B 650 BE 650 SB 650 SBE 650 SBE 650 Impuls de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο...
Page 5
Schlag in Metall, Holz, Kunststoff und ähnlichen von Schrauben mit metrischem oder Zoll-Gewinde Materialien. in Stahl)! Der Schraubenkopf kann abgerissen BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: werden, bzw. es können hohe Rückdrehmomente Die Maschine ist zum Gewindeschneiden und zum auftreten.
Page 6
Zum Einschalten der Maschine Schalterdrücker - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen (10) drücken. sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Die Drehzahl auf. kann am Schalterdrücker durch Eindrücken - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht verändert werden.
Page 7
DEUTSCH de Impulsfunktion ein-, ausschalten Bohrfutter abnehmen (SBE 650 Impuls) B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Zum Schrauben kann das Bohrfutter abgeschraubt Nicht längere Zeit mit eingeschalteter werden. Schrauber-Bit direkt in den Impulsfunktion arbeiten! (Der Motor kann Innensechskant der Spindel einsetzen.
Page 8
DEUTSCH Gehörschutz tragen! 11. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
The drill is suitable for non-impact drilling into metal, your work. wood, plastic and similar materials. Secure small workpieces. For example, clamp in a BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: vice. The machine is suitable for thread cutting and Reducing dust exposure: screwdriving.
Page 10
To start the machine, press the trigger switch (10). Insert the tool. Hold the retaining ring (a) firmly and BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Press in the turn the collet (b) towards "GRIP, ZU" with the other trigger switch to change the speed.
Page 11
Only for EU countries: Never dispose of Removing the Chuck power tools in your household waste! In B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: accordance with European Guideline 2012/ The chuck can be removed to insert a screwdriver 19/EU on used electronic and electric bit.
Page 12
ENGLISH Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values Using these values, you can estimate the emis- sions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools.
Page 13
Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en marche ! BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls : Cette machine sera à fileter et à visser. Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque la machine est à l'arrêt.
Page 14
- Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne gâchette (10). pas les souffler, les battre, ni les brosser. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: La vitesse peut être modifiée en pressant la gâchette. 5. Vue d'ensemble Pour un fonctionnement en continu, il est possible de bloquer la gâchette à...
Page 15
= fonctionnement par impulsions activé Dépose du mandrin Changement d'accessoire B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls Mandrin autoserrant Futuro Plus (3) : Le mandrin peut être dévissé pour les travaux de vissage. On insère alors l'embout de vissage Mandrin autoserrant avec douille métallique :...
Page 16
(perçage dans le métal) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! =Incertitude (vibration) h,ID Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Niveau sonore typique pondéré A : le représentant Metabo. Voir les adresses sur = niveau de pression acoustique www.metabo.com.
Page 17
Neem de draaiende onderdelen van de machine BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: niet vast! De machine is geschikt om te schroeven en schroefdraad te tappen. Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij uitgeschakelde en stilstaande machine.
Page 18
- Zuig of was de beschermende kleding. Niet machine in te schakelen. uitblazen, uitslaan of uitborstelen. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Het toerental kan met de drukschakelaar worden veranderd. 5. Overzicht Bij continu gebruik kan de drukschakelaar met de vastzetknop (9) vastgezet worden.
Page 19
Schakelschuiver voor impulsgenerator (8) uitnemen. bedienen. Boorhouder afnemen 0 =Impulsgenerator uitgeschakeld B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: = Impulsgenerator ingeschakeld Om te schroeven kan de boorhouder afgeschroefd worden. Schroef-bit direct in de binnenzeskant van Gereedschapwissel de spil plaatsen.
Page 20
= trillingsemissiewaarde (slagboren in mogen uitsluitend door een erkende vakman h, ID beton) worden uitgevoerd! = trillingsemissiewaarde (boren in metaal) Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat h, D =onzekerheid (trilling) gerepareerd dient te worden contact op met uw h,ID Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Metabo-vertegenwoordiging.
