ULTIMATE SPEED 97432-7 Instructions For Use And Safety Manuallines
ULTIMATE SPEED 97432-7 Instructions For Use And Safety Manuallines

ULTIMATE SPEED 97432-7 Instructions For Use And Safety Manuallines

Car cover
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Car cover
Car cover
Instructions for use and safety guidelines
Cerada za automobil
Upute za primjenu i sigurnost
Покривало за автомобил
Указания за ползване и безопасност
Κουκούλα αυτοκινήτου
Οδηγίες χρήσης και ασφάλειας
Cerada za automobil
Napomene za upotrebu i bezbednosne napomene
Auto-Vollgarage
Anwendungs- und Sicherheitshinweise
IAN 314971
4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 1
20.03.19 09:2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 97432-7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 97432-7

  • Page 1 Car cover Car cover Instructions for use and safety guidelines Cerada za automobil Upute za primjenu i sigurnost Покривало за автомобил Указания за ползване и безопасност Κουκούλα αυτοκινήτου Οδηγίες χρήσης και ασφάλειας Cerada za automobil Napomene za upotrebu i bezbednosne napomene Auto-Vollgarage Anwendungs- und Sicherheitshinweise IAN 314971...
  • Page 2: Correct Use

    Car cover Instructions for use and safety guidelines Before fitting, please observe the following instructions: Correct use Congratulations! You have chosen a high-quality product to purchase. This product is intended as a cover for cars. Use the product only for the intended use.
  • Page 3 3. Do not cover your vehicle when it is wet. This is to prevent the cover from freezing to the paintwork! 4. The cover is intended for the short-term coverage of vehicles (a few days). In the case of longer-term coverage, it should be removed weekly and checked for condensation to avoid paint damage.
  • Page 4 Fitting: 1. Take the car cover out of the storage bag. 2. Make sure which part goes on the front of the vehicle!  You can identify the front by the sewn-on label with the word "FRONT" on it. 3. Remove the strap by opening the click fasteners. 4.
  • Page 5: Maintenance

    Removal: 1. To remove the car cover please follow the procedure in reverse order. Maintenance: Please clean the car cover by hand with lukewarm water as required. To avoid damage to the coating, do not use any cleaning agents. Store the car cover in a dry, well-ventilated and cool location.
  • Page 6: Warranty

    Service / Manufacturer: Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz GERMANY www.inter-union.de E-mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU Item no.: 97432-7 Serial no.: 072019 Status: 03/2019 Version: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 6 20.03.19 09:2...
  • Page 7: Namjenska Upotreba

    Cerada za automobil Upute za primjenu i sigurnost Molimo da prije montaže obratite pažnju na sljedeće upute: Namjenska upotreba Srdačne čestitke! Ovom nabavkom ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Ovaj proizvod je kao cerada predviđena za prekrivanje osobnih motornih vozila. Proizvod koristite isključivo za predviđenu svrhu.
  • Page 8 3. Vozilo nemojte prekrivati kad je mokro da spriječite zamrzavanje na lak! 4. Puna garaža je zamišljena kao kratkoročni pokrov za vozila (nekoliko dana). Ako se vozila pokrivaju na duže vrijeme, onda ih treba svakog tjedna otkriti i provjeriti, da li je došlo do kondenziranja vode da se izbjegne oštećivanje laka.
  • Page 9 Montaža: 1. Izadite ceradu iz vreće za pohranjivanje. 2. Pogledajte, koji dio je predviđen za prednji dio vozila!  Prednju stranu ćete prepoznati prema prišivenom natpisu „FRONT“. 3. Skinite trake otvaranjem klik zatvarača. 4. Po mogućnošću preklopite vanjska ogledala prema unutra. 5.
  • Page 10 Demontaža: 1. Za skidanje cerade postupite obrnutim redoslijedom. Njega Ceradu po potrebi čistite ručno mlakom vodom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje da ne oštetite premaz. Ceradu pohranjujte na nekom suhom, dobro pro- vjetrenom, hladnom mjestu. Ručno pranje. Ne izbjeljivati. Ne sušiti u sušilici za rublje. Ne glačati.
  • Page 11 Samo na taj način se može zajamčiti besplatno slanje Vašeg uređaja. Servis / Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz NJEMAČKA www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU br. stavke: 97432-7 Serijski br.: 072019 Stanje: 03/2019 Verzija: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 11 20.03.19 09:2...
  • Page 12: Date Tehnice

