Page 2
SHIMA USER GUIDE EN / RU / UA / HU / CZ / PL / RO / TR / HE / AR / GR ECE R44/04 Gr. 0+ | -13 kg (- ca.18 M)
Page 3
EN WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car.
Page 5
8 | CONTENT 9 | СОДЕРЖАНИЕ 9 | ЗМІСТ 50 | TARTALOM 51 | OBSAH 51 | OBSAH 92 | CUPRINS 93 | İÇINDEKILER 93 | المحتويات 134 | ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ...
Page 6
QUALITY CONTROL AND MEETS THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS. Уважаемый покупатель! МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР АВТОКРЕСЛА CBX SHIMA. МЫ МОЖЕМ ВАС ЗАВЕРИТЬ, ЧТО В ПРОЦЕССЕ РАЗРАБОТКИ АВТОКРЕСЛА НАША КОМАНДА СФОКУСИРОВАЛАСЬ НА БЕЗОПАСНОСТИ, КОМФОРТЕ И ЭРГОНОМИЧНОСТИ. АВТОКРЕСЛО ИЗГОТОВЛЕНО ПО САМЫМ ВЫСОКИМ...
Page 7
SHIMA HOMOLOGATION CBX Shima – infant car seat WARNING! In order to keep your child properly ECE R44/04 age group 0+ SHIMA protected it is absolutely essential that you use Weight: up to 13 kg ECE R 44/04 ____________ Age: up to approx. 18 months the car seat as described in this manual.
Page 8
внимание! Для безопасности ребенка Увага! Щоб забезпечити Вашій дитини абсолютно необходимо использовать належний рівень безпеки, використовуйте автокресло в точном соответствии с настоящей автокрісло згідно данної інструкції. инструкцией. Примечание! Пожалуйста, храните инструкцию Увага: завжди зберігайте інструкцію поряд для по эксплуатации в пределах досягаемости для використання...
Page 10
WARNING! No modifications or additions are allowed to be made to the infant car seat without the approval of Cybex. Repairs are only allowed to be undertaken by persons who have been authorised to do so. In doing so, they must always use original components and accessory parts only.
автомобиле. Необходимо всегда соблюдать рекомендации, Завжди дотримуйтесь рекомендацій, що зазначені в содержащиеся в руководстве транспортного средства. інструкції транспортного засобу. УВАГА! Без дозволу Cybex забороняється робити ВНИМАНИЕ! Любые изменения или дополнения будь-які зміни з автокріслом. Ремонт автокрісла запрещены без разрешения CYBEX. Ремонт...
Page 12
SAFETY IN THE VEHICLE WARNING! Never use the car seat on a vehicle seat with an activated front airbag. This does not apply to so-called side airbags. Note! The large-volume front airbag expands explosively and may cause your child serious injury or even death. WARNING! The car seat and the base must always be secured correctly in the vehicle even when not in use.
БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ БЕЗПЕКА В АВТОМОБІЛІ ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте автокресло УВАГА! Ніколи не встановлюйте автокрісло на на сиденье с активированной фронтальной сидінні автомобіля з активованою подушкою подушкой безопасности. Это не относится к так безпеки. Це не стосується так званих бокових называемым...
Page 14
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT WARNING! Always secure the baby with the integ- rated harness system. The carrying handle can be adjusted into 4 different positions: Carrying/Driving-Position. B+C: For placing the baby in the seat. Safe sitting position outside the car. WARNING! In order to avoid unwanted tilting of the seat whilst carrying, make sure that the handle is locked in the carrying position A.
РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ ПЕРЕНОСА РЕГУЛЮВАННЯ РУЧКИ ДЛЯ ПЕРЕНЕСЕННЯ УВАГА! Завжди закріплюйте дитину ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда пристегивайте вбудованою системою ременів безпеки. ребенка интегрированной системой ремней безопасности. Ручка переноса может быть зафиксирована в 4 Ви можете зафіксувати ручку для перенесення у 4 позиціях: различных положениях: Перенос...
