Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Safety Notes - IMG STAGELINE LE-304 Instruction Manual

Light effect unit “projector”
Table of Contents

Advertisement

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Rückseite (Abb. 1)
1 XLR-Buchse INPUT
2 XLR-Buchse OUTPUT
3 Sicherung
4 Mikrofon
5 Drehregler für Mikrofonempfindlichkeit
6 Montagebügel
7 Feststellschraube
8 Netzanschlußleitung
9 DIP-Schalter (Details siehe Abb. 2)
10 LED, leuchtet bei Steuerung über das integrierte
Mikrofon oder bei Bedienung über ein Lichtsteu-
ergerät
1.2 DIP-Schalter (Abb. 2)
11 Adresse
12 Schalternummer
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromag-
netische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0-40 °C).
Während des Betriebs wärmt sich das Gerät sehr
stark auf. Um Verbrennungen zu vermeiden, be-
rühren Sie das Gehäuse nicht während des Be-
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Rear side (fig. 1)
1 XLR jack INPUT
2 XLR jack OUTPUT
3 Fuse
4 Microphone
5 Rotary control for microphone sensitivity
6 Mounting bracket
7 Setscrew
8 Mains cable
9 DIP switches (details see fig. 2)
10 LED, lights up in case of control via the integrat-
ed microphone or in case of operation via a light
control unit
1.2 DIP switches (fig. 2)
11 Address
12 Switch number

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive 89/336/EEC for
electromagnetic compatibility and to the low voltage
directive 73/23/EEC.
It is necessary to observe in any case the following
items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0-40 °C).
The unit heats up very much during operation. To
avoid burns, do not touch the unit during operation,
and after switching off let it cool down for several
minutes before touching it.
4
triebes bzw. lassen Sie das Gerät nach dem Aus-
schalten einige Minuten abkühlen, bevor Sie es
berühren.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen
die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht mit
irgendwelchen Gegenständen abgedeckt werden.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen
bzw. lassen Sie nichts hineinfallen! Dabei kann es
zu einem elektrischen Schlag kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bzw. ziehen
sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages. Lassen Sie das Gerät in jedem
Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch montiert,
nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
The heat being generated in the unit has to be car-
ried off via air circulation. Therefore, the vents of
the housing must not be covered with any objects.
Do not insert or drop anything into the vents! This
could result in electric shock.
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. damage can be seen at the power supply unit
or mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit is supplied with dangerous mains voltage
(230 V~). In order to prevent a shock hazard, do
not open it. Leave servicing to authorized, skilled
personnel only.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
For cleaning only use a dry, soft cloth. Do not use
any chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not installed or operated correctly
or not repaired in an expert way, there is no liabil-
ity for possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
it must be disposed of in a local recycling plant.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
3 Einsatzmöglichkeiten
Die Lichteffektgeräte LE-304 und LE-314 sind beson-
ders für den Einsatz auf der Bühne und in Diskothe-
ken geeignet. Die Geräte projizieren vielfarbige Kreis-
muster (LE-304) oder unterschiedliche geometrische
Formen (LE-314) und sorgen somit für eine ideale
Dancefloor-Atmosphäre. Die Lichtsteuerung erfolgt
über ein integriertes Mikrofon oder in Verbindung mit
einem Lichtsteuergerät über den DMX512-Anschluß.
Die oben aufgeführten Lichteffektgeräte sind
nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es ist eine un-
unterbrochene Betriebsdauer von max. 1 Stunde
zulässig. Wird die zulässige Betriebsdauer über-
schritten, kann es zu Schäden am Gerät kommen. In
diesem Fall kann keine Garantie für das Gerät und
keine Haftung für Folgeschäden an anderen Geräten
oder an Personen übernommen werden.
4 Leuchtmittel einsetzen
Das Lichteffektgerät wird ohne Leuchtmittel geliefert.
Wichtig! Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Her-
ausnehmen der Halogenlampe unbedingt den Netz-
stecker! Da die Halogenlampe im Betrieb sehr heiß
wird, lassen Sie sie nach Betrieb des Gerätes erst
abkühlen (Abkühlzeit mindestens 5 Minuten), bevor
Sie sie auswechseln.
Es wird eine Halogenlampe 24 V/250 W mit einem
Sockel GY 5,3 oder GX 5,3 (z. B. HLG-24/250MR
von „img Stage Line") benötigt.
1) Die zwei schwarzen Schrauben auf der Ober-
seite des Gehäuses abschrauben, und den Ge-
häusedeckel öffnen.
2) Bei einem Lampenwechsel die alte Lampe vor-
sichtig aus der Fassung ziehen.
3) Die neue Halogenlampe nicht mit den Fingern be-
rühren. Hautfett und -schweiß mindern die Leucht-
kraft und brennen sich ein. Die Lampe mit Hilfe
eines sauberen, weichen Tuches in die Fassung
stecken.
4) Den Gehäusedeckel mit den zwei Schrauben
wieder fest verschließen.
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
3 Applications
The light effect units LE-304 and LE-314 are espe-
cially suitable for applications on stage and in disco-
thèques. The units produce multicoloured circular pat-
terns (LE-304) or different geometrical shapes
(LE-314) and thus provide an ideal dance floor atmos-
phere. The light control is made via an integrated
microphone or via the DMX512 terminal in connection
with a light control unit.
The above-mentioned light effect units are not
suitable for continuous operation. An uninterrupt-
ed operation of max. 1 hour is allowed. If the admis-
sible operating time is exceeded, the unit may be
damaged. In this case no guarantee for the unit and
no liability for subsequential damage to other units or
persons will be assumed.
4 Inserting the Lamp Inserts
The light effect unit is supplied without lamp inserts.
Important! Prior to installing or removing the halogen
lamp disconnect the mains plug in any case! As the
halogen lamp becomes very hot during operation, at
first let it cool down after operation of the unit (cooling
down time at least 5 minutes) before replacing it.
One halogen lamp 24 V/250 W, lamp base GY 5,3
or GX 5,3 (e. g. HLG-24/250MR of "img Stage Line"),
is required.
1) Unscrew the two black screws on the upper side
of the housing and open the housing cover.
2) When replacing the lamp, carefully remove the
old lamp from the lampholder.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Le-31438.137038.1380

Table of Contents