    Prelată auto Instrucțiuni de utilizare și de siguranță Înainte de montaj, vă rugăm să respectați următoarele indicații: Utilizare conformă Felicitări! Ați achiziționat un produs de calitate. Acest produs este prevăzut pentru acoperirea autoturis- melor. Utilizați produsul numai în scopul prevăzut. Această...
  • Page 13 4. Husa este destinată acoperirii pe termen scurt a vehiculelor (câteva zile). În cazul acoperirii pe o perioadă mai lungă de timp, aceasta trebuie îndepărtată săptămânal și verificată prezența condensului pentru a evita deteriorarea vopselei. Acoperiți doar vehiculele uscate. 5. Nu utilizați prelata pe termen lung în cazul autovehiculelor revopsite sau vopsite ulterior, pentru a evita modificări de nuanțe provocate de condens.
  • Page 14 17. Arhivați aceste instrucțiuni împreună cu produsul. Montaj: 1. Scoateți prelata din săculeț. 2. Asigurați-vă care parte este prevăzută pentru partea frontală a autovehiculului!  Partea frontală poate fi recunoscută ușor datorită textului cusut „FRONT“. 3. Desprindeți cureaua prin deschiderea încheietorilor cu clic.
  • Page 15 Demontaj: 1. Pentru desfacerea prelatei de pe autovehicul, efectuați pașii în ordine inversă. Întreţinere La nevoie, vă rugăm să curățați manual prelata, cu apă călduță. Nu utilizați soluții de curățat, pentru a evita astfel deteriorarea stratului protector. Depozitați prelata într-un spațiu uscat, bine aerisit și răcoros.
  • Page 16 Doar astfel poate fi asigurată o trimitere gratuită a aparatului dumneavoastră. Servis / proizvođac ˇ Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz GERMANIA www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU-Art.-Nr.: 97432-7 Serie-Nr.: 072019 Ediţia: 03/2019 Versiunea: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 16 20.03.19 09:2...
  • Page 17 Покривало за автомобил Указания за ползване и безопасност. Преди монтаж обърнете внимание на следните указания: Употреба по предназначение Поздравления! Избрали сте да закупите един висококачествен продукт. Този продукт е предназначен за изцяло покриване на лек автомобил. Използвайте го единствено по предвиденото...
  • Page 18 4. Платнището е предвидено за непродължително покриване на автомобили (няколко дни). При продължително покриване на автомобили трябва да се сваля всяка седмица и да се проверява за конденз, който може да повреди боята. Колата се покрива само ако е суха. 5.
  • Page 19 16.Ако предоставяте платнището на трето лице, предайте му и настоящото упътване за употреба с предупредителните указания. 17. Пазете настоящите предупредителни указания заедно с продукта. Монтаж: 1. Извадете платнището от торбата за съхранение. 2. Намерете страната, предвидена за предната част на автомобила! ...
  • Page 20 Демонтаж: 1. За да свалите платнището, следвайте същите стъпки в обратен ред. Поддръжка: При необходимост почистете платнището ръчно с хладка вода. Не използвайте почистващи препарати, за да не повредите покритието. Съхранявайте платнището на сухо, проветриво, хладно място. Ръчно пране. Да не се избелва. Да...
  • Page 21 Отпадъци Опаковката е изработена от еколо- гични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Възможностите за събиране на отпадъците от излезлия от употреба продукт ще научите от общинската или градска администрация. Г аранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате...
  • Page 22 писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. Г...
  • Page 23 стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: •...
  • Page 24 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Page 25 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие...
  • Page 26 когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови...
  • Page 27 Сервиз / Bносител Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz ГЕРМАНИЯ Интер-Унион Теxноxандел ГмбX, Клаус-фон-Kлитцинг-Щраce 2, 76829 Ландay, ГЕPМAНИЯ Имейл: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 Артикулен номер на Интер-Унион: 97432-7 Сериен №: 072019 Редакция: 03/2019 Версия: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 27 20.03.19 09:2...
  • Page 28 Κουκούλα αυτοκινήτου Οδηγίες χρήσης και ασφάλειας Πριν την τοποθέτηση προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες: Ενδεδειγμένη χρήση Συγχαρητήρια! Αγοράσατε ένα ποιοτικό προϊόν της εταιρείας μας. Το προϊόν αυτό προβλέπεται ως προστατευτικό κάλυμμα για επιβατικά αυτοκίνητα. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό...
  • Page 29 4 Το πλήρες κάλυμμα προορίζεται για προσωρινή κάλυψη των οχημάτων (μερικές μέρες). Για μακροχρόνια κάλυψη οχημάτων, θα πρέπει να αφαιρείται κάθε εβδομάδα και να ελέγχεται αν έχει μαζέψει υγρασία, ώστε να αποφευχθούν ζημιές στη βαφή. Καλύπτετε το όχημα μόνο εφόσον είναι στεγνό. 5 Μην...
  • Page 30 17 Φυλάσσετε αυτές τις προειδοποιήσεις μαζί με το προϊόν. Τοποθέτηση: 1 Βγάλτε την κουκούλα από τη θήκη φύλαξης. 2. Βεβαιωθείτε ποιο είναι το μέρος που αντιστοιχεί στο μπροστινό μέρος του αυτοκινήτου.  Το μπροστινό μέρος το αναγνωρίζετε από την επιγραφή "FRONT". 3 Απομακρύνετε...
  • Page 31 Αφαίρεση: 1 Για να αφαιρέσετε την κουκούλα ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά Φροντίδα Αν χρειάζεται, καθαρίστε την κουκούλα με το χέρι με χλιαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ώστε να μην καταστρέψετε την επίστρωση. Αποθηκεύετε την κουκούλα σε ξηρό, καλά αεριζόμενο, δροσερό μέρος. Πλύσιμο...
  • Page 32 Μόνο έτσι μπορείτε να εξασφαλίσετε τη δωρεάν αποστολή της συσκευή σας. Κέντρο εξυπηρέτησης / Κατασκευαστής Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz ΓΕΡΜΑΝΊΑ www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 Κωδ. είδους IU: 97432-7 Αρ. σειράς: 072019 Επικαιροποίηση: 03/2019 Έκδοση: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 32 20.03.19 09:2...
  • Page 33: Namenska Upotreba