Page 21
Il trapano è adatto per forare senza percussione rotante. metallo, legno, plastica e materiali analoghi. A macchina ferma, togliere i trucioli e simili. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Il dispositivo è adatto per eseguire filettature ed Prestare attenzione in caso di avvitatura in un avvitamenti.
Page 22
Per attivare la macchina, premere il pulsante Vedere pagina 2. interruttore (10). 1 Chiave per mandrino BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Il numero di giri (per mandrino a cremagliera) * può essere modificato premendo il pulsante 2 Mandrino a cremagliera interruttore.
Page 23
Attivare il pulsante oscillante per funzionamento a Rimozione del mandrino impulsi (8). B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Per avvitare è possibile svitare il mandrino. Inserire 0 =funzionamento a impulsi disinserito il bit di avvitatura direttamente nell'esagono cavo = funzionamento a impulsi inserito del mandrino.
Page 24
Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 dB(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Indossare protezioni acustiche. www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Page 25
La máquina debe estar siempre en reposo para metal, madera, plástico y materiales similares. eliminar virutas y otros residuos similares. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Preste atención en caso de un roscado duro La herramienta es adecuada para tallar roscas y (atornillado de tornillos con roscado métrico o rosca...
Page 26
Pulsar el interruptor (10)de la herramienta para ponerla en marcha. 1 Llave para portabrocas (para los portabrocas de corona dentada) * BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: el número de revoluciones puede modificarse presionando el 2 Portabrocas de corona dentada * interruptor.
Page 27
(1) y retirar la herramienta. 0 =Función de impulsos desconectada = Función de impulsos conectada Cómo retirar el portabrocas B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Cambio de herramienta para atornillar puede desatornillarse el portabrocas. Portabrocas de sujeción rápida...
Page 28
Considere para la valoración las Programa completo de accesorios disponible en pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. www.metabo.com o en el catálogo principal. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej.
Page 29
Tomar cuidado em caso de situação de semelhantes. aparafusamento "dura" (aparafusamento de BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: parafusos em aço, com rosca métrica ou de A máquina é adequada para a abertura de roscas e polegadas)! A cabeça do parafuso pode romper ou para aparafusar.
Page 30
Varrer ou soprar por jato de interruptor (10). ar forma remoinhos de pó. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Premindo no - Aspire ou lave o vestuário de proteção. Não gatilho pode-se alterar as rotações.
Page 31
Accionar a tecla basculante de comutação para função Impulso (8). Retirar a bucha 0 =Função Impulso desligada B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: = Função Impulso ligada É possível desenroscar a bucha para fins de aparafusamentos. Montar a ponta aparafusadora Troca da ferramenta directamente no sextavado interno do fuso.
Page 32
PORTUGUÊS Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de Valores típicos e ponderados pela escala A para o reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. ruído: Os endereços poderá encontrar sob = Nível de pressão sonora www.metabo.com. = Nível de energia sonora = Insegurança...
Page 33
Fäst små arbetsstycken. Spänn t.ex. fast dem i BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: skruvstäd. Maskinen är avsedd för gängskärning och Minska belastning genom damm: skruvdragning.
Page 34
Du slår på maskinen genom att trycka in (10) är säkert fastspänt. strömbrytaren. Om verktygsskaftet är mjukt, så måste du eventuellt BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Du ändrar efterdra när du borrat ett tag. varvtalet genom att trycka in strömbrytaren.
Page 35
återvinning. Ta av chucken B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: 12. Tekniska data Vid skruvdragning kan du skruva av chucken. Sätt i skruvbitsen direkt i insexfästet på spindeln.
Page 36
SVENSKA värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåt- gärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: = vibrationsemissionsvärde (slagborrning i h, ID betong)
Ruuvin kanta voi mennä rikki tai materiaalien iskuporaukseen. ruuvattaessa voi esiintyä suuria takaisinkierto- B 650, BE 650: momentteja. Porakoneet soveltuvat metallin, puun, muovin ja Käsiin kohdistuu suuria voimia, jos terä jumiutuu tai muiden vastaavien materiaalien poraukseen ilman pyörii huonosti.