Page 16
ADJUSTING THE SHOULDER BELTS Note! Only if the shoulder belts (3) are adjusted correctly optimum security can be provided. • When the baby is approximately 3 months the seat insert can be removed to provide enough space for the child (see page 32). •...
РЕГУЛИРОВКА ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ НАЛАШТУВАННЯ ПЛЕЧОВИХ РЕМЕНІВ ЗАМЕТЬТЕ! Оптимальную безопасность можно УВАГА! Максимальний рівень безпеки гарантований обеспечить, только если плечевые ремни (3) тільки у тому випадку, якщо плечові ремені(3) приспособлены правильно. правильно налаштовані. • Когда ребенку приблизительно 3 месяца, вставка • Коли дитина досягає віку 3 місяців, вставку для креслицa может...
Page 18
SAFETY FOR YOUR BABY NOTE! Always secure the baby in the child seat and never leave your child unattended when putting the CBX Shima on elevated surfaces (e.g. diaper changing table, table, bench ...). WARNING! Plastic parts of CBX Shima heat up in the sun.
креслице и никогда не оставляйте вашего ребенка без ніколи не залишайте її без нагляду, якщо розміщуєте присмотра, если CBX Shima помещён на поднятой CBX Shima на підвищенній поверхні (стіл для зміни поверхности (например на столе, скамье, кресле и т.д.) підгузок, лава та ін.) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пластмассовые...
Page 20
SECURING THE BABY NOTE! Please remove all toys and other hard objects from the car seat. • Open the buckle (5). • To loosen pull up the shoulder belts (3) while pushing the central adjuster button (8) and pulling the shoulder 18 19 belts (3) up.
ЗАЩИТА РЕБЁНКА ЗАХИСТ ДИТИНИ ЗАМЕТЬТЕ! Пожалуйста удалите все игрушки и другие УВАГА! Будь ласка, приберіть іграшки та інші сторонні твердые объекты с автомобильного сидения. предмети з сидіння. • Нажмите на кнопку регулятора (8) спереди по центру • Натисніть на кнопку регулятора, (8), що знаходиться сиденья...
Page 22
INSTALLING THE SEAT • Place the seat against driving position on the car seat. • Make sure that the carrying handle (2) is in the upper position A (see page 17.) • Make sure that the horizontal marking on the safety sticker (10) is parallel to the floor.
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Під час виконання вищенаведених • Сожмите диагональный ремень (14). дій, не перекручуйте ремінь безпеки автомобіля. • Розмістіть діагональний ремінь (14) у блакитному ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! CBX Shima отворі (15) для ременя на задній частині. может использоваться на всех местах с • Затягніть діагональний ремінь (14).
Page 24
• if the car seat is installed in front, that the front-airbag is deactivated • that SHIMA is secured with a 3-point belt Note! The CBX SHIMA is exclusively made for forward facing car seats, which are equipped with a 3-point belt system according to ECE R16.
Для безопасности вашего ребенка пожалуйста ПРАВИЛЬНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ КРІСЛА удостоверьтесь … Для безпеки вашої дитини,перевірте наступне: • то, что CBX Shima помещен против направления • CBX Shima розміщений проти руху автомобіля (ноги движения. (Ноги ребенка указывают в направлении дитини напрямлені у сторону спинки автомобільного...
Page 26
• that the car buckle (11) is not reaching all the way to the blue belt slot (13) • that the car belt is tight and not twisted • that the CBX Shima is vertically installed on the car seat (see marking) WARNING! It may be that buckle part of the vehicle seat belt is too long so that it reaches the blue belt routing of the infant car seat.
• то, что автомобильный ремень натянут и не искривлен перекручений • CBX Shima вертикально встановлений на сидінні • то, что CBX Shima вертикально установлен на автомобильном сиденье (см. маркировку) ВНИМАНИЕ! Возможно, что пряжка ремня УВАГА! Може бути, що частна з пряжкою...
Page 28
OPENING THE CBX SHIMA CANOPY Pull the canopy panel away from the seat and turn the canopy up. To fold away the canopy turn it back to its basic position.
