Metabo SB 850-2 Original Instructions Manual

Metabo SB 850-2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SB 850-2:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Reinigung, Wartung
  • Technische Daten
  • Notice Originale
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Originele Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging & Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso Originali
  • Panoramica Generale
  • Messa in Funzione
  • Pulizia, Manutenzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Puesta en Marcha
  • Limpieza, Mantenimiento
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Limpeza, Manutenção
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Före Första Användning
  • Rengöring, Underhåll
  • Puhdistus, Huolto
  • Häiriöiden Poisto
  • Tekniset Tiedot
  • Generell Sikkerhetsinformasjon
  • Spesiell Sikkerhetsinformasjon
  • Original Brugsanvisning
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Rengøring, Vedligeholdelse
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Tekniske Data
  • Instrukcja Oryginalna
  • Czyszczenie, Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Δήλωση Πιστότητας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Καθαρισμός, Συντήρηση
  • Άρση Βλαβών
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás, Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SB 850-2
SBE 780-2
SBE 850-2
SBE 850-2 S
SBEV 1000-2
SBEV 1100-2 S
SBEV 1300-2
SBEV 1300-2 S
de Originalbetriebsanleitung 9
en Original instructions 13
fr
Notice originale 17
nl
Originele gebruiksaanwijzing 21
it
Istruzioni per l'uso originali 25
es Manual original 29
pt
Manual original 33
sv Originalbruksanvisning 37
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 41
no Original bruksanvisning 45
da Original brugsanvisning 49
pl
Instrukcja oryginalna 53
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 57
hu Eredeti használati utasítás 62
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 66
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo SB 850-2

  • Page 1 SB 850-2 SBE 780-2 SBE 850-2 SBE 850-2 S SBEV 1000-2 SBEV 1100-2 S SBEV 1300-2 SBEV 1300-2 S de Originalbetriebsanleitung 9 Alkuperäinen käyttöopas 41 en Original instructions 13 no Original bruksanvisning 45 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 49...
  • Page 2 SB 850-2 SBEV 1100-2 S SBEV 1000-2 SBE 780-2 SBEV 1300-2 SBE 850-2 SBEV 1300-2 S SBE 850-2 S 8.6) 8.6) 8.5) 10 ( 10.) 10 ( 10.) 8.3) 8.11) 8.8) 11 ( 8.2) 12 ( 8.7) 13 ( 8.7) 8.9)
  • Page 3 5 mm (3/16“) 0 mm X X X...
  • Page 4 Ø Ø SBEV 1100..., SBEV 1300... Impuls...
  • Page 5 SB 850-2 SB 700 SB 700 ../min SBE 780-2, SBE 850-2, SBE 850-2 S SBE 780-2, SBE 850-2, SBE 850-2 S 570 1050 1560 2080 2480 3100 200 370 550 870 1100 ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 SBEV 1000-2...
  • Page 6 Futuro Top Futuro Plus 8.10...
  • Page 7 Futuro Top 8.11 Futuro Plus 8.11 8.11...
  • Page 8 4,2 / 1,5 dB(A) 103 / 3 dB(A) 114 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 50581:2012 Director Innovation, Research and Development Responsible Person for Documentation 2020-07-21 *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, Bernd Fleischmann 72622 Nürtingen, Germany...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Drehzahl als der für den Bohrer Maschine zum Gewindeschneiden und zum maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Schrauben geeignet (nicht SB 850-2). Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen drehen kann, und zu Verletzungen führen.
  • Page 10 DEUTSCH Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf Symbol-Erläuterung: nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet Bohren / Bohrer werden. Schlagbohren Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben Bewegungsrichtung von Schrauben mit metrischem oder Zoll-Gewinde in Stahl)! Der Schraubenkopf kann abgerissen Schrauben / Schraube werden, bzw. es können hohe Rückdrehmomente Langsam am Handgriff auftreten.
  • Page 11: Reinigung, Wartung

    - Einsatzwerkzeug -2- so tief wie möglich einsetzen. - Mit der einen Hand den Haltering festhalten Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. (ausstattungsabhängig) Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser - Hülse in Pfeilrichtung -3- drehen, bis der spürbare Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen mechanische Widerstand überwunden ist.
  • Page 12: Technische Daten

