Download Print this page

ULTIMATE SPEED RACIN Assembly And Safety Advice

Car seat cover set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CAR SEAT COVER SET „RACING"
GB
IE
CAR SEAT COVER SET „RACING"
Assembly and safety advice
SE
BILKLÄDSEL-SET „RACING"
Monterings- och säkerhetsanvisningar
FR
BE
HOUSSES DE SIEGES AUTO «RACING»
Instructions de montage et consignes de sécurité
DE
AT
CH
AUTOSITZBEZUG-SET „RACING"
Montage- und Sicherheitshinweise
IAN 93685
FI
AUTON ISTUINPÄÄLLINEN „RACING"
Asennus- ja turvaohjeet
DK
BILSÆDEBETRÆK-SÆT „RACING"
Monterings- og sikkerhedshenvisninger
NL
BE
SET AUTOSTOELBEKLEDINGEN
„RACING"
Montage- en veiligheidsinstructies
GB
IE
FI
SE
DK
BE

Advertisement

loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED RACIN

  • Page 1 CAR SEAT COVER SET „RACING“ CAR SEAT COVER SET „RACING“ AUTON ISTUINPÄÄLLINEN „RACING“ Assembly and safety advice Asennus- ja turvaohjeet BILKLÄDSEL-SET „RACING“ BILSÆDEBETRÆK-SÆT „RACING“ Monterings- och säkerhetsanvisningar Monterings- og sikkerhedshenvisninger HOUSSES DE SIEGES AUTO «RACING» SET AUTOSTOELBEKLEDINGEN Instructions de montage et consignes de sécurité „RACING“...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi tarkemmin tuotteen kaikkiin osiin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna. Gör dig sedan bekant med produktens funktioner.
  • Page 5: Installation

    Car seat cover set WARNING! DANGER OF SUFFOCATION! Keep the packaging out of reach of small children. Introduction Installation is permissible only in cars that are indicated in the list of types on the packaging or in the enclosed, detailed list of types. We congratulate you on your purchase.
  • Page 6 Instructions for care and disposal If your seat is equipped with armrests, proceed as described under fig. 11. Otherwise go to fig. 15. Wash the covers by hand Fig. 11: Pull the cover down as far as the armrest. The cover must be tightly fitting on top.
  • Page 7 Auton istuinpäällinen Asennus vain henkilöautoihin pakkauksen tai mukana toimitetun malliluet telon mukaan. Istuinten oikean järjestyksen valinta (kuljettajan istuin ja etumatkustajan Johdanto istuin). Järjestys valitaan istuimen päällisen ”Airbag” -merkinnän mukaan. Tämä merkintä pitää sijoittaa selkänojan sivuosaan (ks. kuva 1.0). Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Olet valinnut korkeal- aatuisen tuotteen.
  • Page 8 Hoito- ja hävittämisohjeet Kuva 11 : Vedä päällistä alas käsinojaan asti. Päällisen täytyy istua ylhäältä hyvin paikoillaan. Kuva 12: Leikkaa päällistä käsinojien kohdalta. Varo, ettei aukosta Käsinpesu tule liian suurta. Kuva 13: Nosta käsinojat ylös ja vedä ne päälliseen tekemäsi aukon lävitse.
  • Page 9 Bilklädsel-set VARNING! KVÄVNINGSRISK! Barn får inte hantera förpackningen. Inledning Får endast monteras in i personbilar enligt typlistan på förpacknignen eller bifogad detaljerad typlista. Vi gratulerar dig till ditt köp. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Placera rätt överdrag på rätt stol (förar- och passagerarstol). Tilldelnin Bruksanvisningen är en del av produkten.
  • Page 10 Anvisningar för skötsel och avfallshantering Bild 11: Dra ner överdraget ända till armstödet. Överdraget skall sitta bra upptills. Bild 12: Skär in överdraget där armstödet sitter. Snittet får inte bli för stort. Handtvätt. Bild 13: Fäll upp armstödet och dra det genom den inskurna öppningen i överdraget.
  • Page 11 Bilsædebetræk-sæt ADVARSEL! FARE FOR KVÆLNING! Hold emballagen på afstand af små børn. Indledning Montering er udelukkende tilladt i personbiler i henhold til typelisten på emballagen eller den vedlagte, detaljerede typeliste. Vi ønsker dig til lykke med dine nye bilsædebetræk. Du har dermed Korrekt placering for sæderne (fører- og passagersæde).
  • Page 12 Pleje- og bortskaffelsesinformationer Hvis sædet er udstyret med armlæn, skal du fortsætte med figur 11. Ellers videre til figur 15. Håndvask Figur 11: Træk betrækket ned indtil armlænet. Betrækket skal sidde godt foroven. Figur 12: Skær betrækket til efter armlænene. Snittet må ikke være for Må...
  • Page 13: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Housses de sieges auto de l’utilisateur. Pour monter la housse du siège, veuillez tenir compte des points suivants : Introduction AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ASPHYXIE ! Tenir les enfants à l’écart de l’emballage. Félicitations pour votre achat. Vous avez opté pour un produit de Montage autorisé...
  • Page 14: Service Après-Vente

    ATTENTION ! Si votre siège est équipé d’un accoudoir à l’arrière, poursuivre avec la figure 38. Sinon, continuer avec la figure 40. Les encoches pour le déverrouillage des dossiers, les leviers de réglage, le levier latéral, etc... (comme indiqué fig. 11-21) doivent être entaillées. Bild 38: Ouvrir les fermetures éclair.
  • Page 15 Set autostoelbekledingen WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR! De verpakking van kleine kinderen verwijderd houden. Inleiding Inbouw uitsluitend in personenauto’s volgens de soortenlijst op de verpakking of meegeleverde, gedetailleerde soortenlijst toegestaan. Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor Correcte toewijzing van de zittingen (bestuurder en passagier). De een hoogwaardig product gekozen.
  • Page 16 Indien uw zitting met armleuningen is uitgerust verder naar Foto 43: De overtrek van de achterbankleuning op de plaats van de foto 11. Anders verder naar foto 15. hoofdsteun in X-vorm insnijden. Foto 44+45: Omtrek onder het plastic schuiven. Foto 11: Omtrek tot de armleuning naar beneden trekken.
  • Page 17 Autositzbezug-Set Einbau ausschließlich in Personenkraftwagen laut Typenliste auf Verpackung oder beiliegender, detaillierter Typenliste gestattet. Richtige Zuordnung der Sitze (Fahrer- und Beifahrersitz). Die Zuordnung Einleitung erfolgt durch die am Sitzbezug angebrachte Kennzeichnung „Airbag“. Diese Kennzeichnung muss an der außenliegenden Lehnenseite angebracht werden (siehe Abb.
  • Page 18 Pflege- und Entsorgungshinweise Bild 11: Bezug bis zur Armlehne hinunter ziehen. Bezug muss oben gut sitzen. Bild 12: Bezug an der Stelle der Armlehnen einschneiden. Schnitt Handwäsche darf nicht zu groß werden. Bild 13: Armlehne hochstellen und durch die eingeschnittene Öffnung des Bezuges durchziehen.
  • Page 19 Walser GmbH Radetzkystraße 114 A-6845 Hohenems Email: office@walsergroup.com www.walsergroup.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 08 / 2013 Ident.-No.: 93685082013-3 IAN 93685...

This manual is also suitable for:

93685