    Cerada za automobil Napomene za upotrebu i bezbednosne napo- mene. Pre montaže obratite pažnju na sledeće napomene: Namenska upotreba Čestitamo! Izabrali ste i kupili proizvod visokog kvaliteta. Ovaj proizvod je predviđen kao cerada za pokrivanje putničkih vozila. Koristite proizvod isključivo u svrhu za koju je namenjen. Ova cerada za potpuno pokrivanje automobila je namenjena za kratkoročno pokrivanje putničkih vozila i za privatnu upotrebu, i nije dizajnirana za komercijalnu upotre-...
  • Page 34 3. Ne pokrivajte vaše vozilo u mokrom stanju da bi se izbeglo zamrzavanje cerade na lak! 4. Cerada za potpuno pokrivanje je namenjena za kratkoročno pokrivanje vozila (nekoliko dana). U slučaju dugoročnog pokrivanja vozila, treba je uklanjati jednom nedeljno i proveriti kondenzaciju da bi se izbegla oštećenja laka.
  • Page 35 15. Ne koristite cerade za potpuno pokrivanje na javnim ulicama ili parkiralištima. Na vozilima koja su parkirana na javnim ulicama ili parkiralištima registarske tablice moraju biti vidljive. 16. Ako proizvod predajte nekom drugom, priložite i ovo uputstvo za rukovanje sa upozoravajućim napomenama.
  • Page 36 8. Zatim pričvrstite trake na prednji i zadnji deo vo- zila. Kopčama pričvrstite trake na jednoj strani, uhvatite drugu stranu trake, obiđite oko vozila i provucite trake ispod prednjeg, odn. zadnjeg dela vozila. Sada ih pričvrstite za drugu kopču (slika 2.1 (napred) i 2.2 (nazad)) sa suprotne strane vozila i čvrsto zategnite trake (slika 3.1 (napred) i 3.2 (nazad)).
  • Page 37: Odlaganje Na Otpad

    Nega: Po potrebi, ceradu za potpuno pokrivanje čistite ručno, pomoću mlake vode. Nemojte da koristite nikakvo sredstvo za čišćenje da se zaštitni sloj ne bi oštetio. Ceradu za potpuno pokrivanje čuvajte na suvom, dobro provetrenom, hladnom mestu. Prati ručno. Ne izbeljivati Ne sušiti u mašini za sušenje veša.
  • Page 38 Servis / proizvođač Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz NEMAČKA www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU br. art.: 97432-7 Serijski br.: 072019 Stanje: 03/2019 Verzija: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 38 20.03.19 09:2...
  • Page 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Auto-Vollgarage Anwendungs- und Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Hinweise: Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt ist als Abdeckplane für Personen- kraftwagen vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 40 3. Decken Sie Ihr Fahrzeug nicht in nassem Zustand ab, um ein Anfrieren der Vollgarage an den Lack zu verhindern! 4. Die Vollgarage ist für die kurzfristige Abdeckung von Fahrzeugen gedacht (wenige Tage). Bei längerfristiger Abdeckung von Fahrzeugen, sollte sie wöchentlich abgenommen und auf Kon- densation überprüft werden, um Lackschäden zu vermeiden.
  • Page 41: Montage

    16. Bei Weitergabe an Dritte, geben Sie bitte diese Be- dienungsanleitung mit den Warnhinweisen weiter. 17. Bewahren Sie diese Warnhinweise zusammen mit dem Produkt auf. Montage: 1. Nehmen Sie die Vollgarage aus dem Aufbewahrungsbeutel. 2. Vergewissern Sie sich welcher Teil für die Front des Fahrzeugs gedacht ist! ...
  • Page 42 Demontage: 1. Zum Abnehmen der Vollgarage verfahren Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge. Pfl ege: Bitte reinigen Sie die Vollgarage bei Bedarf per Hand mit lauwarmem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. Lagern Sie die Vollgarage an einem trockenen, gut belüfteten, kühlen Ort.
  • Page 43: Garantie

    Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Produktes gewährleistet werden. Service / Hersteller Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz DEUTSCHLAND www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU-Art.-Nr.: 97432-7 Serien-Nr.: 072019 Stand: 03/2019 Version: 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 43 20.03.19 09:2...
  • Page 44 INTER-UNION TECHNOHANDEL GMBH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz DEUTSCHLAND www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com Status / Stanje / Ediţia / Редакция / Επικαιροποίηση / Stanje / Stand: 03/2019 Version / Verzija / Versiunea / Версия / Έκδοση / Verzija / Version: IAN 314971 4971_LB7_GB_CY_HR_RO_BG_GR_DE_AT_CH_Autovollgarage_190306.indd 44 20.03.19 09:2...

Table of Contents