Page 38
SUOMI Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Kierroslukua - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen voidaan muuttaa painamisen jälkeen poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai painokytkimestä. kerääntynyttä pölyä päin. Jatkuvaa kytkentää varten voidaan painokytkin - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta.
Page 39
11. Ympäristönsuojelu Poraistukan irrottaminen Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä Ruuvaamista varten poraistukka voidaan ruuvata koskevia kansallisia määräyksiä. irti. Aseta ruuvipala suoraan karan kuusiokoloon.
Page 40
SUOMI s max. = maksimi iskuluku ø max. = maksimi poranhalkaisija = porakaran kierre = porakara kuusiokololla = paino ilman verkkojohtoa = karankaulan halkaisija Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä...
Bormaskinen egner seg til vanlig boring i metall, tre, godt fast, stå med god balanse og arbeid plast og lignende materialer. konsentrert. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Fest små emner. Spenn dem for eksempel fast Maskinen er egnet til gjengeskjæring og skruing. i en skrustikke.
Page 42
Fortsett å dreie kraftig (det skal da "klikke"), inntil Trykk på bryterknappen (10) for å starte maskinen. det ikke lenger er mulig å skru - først nå er BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Turtallet kan verktøyet festet sikkert. forandres ved å trykke inn bryteren.
Page 43
I henhold til Demontering av chucken EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: elektriske og elektroniske produkter og direktivets Chucken kan skrus av når du skal skru. Fest implementering i nasjonal rett, må elektroverktøy...
Page 44
NORSK med lavere belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede antatte verdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: = Verdi for vibrasjonsemisjon (slagboring i h, ID betong) = vibrasjonsemisjonsverdi (boring i metall) h, D =Usikkerhet (vibrasjon) h,ID...
Page 45
Sætter værktøjet sig fast, kan der opstå høje BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: kræfter. Hold altid godt fast i maskinen, indtag en Maskinen er beregnet til gevindskæring og sikker stilling, og arbejd koncentreret.
Page 46
- Anvend et udsugningsanlæg og/eller en BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Hastigheden luftrenser, kan ændres ved at trykke afbrydergrebet ind. - sørg for god ventilation på arbejdspladsen og hold den ren vha.
Page 47
I henhold til det Aftagning af borepatronen europæiske direktiv 2012/12/EU om affald af B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til Ved skruning kan borepatronen skrues af. Sæt national lovgivning skal brugte el-værktøjer...
Page 48
DANSK = Vægt uden netkabel = Spændehalsdiameter Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
Page 49
Należy pamiętać o przewodach gazowych, podobnych materiałach. elektrycznych i wodnych! BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Należy unikać niezamierzonego uruchomienia: Urządzenie może być używane do nacinania włącznik należy zawsze odblokowywać, gdy gwintów i wkręcania.
Page 50
5. Przegląd W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć włącznik (9). Patrz strona 2. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Prędkość 1 Klucz do uchwytu wiertarskiego (do uchwytu obrotową można zmieniać poprzez naciskanie na wiertarskiego z wieńcem zębatym) * przycisk.
Page 51
= Włączenie funkcji impulsowania Demontaż uchwytu wiertarskiego Wymiana narzędzia Szybkomocujący uchwyt B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: wiertarski Futuro Plus (2) Do wkręcania/wykręcania można odkręcić uchwyt wiertarski. Włożyć końcówkę wkrętakową Szybkomocujący uchwyt wiertarski z tuleją...
Page 52
=nieoznaczoność (wibracji) h,ID W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = poziom ciśnienia akustycznego podane na stronie www.metabo.com. = poziom mocy akustycznej = nieoznaczoność Listę części zamiennych można pobrać pod Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć...
Page 53
κρούση σε μέταλλο, ξύλο, συνθετικό υλικό και Προσέξτε τους αγωγούς αερίου και ρεύματος παρόμοια υλικά. καθώς και τους σωλήνες του νερού! BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα: Απασφαλίζετε Το εργαλείο είναι κατάλληλο για σπειροτόμηση πάντοτε το διακόπτη, όταν απομακρύνετε το φις...
Page 54
1 Κλειδί τσοκ (για γραναζωτό τσοκ) * πληκτροδιακόπτη (10). 2 Γραναζωτό τσοκ * BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Ο αριθμός των 3 Ταχυτσόκ Futuro Plus * στροφών μπορεί να αλλάξει πιέζοντας προς τα 4 Οδηγός βάθους τρυπήματος * μέσα...
Page 55
(1) και αφαιρέστε το εξάρτημα. Αλλαγή εξαρτήματος Αφαίρεση του τσοκ με ταχυτσόκ Futuro Plus (3) B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Ταχυτσόκ με μεταλλικό χιτώνιο: Για το βίδωμα μπορεί να ξεβιδωθεί το τσοκ. Βλέπε εικόνες, σελίδα 2.
Page 56
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- ηλεκτροτεχνίτες! στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην νωτικά μέτρα.
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
ütés nélküli fúrására. Ha a használt szerszám beszorul vagy beakad, akkor jelentős erők lépnek fel. A gépet mindig BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: erősen tartsa, biztos állást foglaljon el, és a A gépet menetvágásra és csavarozásra tervezték.
Page 59
- Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja A szerszám indításához nyomja meg a azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le. nyomókapcsolót (10). BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: a fordulatszám 5. Áttekintés a nyomókapcsoló megnyomásával változtatható meg.
Page 60
(1) segítségével és vegye ki a működtetése. szerszámot. 0 =Impulzusfunkció kikapcsolva Fúrótokmány levétele = Impulzusfunkció bekapcsolva B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: csavarozáshoz a fúrótokmány lecsavarhatja a Szerszámcsere gépről. Helyezze be a csavarozó-bitet közvetlenül a gyorsbefogó-fúrótokmány csavarorsó imbuszába.
Page 61
MAGYAR hu A javításra szoruló Metabo elektromos Jellemző A-osztályú zajszint: kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo = hangnyomásszint szakkereskedőjéhez. A címeket a = hangteljesítményszint www.metabo.com oldalon találja. = bizonytalanság Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
Page 62
До проведения каких-либо настроек или работ сверления металла, древесины, пластмассы и по техническому обслуживанию вынимайте других подобных материалов. сетевую вилку из розетки. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Обращайте внимание на электропроводку, Инструмент предназначен для нарезания газопроводные и водопроводные магистрали! резьбы и ввинчивания шурупов.
Page 63
Для включения инструмента нажмите 1 Ключ сверлильного патрона нажимной переключатель (10). (для патрона с зубчатым венцом) * BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: нажатием на 2 Патрон с зубчатым венцом * переключатель можно изменять частоту 3 Быстрозажимной патрон Futuro Plus * вращения.
Page 64
зубчатым венцом (1)и снимите инструмент. Замена рабочего инструмента быстрозажимной патрон Снятие сверлильного патрона Futuro Plus (3) B 650, BE 650, SB 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Быстрозажимный патрон с металлической для завинчивания шурупов сверлильный гильзой: патрон можно снять. Отверточный бит...
травм. яния электроинструмента или рабочих Полный ассортимент принадлежностей (сменных) инструментов фактическая нагрузка смотрите на сайте www.metabo.com или в может быть выше или ниже. При определении главном каталоге. примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- 10.
Page 66
РУССКИЙ =коэффициент погрешности h,ID (вибрация) Уровень шума по методу A: = уровень звукового давления = уровень звуковой мощности = коэффициент погрешности Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00919, срок действия с 27.10.2017 по...
Need help?
Do you have a question about the BE 650 and is the answer not in the manual?
Questions and answers