un cavo di collegamento
(fig. 3) collegare la presa per l'avviamento con fader
del mixer con la presa START/STOP (16).
Con la funzione monitor del mixer è possibile il
preascolto di un titolo mentre il fader del lettore CD è
chiuso:
1) Posizionarsi sul punto desiderato usando i tasti
TRACK (14)
2) Tenere premuto il tasto CUE (11). Il titolo viene
riprodotto per tutto il tempo in cui si preme il tasto.
3) Se si libera il tasto, il lettore torna all'inizio del ti-
tolo. Per avviare la riproduzione del titolo aprire il
(9).
fader.
8
Caractéristiques techniques
Système optique . . . . . . . laser 3 faisceaux
Fréquence . . . . . . . . . . . . 352,8 kHz (sur-échantil-
Convertisseur D/A . . . . . . 1 bit
Bande passante . . . . . . . . 20–20 000 Hz
Taux de distorsion . . . . . . < 0,1 %
Séparation des canaux . . > 80 dB
Dynamique . . . . . . . . . . . 90 dB
Rapport signal/bruit . . . . . 80 dB
Pleurage et scintillement . non mesurable
Sortie
analogique . . . . . . . . . . 2 V
digitale . . . . . . . . . . . . . 3,5 V
Diode laser
matériau . . . . . . . . . . . . Ga Al As
longueur d'ondes . . . . . 755–815 nm (25°C)
puissance du laser: . . . 0,5 mW max.
Alimentation: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/17 VA
Dimensions (L x H x P): . . 482 x 90 x 260 mm, 2 U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
8

Dati tecnici

Sistema di scansione: . . . laser a 3 raggi
(per 2 secondi ca.).
Frequenza di scansione: . 352,8 kHz
Converter D/A: . . . . . . . . . 1 bit
Banda passante: . . . . . . . 20–20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . < 0,1 %
Separazione canali: . . . . . > 80 dB
Range dinamico: . . . . . . . > 90 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . 80 dB
Variazioni velocità: . . . . . . non misurabili
Uscita
analogica: . . . . . . . . . . 2 V
digitale: . . . . . . . . . . . . 3,5 V
Diodo laser
materiale: . . . . . . . . . . . Ga Al As
lunghezza d'onda: . . . . 755–815 nm (25°C.)
potenza laser: . . . . . . . max. 0,5 mW
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/17 VA
Dimensioni (L x H x P): . . 482 x 90 x 260 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Dati forniti dal costruttore
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
lonage 8 bits)
(précision du quartz)
I
(oversampling 8 x)
2 unità di altezza
11

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

21.0660

Table of Contents