Caractéristiques Techniques; Funzionamento; Dati Tecnici - IMG STAGELINE LE-304 Instruction Manual

Light effect unit “projector”
Table of Contents

Advertisement

Pour orienter l'appareil pour effets lumineux, des-
serrez les vis (7) de l'étrier de fixation, orientez-le
puis revissez.
Important: pour éviter toute accumulation de cha-
leur dans l'appareil, sélectionnez un lieu de mon-
tage assurant une circulation d'air suffisante. En
aucun cas, les ouïes de ventilation de l'appareil ne
doivent être obturées.
6 Fonctionnement
Une fois l'appareil installé, reliez le cordon secteur (8)
à une prise 230 V~/50 Hz. Il est allumé dès son bran-
chement au secteur. La lampe s'allume.
Pour arrêter le projecteur, débranchez-le du sec-
teur. Pour un meilleur confort d'utilisation, reliez l'ap-
pareil à une prise qui est commandée par un inter-
rupteur.
6.1 Commande par musique
Pour commander le projecteur via le micro intégré
(4), mettez les 10 interrupteurs DIP (9) vers la gau-
che, sur la position "déconnecté" (schéma 2).
Réglez le volume sur l'installation audio. Avec le
potentiomètre AUDIO (5), réglez la sensibilité du
micro; si le réglage est tourné en sens inverse ho-
raire jusqu'à la butée, le micro est déconnecté; plus il
est tourné en sens horaire, plus la sensibilité du
micro augmente. Réglez le potentiomètre de telle
sorte que la dynamique de la musique soit restituée
de manière optimale par les faisceaux lumineux en
mouvement. La LED rouge (10) brille dès qu'un si-
gnal de commande est saisi par le micro.
N.B.: Lorsque le volume est modifié sur l'installation
audio, il faut adapter la sensibilité du micro via le
potentiomètre.
6.1.1 Branchement de plusieurs projecteurs
Il est possible de brancher ensemble plusieurs projec-
teurs pour pouvoir commander via le micro de l'ap-
pareil principal (Master), tous les autres appareils
(Slave), au même rythme.
5 Montaggio
Fissare l'unità attraverso la staffa di montaggio nel
punto desiderato (p. es. alla traversa di uno stativo),
servendosi di un supporto per spot o di una vite
robusta di montaggio.
Per orientare l'unità, allentare la vite di bloccag-
gio (7) e stringerla di nuovo dopo aver impostato l'in-
clinazione corretta dell'unità.
Importante! Per evitare un accumulo di calore
nell'unità stessa, il punto di montaggio dev'essere
scelto in modo da garantire una circolazione d'aria
sufficiente. Non coprire le fessure di aerazione del
contenitore.

6 Funzionamento

Collegare l'unità per effetti con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo di rete (8): l'unità
è sotto corrente e la lampada si accende.
Per spegnere l'unità staccare la spina dalla rete.
Per maggiore comodità conviene collegare l'unità
con una presa di rete comandata da un interruttore.
6.1 Unità pilotata dalla musica
Per pilotare il proiettore attraverso il microfono inte-
grato (4) spostare tutti i DIP-switch (9) in posizione
OFF (vedi. fig. 2).
Impostare il volume desiderato dell'impianto di
musica. Quindi regolare la sensibilità del microfono
dell'unità con il regolatore AUDIO (5). Girando il rego-
latore in senso antiorario fino all'arresto, il microfono
è spento. Più si gira il regolatore in senso orario, più
aumenta la sensibilità del microfono. Impostare il
regolatore in modo tale che il ritmo della musica
venga riprodotto dai raggi di luce in maniera ottimale.
Il LED rosso (10) si accende non appena il microfono
rileva un segnale di comando.
N.B.: Se viene modificato il volume dell'impianto di
musica, si deve riadattare anche la sensibilità del
microfono.
1) Sur l'appareil principal, mettez l'interrupteur DIP
numéro 10, sur ON.
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Master avec sortie activée pour commande esclave
2) Mettez l'interrupteur DIP numéro 1 sur la position
ON, sur tous les autres appareils annexes.
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Esclave, commande micro via le master
3) Reliez la prise OUTPUT (2) de l'appareil principal
via un cordon XLR à la prise INPUT (1) du pre-
mier appareil annexe.
4) Reliez la prise OUTPUT du premier appareil
annexe à la prise INPUT du deuxième appareil
annexe et ainsi de suite.
6.2 Utilisation via un modulateur de lumière
Les appareils pour effets lumineux LE-304 et LE-314
disposent de deux canaux DMX qui peuvent être
réglés séparément via une unité de commande
DMX512; canal 1 pour la commande du disque cou-
leur/forme, deuxième canal pour la commande du
réflecteur.
1) Reliez le projecteur via la prise INPUT (1) à une
unité de commande DMX512. Via la prise OUT-
PUT (2), il est possible de brancher un autre
appareil pour effets lumineux compatible DMX512.
2) Mettez le projecteur avec les interrupteurs DIP (9)
sur l'adresse de l'unité de commande DMX512,
qui correspond au canal prévu pour commander
le disque couleur/forme. Les adresses principales
(11) sont données à gauche, à côté des interrup-
teurs DIP. D'autres adresses peuvent être réglées
par l'addition de plusieurs interrupteurs, par
exemple 4 + 16 + 32 = adresse 52. Mettez l'inter-
rupteur correspondant sur la position ON.
6.1.1 Collegamento di più proiettori
È possibile collegare un qualsiasi numero di ulteriori
proiettori (slave) che possono essere pilotati tutti dal
microfono dell'unità principale (master).
1) Portare il DIP-switch nr. 10 dell'unità master in
posizione ON.
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Master con uscita attivata per pilotare lo slave
2) Portare i DIP-switch nr. 1 di tutti gli slave in posi-
zione ON.
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Slave, pilotato dal microfono del master
3) Collegare la presa OUTPUT (2) dell'unità princi-
pale con la presa INPUT (1) della prima unità
secondaria, servendosi di un cavo XLR.
4) Collegare la presa OUTPUT della prima unità
secondaria con la presa INPUT della seconda
unità secondaria ecc.
6.2 Unità pilotata da un dispositivo esterno
Le unità per effetti luce LE-304 e LE-314 sono equi-
paggiati con due canali DMX che possono essere
regolati singolarmente attraverso un dispositivo di
comando DMX512: il primo canale per pilotare il
disco colore/figure, il secondo per pilotare il riflet-
tore.
1) Collegare il proiettore con il dispositivo di
comando DMX512 attraverso la presa INPUT (1).
Alla presa OUTPUT (2) si può collegare un'altra
unità per effetti di luce compatibile con i dispositivi
DMX512.
2) Con i DIP-switch (9), impostare sul proiettore l'in-
dirizzo del dispositivo di comando DMX512 che
corrisponde al canale previsto per il comando del
disco colore/figure. Gli indirizzi (11) sono indicati
Exemples de réglages:
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Canaux 1 et 2 sur l'unité de commande DMX, adresse 1
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Canaux 5 et 6 sur l'unité de commande DMX, adresse 5
3) La LED rouge (10), témoin de fonctionnement,
brille lorsque l'adresse du canal réglée sur l'ap-
pareil pour effets lumineux correspond au canal
relié à l'unité de commande DMX, les signaux de
commande sont transmis à l'appareil pour effets
lumineux.
7 Caractéristiques techniques
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation: . . . . . . . . . . 280 VA
Lampe: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 lampe halogène
(24 V/250 W) culot
GX 5,3 ou GY 5,3
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 38 x 15 x 34 cm
Poids
LE-304: . . . . . . . . . . . . . . . 8,3 kg
LE-314: . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
di fianco agli stessi DIP-switch. Altri indirizzi sonno
possibili tramite addizione di più interruttori (p. es.
4 + 16 + 32 = indirizzo 52). Portare i relativi inter-
ruttori in posizione ON.
Esempi di impostazione dell'indirizzo:
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Canali 1 e 2 sul dispositivo DMX, indirizzo 1
1
2
4
8
16 32 64 128 256 512
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
Canali 5 e 6 sul dispositivo DMX, indirizzo 5
3) Come controllo si accende il LED rosso (10) se
l'indirizzo del canale impostato sull'unità luce cor-
risponde al canale occupato sul dispositivo DMX e
se i segnali di comando vengono trasmessi all'-
unità di luce.

7 Dati tecnici

Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Assorbimento: . . . . . . . . . . . 280 VA
Lampada: . . . . . . . . . . . . . . . lampada alogena
(24 V/250 W) zoccolo
GX 5,3 o GY 5,3
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 38 x 15 x 34 cm
Peso
LE-304: . . . . . . . . . . . . . . . 8,3 kg
LE-314: . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
7

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Le-31438.137038.1380

Table of Contents