    Service erhältlich ist. h, ID (Schlagbohren in Beton) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schwingungsemissionswert h, D zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- (Bohren in Metall) Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. =Unsicherheit (Schwingung) h,ID Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Typische A-bewertete Schallpegel: herunterladen.
  • Page 13 Failure to follow all instructions listed below may and concentrate. result in electric shock, fire and/or serious injury. The Metabo S-automatic safety clutch must not be Save all warnings and instructions for future used for torque control. reference. Pass on your electrical tool only together with these documents.
  • Page 14: Initial Operation

    ENGLISH This also applies to dust from other materials such 7. Initial Operation as some timber types (like oak or beech dust), metals, asbestos. Other known diseases are e.g. Before plugging in the device, check to see allergic reactions, respiratory diseases. Do not let that the rated mains voltage and mains dust enter the body.
  • Page 15: Troubleshooting

    ONLY! after a short period of operation. A defective mains cable must only be replaced with a special, original mains cable from metabo, which 8.10 Tool change, geared chuck (4) Fig. K is available only from the Metabo service.
  • Page 16 ENGLISH s max = Max. impact rate = Chuck capacity = Spindle thread = Spindle with hexagon socket = Weight = D=Collar diameter Measured values determined in conformity with EN 62841. Machine in protection class II Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Page 17: Notice Originale

    : matériaux assimilés. En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage (pas SB 850-2). a) Ne dépassez jamais la vitesse de rotation maximale indiquée pour le foret. Lorsque la L'utilisateur sera entièrement responsable de tous...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic ne Signification des symboles : doit pas servir à limiter le couple. Perçage / foret Attention pour les vissages en force (avec des vis à Perçage avec percussion pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque Sens de déplacement...
  • Page 19: Nettoyage, Maintenance

    FRANÇAIS fr Régler le sens de rotation, la sécurité de Tendre l'embout : transport (verrou de démarrage) - Insérer l'outil de travail -2- le plus profondément Fig. D possible. S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant - Retenir la bague de maintien d'une main (suivant d'actionner le commutateur du sens de rota- équipement) tion (11).
  • Page 20: Protection De L'environnement

    ID avec percussion dans le béton) disponible auprès du service après-vente Metabo. = Valeur d’émission de vibrations Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez h, D (perçage dans le métal) contacter votre agence Metabo. Voir les adresses =Incertitude (vibration) h,ID sur www.metabo.com.
  • Page 21: Originele Gebruiksaanwijzing

    Pak de draaiende onderdelen van de machine niet 4. Speciale vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij een uitgeschakelde en stilstaande machine. veiligheidsvoorschriften Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine Veiligheidsinstructies voor alle onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereed- werkzaamheden schap blijft klemmen of haken, wordt de a) Draag oordoppen bij het slagboren.
  • Page 22 NEDERLANDS Let op bij schroeven in hard materiaal (het 5. Afbeeldingen inschroeven van schroeven met metrisch of inch- schroefdraad in staal)! De schroefkop kan afbreken De afbeeldingen vindt u aan het begin van de of er kunnen hoge terugdraaimomenten bij de gebruiksaanwijzing.
  • Page 23: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS nl Draairichting, transportbeveiliging - De huls in de richting van de pijl -3- draaien tot er (inschakelblokkering) instellen geen merkbare mechanische weerstand meer is. Afb. D - Let op! Het gereedschap is nu nog niet gespannen! Met kracht verder draaien (hierbij Draairichtingschakelaar (11) alleen gebruiken moeten "klikken"...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Een defecte stroomkabel mag alleen worden vervangen door een speciale, orginele beschermde Totale trillingswaarde (vectorsom van drie stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de richtingen) bepaald volgens EN 62841: Metabo Service. = trillingsemissiewaarde (slagboren in h, ID...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso Originali

    Rimuovere i trucioli e simili L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente solo con l'utensile elettrico spento. insieme al presente documento. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere 4. Avvertenze specifiche di immediatamente l'utensile elettrico. Se l'accessorio...
  • Page 26: Panoramica Generale

    ITALIANO metrica o in pollici)! La testa della vite può rompersi, Avvitatura / Vite o possono verificarsi coppie di contraccolpo elevate Funzionamento lento sull'impugnatura. Funzionamento veloce Riduzione della formazione di polvere: AVVERTENZA - Alcune polveri che si 6. Panoramica generale formano durante la levigatura con carta vetrata, il taglio, la levigatura, la foratura e altri lavori Fig.
  • Page 27: Pulizia, Manutenzione

    ITALIANO it Regolazione foratura, foratura a percus- - Ruotare la boccola in direzione della freccia -3-, sione Fig. E fino a quando la percettibile resistenza meccanica non sia stata superata. Foratura a percussione e foratura eseguibili - Attenzione! A questo punto l'utensile non è solo con rotazione destrorsa.
  • Page 28: Tutela Dell'ambiente

    Livello sonoro classe A tipico: riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Livello di pressione acustica Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Livello di potenza sonora www.metabo.com. = Grado d'incertezza Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Indossare protezioni acustiche.
  • Page 29: Manual Original

    Bajo ningún concepto trabaje con un número Asimismo esta herramienta también es adecuada de revoluciones superior a la máxima para tallar roscas y atornillar (no SB 850-2). admisible para la broca. Con un número de revoluciones superior la broca puede doblarse Los posibles daños derivados de un uso inade-...
  • Page 30: Descripción General

    - Lave la ropa de protección o límpiela mediante distraerse. aspiración. No utilice sistemas de soplado, no la sacuda ni cepille. El acoplamiento de seguridad Metabo S-automá- tico no debe ser usado como limitador de par de 5. Figuras giro.
  • Page 31: Limpieza, Mantenimiento

    ESPAÑOL es Montar empuñadura complementaria (2) Cambio de herramienta de portabrocas Imagen B de tensión rápida Futuro Plus (5) Imagen J Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada . El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oírse después de abrir el portaherramientas se Fije la empuñadura complementaria girándola con quita girando el manguito en sentido inverso.
  • Page 32: Protección Ecológica

    Determine a partir de los valores estimados las ser sustituido por otro cable de alimentación medidas de seguridad para el operador, p. ej. especial y original de Metabo que puede solicitarse medidas de organización. al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 33: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações de segurança para todos os estiver parada. trabalhos a) Utilize protecção auditiva ao furar com Embraiagem automática de segurança Metabo S- percussão. As influências do barulho podem automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a afectar a audição. uma reacção da embraiagem automática de segu- rança! Se a ferramenta em utilização prender ou...
  • Page 34: Vista Geral

    PORTUGUÊS A embraiagem automática de segurança Metabo S- Furar com percussão automatic não deve ser utilizada como limitação de Sentido de movimentação binário. Aparafusar / Parafuso Tomar cuidado em caso de situação de aparafusa- Devagar mento "dura" (aparafusamento de parafusos em aço, com rosca métrica ou de polegadas)! A...
  • Page 35: Limpeza, Manutenção

    Fixar o acessório acoplável: 11. Acessórios - Inserir o acessório acoplável -2- o quanto possível. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. - Segurar o anel retentor com uma mão (conforme Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- equipamento) sições e os dados de identificação, indicados - Rodar o casquilho no sentido da seta -3-, até...
  • Page 36: Protecção Do Meio Ambiente

    Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode organização. ser substituído por um cabo especial de ligação à rede original da Metabo, que está disponível a partir Valor total de vibrações (soma vectorial de três do serviço de assistência da Metabo.
  • Page 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Spara alla varningar och instruktioner för arbetet. framtida hänvisning. Se till så att dokumenta- Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- tionen följer med elverktyget. hetskopplingen som momentsbegränsning. 4. Särskilda Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv med metrisk gänga eller tumgänga i stål)! Kraften...
  • Page 38: Före Första Användning

    SVENSKA skyddsutrustning, t.ex. dammask som utvecklats 7. Före första användning speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar. Detta gäller även för damm från andra material, t.ex. Kontrollera först att spänningen och frek- vissa trätyper (som ek- eller bokdamm), metaller, vensen som märkskylten anger överens- asbest.
  • Page 39: Rengöring, Underhåll

    Metabo-service. 8.10 Verktygsbyte kugg-chuck (4) Bild K 8.11 Skruva loss chucken (för att skruva utan Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- chuck eller för användning med tillsats- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. apparater) Bild L, M, eller N Adresser, se www.metabo.com.
  • Page 40 SVENSKA Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåt- gärder för användaren, t.ex.
  • Page 41 4. Erityiset turvallisuusohjeet seiso tukevassa asennossa ja työskentele keskitty- neesti. Turvallisuusohjeet kaikille töille Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää a) Käytä iskuporauksen yhteydessä kuulon- vääntömomentin rajoitukseen. suojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovammoja. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Page 42 SUOMI - mineraalipöly muureista, sementistä tai muista 8 Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörä * muuriaineista 9 Impulssitoiminnon säätöpyörä * - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. 10 Elektroniikan signaalinäyttö * Oma riskisi näiden kuormituksesta riippuu siitä, 11 Pyörimissuunnan vaihtokytkin * kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. Näiden 12 Jatkuvan kytkennän lukitusnuppi kemikaalien aiheuttamien kuormitusten 13 Painokytkin...
  • Page 43: Puhdistus, Huolto

    Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, laitteita) Kuva L, M tai N joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. Ohje kuvaan M, N: Avaa lyömällä kevyesti kumiva- Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota saralla kuvan mukaan ja ruuvaa irti.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    SUOMI sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja paikallisten lakimää- räysten mukaisesti. 14. Tekniset tiedot Kuva O. Pidätämme oikeudet teknisen kehi- tyksen myötä tehtäviin muutoksiin. = nimellisottoteho = antoteho = kierrosluku kuormittamattomana = kierrosluku kuormitettuna ø...
  • Page 45: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Manglende Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av overholdelse av anvisningene nedenfor kan maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger personskader.
  • Page 46 NORSK kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og 7. Før bruk bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks. åndemasker med spesialfilter for mikroskopiske Kontroller før bruk at nettspenningen og nett- partikler. frekvensen på typeskiltet stemmer overens Dette gjelder også for støv fra andre typer med strømnettets spesifikasjoner.
  • Page 47 å skru – først nå er verktøyet En defekt strømkabel skal bare byttes med en festet sikkert. original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Hvis verktøytangen er myk, må den ev. etter- Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har spennes etter kort tids boring.
  • Page 48 NORSK Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å vurdere emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelse, tilstand til elektroverktøyet eller innsatsverktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med lavere belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på...
  • Page 49: Original Brugsanvisning

    Sikkerhedsanvisninger for alle arbejder a) Brug høreværn under slagboring. Støjpåvirk- Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke ning kan føre til høretab. bruges som momentbegrænsning. b) Brug det ekstra greb, som følger med Pas på...
  • Page 50 DANSK - Bly fra blyholdig maling, 7 Skydekontakt (boring/slagboring) - mineralsk støv fra mursten, cement og andre 8 Stillehjul til indstilling af hastigheden * materialer til murværk, og 9 Stillehjul til impulsfunktion * - arsen og krom fra kemisk behandlet træ. 10 Elektronisk signallampe * Risikoen for dig ved denne belastning varierer alt 11 Drejeretningsknap *...
  • Page 51: Rengøring, Vedligeholdelse

    8.10 Værktøjsskift tandkrans-borepatron (4) Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, fig. K original netledning fra metabo, der er tilgængelig hos Metabo service. 8.11 Afskruning af borepatron (til skruning Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De uden borepatron eller anvendelse sam- skal have repareret Deres Metabo el-værktøj.
  • Page 52: Tekniske Data

    DANSK 14. Tekniske data fig. O. Vi forbeholder os ret til ændringer i takt med den tekniske udvikling. = Nominel optagen effekt = Afgiven effekt = Tomgangshastighed = Belastningshastighed ø max = Maksimal borediameter s max = Maksimalt slagtal = Borepatron-spændvidde = Borespindelgevind = Borespindel med indvendig sekskant = Vægt...
  • Page 53: Instrukcja Oryginalna

    Poza może natrafić na ukryte przewody elektryczne tym urządzenie nadaje się do gwintowania i wkrę- lub własny przewód przyłączeniowy, trzymać cania (oprócz SB 850-2). elektronarzędzie wyłącznie za izolowane, gumowe powierzchnie. Kontakt z przewodem Za szkody powstałe w wyniku użytkowania znajdującym się...
  • Page 54 - Używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy powietrza. Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- - Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- jego czystość dzięki stosowaniu wyciągu dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia powietrza.
  • Page 55: Czyszczenie, Konserwacja

    POLSKI pl śrubokrętem śrubę zabezpieczającą we wnętrzu Wymiana narzędzia w szybkomocują- uchwytu (jeśli jest obecna / w zależności od cym uchwycie wiertarskim Futuro Top modelu). Uwaga, gwint lewoskrętny! rys. I Mocowanie narzędzia: Przekręcić tuleję mocno do Montaż uchwytu dodatkowego (2) oporu.
  • Page 56: Ochrona Środowiska

    środki organizacyjne. Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. kierunków) ustalona zgodnie z EN 62841: = wartość emisji wibracji (wiercenie W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się...
  • Page 57: Δήλωση Πιστότητας

    μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να Επιπλέον το εργαλείο είναι κατάλληλο για σπει- προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ροτόμηση και για βίδωμα (εκτός SB 850-2). Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη Υποδείξεις ασφαλείας κατά τη χρήση ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου, την αποκλει- τρυπανιού...
  • Page 58: Θέση Σε Λειτουργία

    - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και εργάζεστε συγκεντρωμένοι. διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo στροβιλίζει τη σκόνη. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορι- - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία του Συνεχής λειτουργία Εικ. A: Με πατημένο ηλεκτρικού σας δικτύου. τον πληκτροδιακόπτη (13) πιέστε μέσα το κουμπί σταθεροποίησης (12) και αφήστε ελεύθερο τον Συνδέετε πάντα προηγουμένως ένα ρελέ πληκτροδιακόπτη. Για την απενεργοποίηση διαρροής...
  • Page 60: Καθαρισμός, Συντήρηση

    Καθαρισμός του ταχυτσόκ: πελατών της Metabo. Μετά από χρήση μεγάλου χρόνου κρατήστε το Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη τσοκ με το άνοιγμα κάθετα προς τα κάτω και ανοι- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- γοκλείστε το εντελώς πολλές φορές. Η συγκε- στοιχη...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτί- μηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- νωτικά μέτρα. Συνολική...
  • Page 62: Eredeti Használati Utasítás

    ütvefúrásra tervezték. Ezen túlmenően a gép megengedett legnagyobb fordulatszámnál menetvágásra és csavarbehajtásra is alkalmas nagyobb fordulatszámmal. Nagyobb (nem az SB 850-2). fordulatszám esetén a fúró könnyen elhajolhat, ha a munkadarabbal való érintkezés nélkül szabadon A nem rendeltetésszerű használatból eredő foroghat, és ez sérülésekhez vezethet.
  • Page 63: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu A porterhelés csökkentése: 6. Áttekintés VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely csiszolópapírral való csiszolás, fűrészelés, A_ábra csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során 1 Kapcsológomb a sebességfokozat keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz, kiválasztásához amelyeknél ismeretes, hogy az rákkeltő, születési 2 Kiegészítő fogantyú / kiegészítő fogantyú hibákat, vagy egyéb reprodukciós károkat rezgéscsillapítóval * okozhatnak.
  • Page 64: Tisztítás, Karbantartás

    8.10 Szerszámcsere, fogaskoszorús fúrótok- mány (4) K ábra 12. Javítás 8.11 Fúrótokmány lecsavarozása (fúrótok- mány nélküli csavarozáshoz vagy előtét- Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szakember javíthat! A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére...
  • Page 65: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás h, ID szerezhető be. betonba) = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- h, D =bizonytalanság (rezgés) mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A h,ID címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Page 66: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    находящимися под напряжением проводами может быть использован также для нарезания возможна передача напряжения на резьбы и заворачивания шурупов (кроме металлические части инструмента и удар SB 850-2). электрическим током. Ответственность за любой ущерб, связанный с использованием инструмента не по назна- Указания по технике безопасности...
  • Page 67 содержите его в чистоте с помощью пылесоса. Подметание или продувка только поднимает Не используйте предохранительную муфту пыль в воздух. Metabo S-automatic для ограничения крутящего - Обрабатывайте пылесосом или стирайте момента. защитную одежду. Не продувайте одежду Соблюдайте осторожность при жёстком заво- воздухом, не...
  • Page 68: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Включение/выключение 7. Ввод в эксплуатацию Включение, частота вращения рис. A: нажмите переключатель (13). Перед вводом в эксплуатацию проверьте Для выключения отпустите нажимной переклю- соответствие сетевого напряжения и чатель. частоты, указанных на заводской табличке, параметрам сети электропитания. Режим непрерывной работы рис.
  • Page 69: Устранение Неисправностей

    Поврежденный сетевой кабель можно заменить только на специальный, Очистка быстрозажимного сверлильного оригинальный сетевой кабель Metabo, который патрона: можно приобрести в сервисном центре Metabo. после длительной эксплуатации установите Для ремонта электроинструмента производ- сверлильный патрон вертикально отверстием ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- вниз...
  • Page 70 РУССКИЙ Эти значения позволяют оценивать и сравни- Срок службы изделия составляет 7 лет. Не вать шум и вибрацию, создаваемые при работе рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 различных электроинструментов. В зависи- лет хранения с даты изготовления без предва- мости от условий эксплуатации, состояния рительной...
  • Page 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents