Heat generation: Das Gehäuse der SL kann heiß werden, achten Sie deshalb immer auf The housing of SL may heat up; so make sure that you always keep ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien. Der ruhende Be- the light at a safe distance to any combustible or flammable materials.
Page 3
Führen Sie diese Schritte auch auf der anderen Seite durch. 1. First, remove one of the existing Bosch holder arms and the two screws. Install the supplied holder arm of the SL instead of the original Bosch holder. To do this, use of the original Bosch holder screws.
Page 4
2 cm 3. Längen (2 cm) und isolieren (3-4 mm) Sie das Original Bosch Lichtkabel ab. 4. Bevor Sie das Lichtkabel mit der SL verbinden, fädeln Sie bitte die schwarze Ein Verzinnen des Kabels ist nicht notwendig. Kabeltülle auf das Lichtkabel auf. Achten Sie bitte darauf, dass der runde Kragen der schwarzen Kabeltülle zu Ihnen zeigt.
Page 5
Kabeltülle richtig zu positionieren. markiert ist. (+ rotes Kabel, - schwarzes Kabel) 6. Attach the end cap back onto the back of the SL. (Max. torque: 1 Nm) 5. Now position the two cable strands in the cable clamps and tighten them.
2x aufleuchtet (3 Sek./16 Sek.) von Nacht- auf Tagfahrlicht er- 7. Now screw on the SL to the two brackets on the Bosch display. To do this, Werkseinstellung: ca. 3 Sek. folgt wahlweise in 3 bzw. 16 Sek. use to the supplied holder screws and a T15 Torx.
Calibrate only outdoors. No artificial light or close to reflective objects! Reset to factory settings Lights up 4x Mehr Informationen unter www.lupine.de EG Konformitätserklärung: www.lupine.de/ce/ More informations at www.lupine.de EC Declaration of Conformity: www.lupine.de/ce/...
Need help?
Do you have a question about the SL and is the answer not in the manual?
Questions and answers