КАК РАСКРЫТЬ КАПЮШОН CBX SHIMA ВІДКРИВАННЯ НАВІСУ CBX SHIMA Потяните за козырек и откройте его. чтобы сложить Потягніть навіс у напрямі від сидіння, тим самим козырек, верните его в первоначальное положение. розкладіть його. Щоб скласти навіс, натисніть на нього у напряі базової позиції.
Page 30
• Now you can remove the cover parts. WARNING! The child seat must never be used without the cover. Hinweis! Use original CBX SHIMA covers only! ATTACHING THE SEAT COVERS In order to put the covers back onto the seat, proceed in the reverse order as shown above.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Детское креслицe безопасности никогда не должно использоваться без УВАГА! Дитяче крісло ніколи не повинно чехла. використовуватись без чохлів. ВНИМАНИЕ! Только оригинальные чехлы CBX Shima ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! Використовуйте лише оригінальні могут быть использованы. чозли CBX Shima. УСТАНОВКА ЧЕХЛА НА МЕСТО...
Page 32
CLEANING It is important to use only an original CBX Shima seat cover since the cover is an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. Note! Please wash the cover before you use it the first time.
ЧИСТКА Важно использовать только оригинальный чехол CBX Дуже важливо використовувати оригінальний чохол Shima, так как чехол - существенная функцианальная CBX Shima, оскільки він є важливою частиною цілісного часть. функціонування. Ви можете придбати додатковий чохол у офіційного продавця. Примечание! Перед первым использованием помойте...
• Крісло повинно бути перевірене виробником, після исследовано изготовителем после несчастных падіння чи іншої схожої ситуації. случаев. Заметьте! Когда Вы покупаете CBX Shima, Увага! При придбанні CBX Shima рекомендовано рекомендуем купить второй чехол креслицa. Это придбати додатковий чохол. Це дозволяє чистити один, позволит...
TRAVEL SYSTEM Follow the instruction manual for your stroller! You may attach the infant car seat on any approved stroller. Click the infant car seat onto the approved adapter with the child looking towards the parent. Make sure the infant car seat audibly locks in place on both sides.
СИСТЕМА ДЛЯ ПУТЕШЕСТВИЙ СИСТЕМА ДЛЯ ПОДОРОЖЕЙ Следуйте инструкциям пользователя для вашей Дотримуйтесь пунктів, указаних в інструкції для коляски. коляски! Вы можете прикрепить автокресло на любую Ви можете прикріпити автокрісло до будь-якої одобренную коляску. Чтобы установить автокресло, відповідної коляски. Заклацніть автокрісло на пожалуйста, разместите...
СРОК СЛУЖБЫ ПРОДУКТА ТРИВАЛІСТЬ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОДУКТУ Це автокрісло було створене для звичайного Это автомобильное автокресло было спроектировано таким образом, чтобы оно могло выполнять свои використання, що розраховане приблизно на 7 років. функции при обычном использовании в течение Поступове зношування пластика, наприклад, через вплив...
РАСПОРЯЖЕНИЕ УТИЛІЗАЦІЯ По экологическим причинам мы любезно просим, Через екологічні переконання, ми дуже просимо чтобы наши клиенты утилизовали вначале (упаковку), належним чином утилізувати спочатку упаковку, а и в конце (части креслицa). Инструкции вывоза потім, після закінчення терміну використання, й інші отходов...
ГАРАНТИЯ ГАРАНТІЯ Следующая гарантия распространяется исключительно в Дана гарантія поширюється тільки в тій країні, де цей стране, где этот продукт был изначально продан продавцом продукт був з самого початку проданий роздрібним клиенту. Гарантия распространяется на все дефекты торговцем клієнту. Гарантія поширюється на всі виробничі і изготовления...
Page 40
претензії в порушенні законних прав споживача і вимог щодо порушення умов контракту, які покупець може мати по відношенню до продавця або виробника товару. CYBEX GmbH Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-0, Fax.: +49 921 78 511- 999...
Need help?
Do you have a question about the CBX SHIMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers