Kärcher WD 4.200 Operating Instructions Manual

Kärcher WD 4.200 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WD 4.200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
WD 4.200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59659130 11/12
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
66
71
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
148

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher WD 4.200

  • Page 1 WD 4.200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59659130 11/12...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recy- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Gerätebeschreibung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Achtung Sicherheitshinweise Bestimmte Stoffe können durch die Verwir- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – belung mit der Saugluft explosive Dämpfe durch Personen mit eingeschränkten oder Gemische bilden! physischen, sensorischen oder geisti- Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- Explosive oder brennbare Gase, Flüs- –...
  • Page 7: Bedienung

    Taste Netzkabeleinzug Saugschlauch mit Handgriff  Saugschlauch in Anschluss eindrü- Zubehöraufnahme Haken cken, er rastet ein. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die (siehe Beschreibung / Abbildung Aufbewahrung von Saugschlauch und Hinweis: Zum Entnehmen des Saug- Saugdüsen. schlauches Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen. Drehschalter (EIN/AUS) Saugrohre 2 x 0,5 m Stellung I: Saugen oder Blasen.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Inbetriebnahme Blasfunktion  Abbildung Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Zubehör anschließen. Laub aus dem Kiesbeet.  Abbildung  Abbildung Netzstecker einstecken. Saugschlauch in Blasanschluss einste-  Abbildung cken, die Blasfunktion ist damit akti- Gerät einschalten.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

     Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Technische Daten Wasser ausspülen und vor der Weiter- verwendung trocknen. Spannung 220 -  Abbildung Patronenfilter bei Bedarf nur unter flie- Leistung P 1200 nenn ßendem Wasser reinigen, nicht abrei- Leistung P 1400 ben oder abbürsten.
  • Page 10 Old appliances contain valuable ma- Contents terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old General notes... EN . . .5 appliances. Please dispose your old appli- Safety instructions .
  • Page 11: Safety Instructions

    Never vacuum up the following materials: Safety instructions Explosive or combustible gases, liquids – and dust particles (reactive dust parti- This appliance is not intended for use – cles) by persons with limited physical, sen- soric or mental capacities or lack of ex- Reactive metal dust particles (such as –...
  • Page 12: Operation

    Accessory compartment, hook Suction hose with handle This accessory compartment allows the  Slide the suction hose into the connec- storage of the suction hose and the suction tion, it will lock into place. nozzles. (see description / illustration Note: In order to disconnect it, push Rotary switch (ON/OFF) down with your thumb and pull the suc- tion hose out.
  • Page 13 Start up Blowing function  Illustration Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from Connect accessories. a gravel bed.  Illustration  Illustration Plug in the main plug. Connect the suction hose to the blower ...
  • Page 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Technical specifications Danger Voltage 220 - Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- Output P 1200 nance work. Repair works may only be performed by the Output P 1400 authorised customer service.
  • Page 15 Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .5 tème de recyclage. Pour cette raison, Consignes de sécurité ..FR .
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    contre les courants de fuite placé en amont Consignes de sécurité (courant de déclenchement nominal maxi- mal de 30 mA). Cet appareil n'est pas destiné à être uti- – lisé par des personnes ayant des capa- Attention cités physiques, sensorielles ou Des substances déterminées peuvent pro- mentales réduites ou manquant d'expé- voquer la formation de vapeurs ou de mé-...
  • Page 17 Poignée de transport Sac filtrant Pour porter l'appareil ou pour retirer la tête Remarque : pour l'aspiration humide, le de l'appareil après le déverrouillage. sac filtrant ne doit pas être mise en place ! Recommandation : Mettre le sac filtrant en Logement des accessoires de la place pour aspirer les poussières fines.
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation Aspiration humide  Pour aspirer l'humidité, ou bien le Travailler toujours avec filtre car- mouillé, brancher l'accessoire souhaité touche posé, ou à l'aspiration de sur le tube d'aspiration, ou bien directe- poussières ou à l'aspiration liquides! ment sur la poignée. Avant la mise en service Attention : Ne pas utiliser de sachet filtre !
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Danger L'enroulement automatique du Avant tout travail d'entretien et de mainte- câble ne fonctionne pas nance, mettre l'appareil hors tension et dé-  Le câble est vraisemblablement brancher la fiche secteur. encrassé ; le nettoyer. Seul le service après-vente agréé...
  • Page 20 Gli apparecchi dimessi contengono Indice materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di Avvertenze generali ..5 raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- Norme di sicurezza ..
  • Page 21 (con corrente differenziale nominale I dn Norme di sicurezza non superiore a 30 mA). Questo apparecchio non è indicato per – Attenzione essere usato da persone con delle limi- Determinate sostanze possono formare In- tate capacità fisiche, sensoriali o men- sieme all’aria di aspirazione vapori e misce- tali e da persone che abbiano poca le esplosivi.
  • Page 22 Alloggio accessori, testa dell'ap- Filtro a cartuccia parecchio Il filtro a cartuccia deve essere inserito Questo alloggiamento per gli accessori sempre, sia per l'aspirazione di liquidi che consente di conservare le bocchette di per l'aspirazione a secco. aspirazione sulla testa dell'apparecchio. Nota: Prima di riutilizzare il filtro a cartuccia Tasto avvolgimento cavo di ali- per l'aspirazione a secco è...
  • Page 23 In caso di formazione di schiuma o fuoriu- scita di liquido, spegnere immediatamente l'apparecchio! Lavorare sempre con il filtro a car- Avviso: se il vano raccolta è pieno, un gal- tuccia inserito sia durante l'aspira- leggiante chiude l'apertura di aspirazione e zione a secco e di liquidi.
  • Page 24  Sostituire il filtro a cartuccia danneggia- Cura e manutenzione Pericolo Dati tecnici Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Tensione 220 - re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti Potenza P 1200 elettrici possono essere effettuati solo dal...
  • Page 25 Onbruikbaar geworden apparaten Inhoud bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever Algemene instructies ..NL . . .5 de apparaten daarom in bij een inzamel- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 punt voor herbruikbare materialen.
  • Page 26 Let op Veiligheidsinstructies Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai- Dit apparaat is niet geschikt voor ge- – en met de zuiglucht explosieve dampen of bruik door personen met beperkte fysi- mengsels vormen! sche, sensorische of geestelijke De volgende stoffen nooit opzuigen: capaciteiten of voor gebruik door perso- Explosieve of brandbare gassen, vloei- –...
  • Page 27 Toebehorenbevestigingspunt Zuigslang met handgreep haak  Zuigslang in aansluiting drukken, hij In deze accessoirehouder kunnen zuig- klikt in. slang en zuigmonden bewaard worden. (zie beschrijving / afbeelding Draaischakelaar (AAN/UIT) Aanwijzing: Om eruit te nemen met duim op pal drukken en zuigslang eruit Stand I: Zuigen of blazen.
  • Page 28 Bediening Natzuigen  Om vochtigheid resp. nattigheid het ge- Altijd werken met een gemonteerde wenste accessoire op zuigbuizen resp. patronenfilter, zowel bij nat als bij direct op de handgreep aanbrengen. droog zuigen! Let op: Voor ingebruikneming Geen filterzak gebruiken! Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof ...
  • Page 29 Onderhoud Technische gegevens Gevaar Spanning 220 - Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- heden altijd het apparaat uitschakelen en de Vermogen Pnom. 1200 stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- Vermogen Pmax. 1400 sche componenten mogen alleen door be- Netzekering (traag) voegde medewerkers van de technische Reservoirvolume...
  • Page 30 Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su Indicaciones generales . . . ES . . .5 aprovechamiento posterior. Por este moti- Indicaciones de seguridad . ES . . .6 vo, entregue los aparatos usados en los Descripción del aparato .
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad . Es

    Atención: Indicaciones de seguridad Determinadas sustancias pueden mezclar- Este aparato no es apto para ser mane- – se con el aire aspirado debido a las turbu- jado por personas con incapacidades lencias dando lugar a mezclas o vapores físicas, sensoriales o intelectuales o fal- explosivos.
  • Page 32: Manejo

    Indicación: Dejar secar el filtro del cartu- Tecla de retirada del cable de ali- cho húmedo antes de utilizarlo para aspirar mentación sólidos. Alojamiento de accesorios gancho Manguera de aspiración con asa El alojamiento de accesorios permite guar-  Presionar la manguera de aspiración dar el tubo de aspiración y las boquillas de en la toma, se encaja.
  • Page 33: Cuidados Y Mantenimiento. Es

     Imagen Puesta en marcha Insertar la manguera de aspiración en  Imagen la toma de aire para que se active la Conecte el accesorio. función de soplado.  Imagen Interrupción del funcionamiento Enchufe la clavija de red.  Desconexión del aparato ...
  • Page 34: Ayuda En Caso De Avería

     Imagen Datos técnicos Si es necesario, limpiar el filtro de car- tucho bajo agua corriente, no frotar ni Tensión 220 - cepillar. Antes del montaje dejar secar totalmente. Potencia P 1200 Ayuda en caso de avería Potencia P 1400 máx La recogida del cable no funciona Fusible de red (inerte)
  • Page 35 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Índice dade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- Instruções gerais ..PT . . .5 riais preciosos e recicláveis e deve- Avisos de segurança ..PT .
  • Page 36 tercalado (máx. 30 mA corrente de Avisos de segurança activação nominal). Este aparelho não é adequado para a – Atenção utilização por pessoas com capacida- Determinadas substâncias podem, com o des físicas, sensoriais e psíquicas re- ar aspirado, formar gáses explosivos ou duzidas e por pessoas com falta de misturas por meio de turbulências! experiência e/ou conhecimentos, ex-...
  • Page 37 Recomendação: montar o saco de filtro Suporte dos acessórios na cabeça para aspirar pó fino. do aparelho Este suporte de acessórios permite guar- Filtro de cartucho dar bicos de aspiração na cabeça do apa- O filtro de cartucho tem que ser utilizado relho.
  • Page 38 Manuseamento Aspirar a húmido  Para aspirar humidade ou líquidos, en- Trabalhar sempre com o filtro de car- caixar os acessórios desejados nos tu- tucho no aparelho, tanto durante a bos de aspiração ou directamente no aspiração de líquidos ou de detritos punho.
  • Page 39 sacudir (leves pancadas) o filtro de car- Conservação e manutenção tucho e, se necessário, lavar sob água corrente. Perigo (ver descrição / figura Antes de efectuar trabalhos de conserva-  Trocar um filtro de cartucho danificado. ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede.
  • Page 40 Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle- veres til genbrug. Aflever derfor Generelle henvisninger . . . DA . . .5 udtjente apparater på en genbrugsstation Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 eller lignende.
  • Page 41 Sikkerhedsanvisninger De kan danne eksplosive dampe eller blan- Maskinen er ikke beregnet til at blive – dinger gennem ophvirvling med sugeluften! brugt af personer (inklusive børn), hvis Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: fysiske, sensoriske eller åndelige evner Eksplosive eller tændelige gas, væsker –...
  • Page 42 Bemærk: For at fjerne sugeslangen Tilbehørsholder krog skal låsetappen trykkes ind med tom- melfingeren og sugeslangen trækkes Med denne tilbehørsholder kan man opbe- vare sugeslanger og sugedyser. Sugerør 2 x 0,5 m Drejeknap (TÆND/SLUK)  Sæt begge sugerør sammen og forbind Position I: Suge eller blæse.
  • Page 43 Tørsugning Efter brug  Sluk for apparatet, og træk netstikket Arbejd kun med tør patronfilter! Anbefaling: Isæt filterposen til opsugning af fint støv. Tøm beholderen (se beskrivelse / figur  Figur  Filterposens påfyldningsgrad er afhæn- Tag maskinens hoved af og tøm behol- gigt af den opsugede snavs.
  • Page 44 Hjælp ved fejl Tekniske data Oprulningen til strømkablet funge- Spænding 220 - rer ikke Ydelse P 1200  Netkablet er sandsynligvis tilsmudset, nom. rens kablet. Ydelse P 1400 maks. Aftagende sugeeffekt Netsikring (træg) Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, Beholdervolumen kontroller følgende punkter. Vandindtag med hånd- ...
  • Page 45 Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn til Beskrivelse av apparatet . . NO .
  • Page 46 Eksplosive eller brennbare gasser, – Sikkerhetsanvisninger væsker og støv (reaktivt støv) Dette apparatet er ikke ment for bruk av Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, – – personer med reduserte fysiske, senso- magnesium, zink) i forbindelse med sterkt riske eller sjelelige evner, eller som alkaliske og sure rengjøringsmidler.
  • Page 47 Parkeringsposisjon Gulvmunnstykke (med innsatser)  For parkering av gulvdysen ved ar- For suging av harde gulv og teppegulv, beidspauser. bruk passende innsats. (se beskrivelse/figur Harde flater, våtsuging:: Bruk innsats med 2 gummilepper. Tilbehørsholder beholder Teppegulv, våtsuging og tørrsuging: Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- Brukes uten innsats.
  • Page 48 Støvsuging Etter bruk  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Arbeide kun med tørt patronfilter! Anbefaling: For suging av fint støv skal det Tøm beholderen settes inn filterpose.  Figur (se beskrivelse/figur Ta av apparathodet og tøm beholderen.  Fyllingsgraden av filterposen er avhen- Oppbevaring av apparatet gig av hva slags smuss som suges opp.
  • Page 49 Feilretting Tekniske data Innrulling av strømkabel fungerer Spenning 220 - ikke Effekt P 1200 nominell  Strømkabelen er muligvis tilsmusset, Effekt P 1400 rengjør strømkabelen. maks Strømsikring (trege) Avtagende sugeeffekt Beholder, volum Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller Vannopptak med hånd- følgende punkter: ...
  • Page 50 Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Kasta inte emballaget i hushållsso- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 porna utan för dem till återvinning. Beskrivning av aggregatet . SV . . .6 Skrotade aggregat innehåller återvin- Handhavande.
  • Page 51 Observera Säkerhetsanvisningar Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med Detta aggregat är ej avsett att använ- – sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- das av personer med begränsade psy- ningar! kiska, sensoriska eller mentala Sug aldrig upp följande substanser: egenskaper eller som saknar erfaren- explosiva eller antändliga gaser, väts- –...
  • Page 52 (se beskrivning/bild) Tillbehörsfäste krokar Anvisning: Ta loss den genom att trycka på spärren med tummen och dra Med detta tillbehörsfäste kan sugslang och ut slangen. sugmunstycken förvaras. Sugrör 2 x 0,5 m Vridknapp (PÅ/AV)  Sätt ihop båda sugrören och anslut till Position I: Uppsugning eller utblåsning.
  • Page 53 Töm behållaren Torrsugning  Bild Arbeta endast med torrt patronfilter! Ta av maskinhuvudet och töm behålla- Rekommendation: Sätt i filterpåsen om ren. maskinen ska användas för uppsugning av Förvaring av apparaten fint damm.  Bild (se beskrivning/bild) Dra in nätkabeln med hjälp av upprull- ...
  • Page 54 Åtgärder vid störningar Tekniska data Upprullningen av nätkabeln funge- Spänning 220 - rar inte Effekt P 1200  Nätkabeln är förmodligen smutsig, ren- nominell gör nätkabeln. Effekt P 1400 Avtagande sugeffekt Nätsäkring (trög) Om sugeffekten hos aggregatet försämras Behållarvolym så kontrollera följande punkter. Vattenupptagning med ...
  • Page 55 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Yleisiä ohjeita ....5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Turvaohjeet ....6 lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Laitekuvaus .
  • Page 56 Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, – Turvaohjeet nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, – – kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti- magnesium, sinkki) voimakkaasti al- mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta kaalisten ja happamien puhdistusainei- puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- den kanssa vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos...
  • Page 57 Varusteiden säilytyskoukku Käsikahvallinen imuletku Varusteiden säilytyspaikka on tarkoitettu  Työnnä imuletku liittimeen, se napsah- imuletkun, verkkoliitäntäjohdon ja imusuu- taa lukitukseen. lakkeiden säilyttämiseen. (katso kuvausta / kuvaa Huomautus: Irrota imuletku painamalla Kiertokytkin (PÄÄLLE/POIS) lukitusnuppia peukalolla ja vetämällä letku irti. Asento I: Imurointi tai puhallus. Asento 0: Laite on kytketty pois päältä.
  • Page 58 Käyttöönotto Puhallustoiminto  Kuva Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puh- distamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi Liitä lisävaruste. ei ole mahdollista, esim. puun lehdet hiek-  Kuva ka-alustalla. Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Kuva  Kuva Pistä imuletku puhallusliitäntään, se ak- Kytke laite päälle. tivoi puhallustoiminnan.
  • Page 59  Vaihda vahingoittunut patruunasuoda- Hoito ja huolto tin. Vaara Tekniset tiedot Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Jännite 220 - rasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- Teho P 1200 taa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin nenn kohdistuvat työt.
  • Page 60 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Περιγραφή...
  • Page 61 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Εγγύηση Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ρευματολήπτη και την πρίζα. που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- πρίζα...
  • Page 62 (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Περιγραφή συσκευής Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη Υποδοχή εξαρτημάτων δοχείου σελίδα! Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύ- το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε λαξη των σωλήνων αναρρόφησης και του εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη- λοιπού...
  • Page 63 Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m Ξηρή αναρρόφηση Κατά τη χρήση, η κασέτα φίλτρου  Ενώστε τους δύο σωλήνες αναρρόφησης και συνδέστε τους με τον ελαστικό σωλή- πρέπει να είναι πάντα στεγνή! να αναρρόφησης. Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλ- (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) τρου...
  • Page 64  Εικόνα Διακοπή λειτουργίας Εάν είναι αναγκαίο καθαρίστε το φίλτρο  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. κασέτας μόνο με τρεχούμενο νερό. Μην  Εικόνα το τρίβετε και μην το πλένετε με βούρ- Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο τσα. Αφήστε το να στεγνώσει πριν το στήριγμα...
  • Page 65 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - Ισχύς P 1200 ονομ Ισχύς P 1400 μέγ Ασφάλεια δικτύου (βρα- δείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου Υποδοχή νερού με χει- ρολαβή Υποδοχή νερού με ακροφύσιο δαπέδου Καλώδιο τροφοδοσίας H 05VV-F2x0,75 Στάθμη ακουστικής πίε- dB(A) σης (EN 60704-2-1) Βάρος...
  • Page 66 Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- İçindekiler me işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri Genel bilgiler ... TR . . .5 bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Page 67 Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri – Güvenlik uyarıları ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko) Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi- – nin gözetimi altında veya cihazın nasıl İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler – kullanılması gerektiği konusunda tali- Organik çözücü...
  • Page 68 Park pozisyonu Vakum boruları 2 x 0,5 m  Çalışma molalarında taban memesini  Her iki süpürme borusunu birbirine ta- durdurmak için. kın ve süpürme hortumuna bağlayın. (Bkz. açıklama / şekil (Bkz. açıklama / şekil Depo aksesuar yuvası Taban memesi (soketlerle birlikte) Bu aksesuar yuvası, süpürme borularının Sert yüzeyler veya halı...
  • Page 69 Kuru emme Cihazın kapatılması  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Sadece kuru kartuşlu filtreyle çalı- şın! Kabı boşaltınız  Şekil Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre tor- basını takın. Cihaz kafasını çıkartın ve hazneyi bo- (Bkz. açıklama / şekil şaltın. ...
  • Page 70 Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Elektrik kablosu çekme mekanizma- Gerilim 220 - sı çalışmıyor Güç P 1200  Elektrik kablosu kirlenmiş olabilir, elek- NOMİNAL trik kablosunu temizleyin. Güç P 1400 MAKS Emme gücünün azalması Şebeke sigortası (ge- cikmeli) Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağı- daki noktaları...
  • Page 71 Изготовитель не несет ответственности за Оглавление повреждения, полученные в результате ис- пользования не по назначению или непра- Общие указания ..RU . . .5 вильного обращения с прибором. Указания по технике безопа- сности ....RU .
  • Page 72 Эксплуатация прибора во взрывоо- – Гарантия пасных зонах запрещается. В каждой стране действуют соответст- Подключение к сети питания венно гарантийные условия, изданные Прибор следует включать только в уполномоченной организацией сбыта сеть переменного тока. Напряжение нашей продукции в данной стране. Воз- должно...
  • Page 73 Кроме того эти вещества могут разъ- Поворотный переключатель едать использованные в приборе ма- (вкл./выкл.) териалы. Позиция I: Всасывание или нагнетание Описание прибора воздуха. Позиция 0: Устройство выключено. Изображения см. на разво- Парковочное положение роте! При распаковке прибора проверьте его  Для выключения насадки для пола комплектность, а...
  • Page 74  Рисунок Всасывающий шланг с ручкой Рекомендация: Для всасывания мелкой пыли следует применять ме-  Вдавить всасывающий шланг в сое- шок для сбора пыли. динение до фиксации. (см. описание / рисунок Ввод в эксплуатацию Указание: Для извлечения шланга  Рисунок следует...
  • Page 75 Указание: при полном резервуаре вход- Уход и техническое обслу- ное отверстие закрывается поплав- живание ком, а прибор начинает работать с повышенным числом оборотов. Прибор Опасность следует незамедлительно выключить, При проведении любых работ по уходу а из резервуара – удалить содержимое. и...
  • Page 76 Помощь в случае непола- Технические данные док Напряжение 220 - Сетевой шнур не сматывается Мощность Р 1200 Вт  Вероятно, сетевой шнур загрязнен. ном Очистить сетевой шнур. Мощность Р 1400 Вт макс Падающая мощность всасыва- Сетевой предохрани- тель (инертный) ния Вместимость...
  • Page 77 A régi készülékek értékes újrahasz- Tartalomjegyzék nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- Általános megjegyzések . . HU . . .5 ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 mas gyűjtőrendszerek igénybevételével Készülék leírása.
  • Page 78 A következő anyagokat soha ne szívja fel: Biztonsági tanácsok Robbanékony vagy éghető gázok, fo- – lyadékok és por (reaktív por) Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- Reaktív fémport (pl. alumínium, magné- – mi képességgel rendelkező vagy ta- zium, cink) erős lúgos és savas tisztító- pasztalat és/vagy ismeret hiányában szerekkel összekapcsolva.
  • Page 79 Megjegyzés: Kivételnél nagyujjal Forgókapcsoló (BE/KI) nyomja meg a rögzítőpecket, és húzza ki a szívócsövet. I. állás: Szívás vagy fújás. 0. állás: A készülék ki van kapcsolva. Szívócsövek 2 x 0,5 m Parkolóállás  Rakja össze a két szívócsövet, és kös- se össze a szívótömlővel.
  • Page 80 Száraz porszívózás Az üzemeltetés befejezése  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Csak száraz patronszűrővel dolgoz- hálózati csatlakozó dugót. zon! A tartályt ürítse ki Ajánlás: Finom por felszívása esetén he-  Ábra lyezzen be porzsákot. (lásd a leírást / ábrát Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a ...
  • Page 81 Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A hálózati kábel feltekerése nem Feszültség 220 - működik Teljesítmény P 1200  A hálózati kábel valószínűleg szennye- névl zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Teljesítmény P 1400 Csökkenő szívóteljesítmény Hálózati biztosító (lom- Ha a készülék szívóteljesítménye alább- hagy, akkor kérem ellenőrizze a következő...
  • Page 82 Přístroj je vyroben z hodnotných Obsah recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Likvidujte Obecná upozornění ..CS . . .5 proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto Bezpečnostní pokyny ..CS .
  • Page 83 Pozor! Bezpečnostní pokyny V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Toto zařízení není určeno k tomu, aby – určitých látek dojít ke tvorbě explozivních je používaly osoby s omezenými fyzic- par či směsí. kými, smyslovými nebo duševními Níže uvedené látky se nesmí nasávat: schopnostmi nebo osoby zcela bez výbušné...
  • Page 84 Úchyt na příslušenství hák Sací hadice s rukojeti Tento úchyt na příslušenstí umožňuje  Sací hadici zasuňte do přípojky tak, aby uskladnění sací hadice a sacích trysek. zapadla. (viz popis / obrázek Otočný spínač (ZAP./VYP.) Upozornění: Odpojení provedete tak, že stlačíte západku palcem a sací hadi- Poloha I: sání...
  • Page 85 Uvedení přístroje do provozu Odfukování nečistot proudem vzdu-  ilustrace Připojte příslušenství. Na čištění těžce přístupných míst nebo v místech, kde není možné vysávat, např. lis-  ilustrace tí ze štěrkového podkladu. Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.  ilustrace  ilustrace Sací...
  • Page 86 Ošetřování a údržba Technické údaje Nebezpečí! Napětí 220 - Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá- Výkon P 1200 strčku ze sítě. jmen Veškeré opravářské práce na elektrických Výkon P 1400 částech přístroje smí provádět pouze auto- Síťová...
  • Page 87 njo predelavo. Zato stare naprave zavrzite Vsebinsko kazalo s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov. Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Splošna navodila ..SL . . .5 Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju Varnostna navodila.
  • Page 88 eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine – Varnostna navodila in prah (reaktivni prah) Ta naprava ni namenjena uporabi oseb reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, – – z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali magnezij, cink) v povezavi z močno al- duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- nerazredčene močne kisline in lug...
  • Page 89 Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP) Sesalni cevi 2 x 0,5 m Položaj I: Sesanje ali izpihovanje.  Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju Položaj 0: Naprava je izklopljena. spojite z gibko sesalno cevjo. (glejte opis / sliko Parkirni položaj Talna šoba ...
  • Page 90 Suho sesanje Zaključek delovanja  Izklopite napravo in izvlecite električni Delajte le s suhim patronskim fil- vtič iz omrežne vtičnice. trom! Praznjenje posode Priporočilo: Za sesanje finega prahu upo-  Slika rabite filtrsko vrečko. (glejte opis / sliko Snemite glavo naprave in spraznite zbi- ...
  • Page 91 Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Vpoteg omrežnega kabla ne deluje Napetost 220 -  Omrežni kabel je verjetno umazan, oči- stite omrežni kabel. Moč P 1200 nazivna Moč P 1400 Upadajoča sesalna moč maks. Omrežna varovalka Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre- (inertna) verite sledeče točke.
  • Page 92 Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .6 należy wrzucać do zwykłych pojemników Opis urządzenia .
  • Page 93 Niebezpieczeństwo porażenia prą- Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- krymi rękami. stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z usterki urządzenia usuwane są w okresie gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane sieciowy.
  • Page 94 Opis urządzenia Schowek na akcesoria - Zbiornik Ilustracje, patrz strony rozkła- Ten schowek na akcesoria umożliwia prze- dane! chowywanie rur ssących przy urządzeniu Podczas rozpakowywania urządzenia na- lub innych akcesoriów. leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują Zamek obrotowy się wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone.
  • Page 95 W przypadku drobnego pyłu, piasku Ssawka podłogowa itp., worek filtracyjny należy zmieniać (z wkładami) częściej. Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- Założone worki filtra mogą pęknąć, z kładzin dywanowych należy użyć odpo- tego względu należy na czas wymienić wiedniego wkładu. worek filtra! Twarde nawierzchnie, odkurzanie na ...
  • Page 96 Usuwanie usterek Zakończenie pracy  Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę Wciąganie kabla sieciowego nie z gniazdka sieciowego. działa Opróżnić zbiornik  Kabel sieciowy jest prawdopodobnie  Rysunek zanieczyszczony. Wyczyścić kabel sie- Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić ciowy. zbiornik. Spadek siły ssania Przechowywanie urządzenia ...
  • Page 97 Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din Observaţii generale ..RO . . .5 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Page 98 Atenţie Măsuri de siguranţă Prin turbionare, anumite substanţe pot for- Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- – ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau losit de persoane cu capacităţi psihice, amestecuri explozive! senzoriale sau mintale limitate sau de Niciodată...
  • Page 99 Suport accesorii capac aparat Filtru-cartuş În acest suport puteţi păstra duzele de as- Filtrul-cartuş trebuie să fie întotdeauna in- pirare la capacul aparatului. trodus în aparat, atât în cazul aspirării ume- de, cât şi a aspirării uscate. Buton pentru retragere cablu de Indicaţie: Înainte de utilizarea în continua- alimentare re uscaţi filtrul-cartuş...
  • Page 100 Dacă se formează spumă sau se constată Utilizarea scurgeri de lichid opriţi imediat aparatul ! Notă: Dacă rezervorul este plin, un plutitor Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se folo- închide orificiul de aspiraţie, iar aparatul seşte la toate lucrările, atât la cele de funcţionează...
  • Page 101 Îngrijirea şi întreţinerea Date tehnice Pericol Tensiunea 220 - Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- Puterea P 1200 blului de alimentare din priză. nominal Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a Puterea P 1400 celor la ansamblurile electrice este permisă...
  • Page 102 Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyha- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Popis prístroja .
  • Page 103 ným ističom proti zvodovým prúdom (me- Bezpečnostné pokyny novitý spínací prúd max. 30 mA). Tento prístroj nie je určený nato, aby ho – Pozor používali osoby s obmedzenými fyzic- Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia na- kými, senzorickými alebo duševnými sávaného vzduchu vytvoriť...
  • Page 104 Priestor na uloženie príslušenstva Patrónový filter hlavy zariadenia Bombičkový filter musí byť vždy pri mokrom Tento priestor na uloženie príslušenstva ako aj pri suchom vysávaní nasadený. umožňuje uloženie vysávacích trysiek v Upozornenie: Vlhký bombičkový filter ne- hlave prístroja. chajte pred opätovným použitím pri vysá- Tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric- vaní...
  • Page 105 Obsluha Vlhké vysávanie  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Tak pri vlhkom vysávaní ako aj pri nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- suchom vysávaní pracujte vždy s na- mo na ručný držiak požadované príslu- sadeným filtrom s vložkou! šenstvo. Pred uvedením do prevádzky Pozor: Nepoužívajte vrecko s filtrom! ...
  • Page 106 Starostlivosť a údržba Technické údaje Nebezpečenstvo Napätie 220 - Pred každým ošetrením a údržbou zariade- nie vypnite a vytiahnite zástrčku. Výkon P 1200 Opravy a práce na elektrických konštrukč- ných dielcoch môže vykonávať výhradne Výkon P 1400 autorizovaná servisná služba. Sieťový...
  • Page 107 Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene..HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Sigurnosni napuci..HR . . .6 lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 108 Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu- – Sigurnosni napuci minija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišće- Uređaj nije namijenjen za upotrebu od – strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, Nerazrijeđene jake kiseline i lužine –...
  • Page 109 Okretni prekidač za uključivanje/ Usisne cijevi 2 x 0,5 m isključivanje uređaja  Spojite usisne cijevi i sastavite s usi- Položaj I: Usisavanje ili puhanje. snim crijevom. Položaj 0: Uređaj je isključen. (vidi opis / sliku Položaj za odlaganje Podni nastavak ...
  • Page 110 Suho usisavanje Završetak rada  Isključite uređaj i izvadite utikač. Radite samo sa suhim uložnim fil- trom! Pražnjenje spremnika  Slika Preporuka: Za usisavanje fine prašine umetnite filtarsku vrećicu. Skinite blok uređaja i ispraznite spre- (vidi opis / sliku mnik. ...
  • Page 111 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Strujni kabel se ne uvlači Napon 220 -  Strujni kabel je vjerojatno zaprljan; oči- stite ga. Snaga P 1200 nazivna Snaga P 1400 Smanjena usisna snaga maks Strujna zaštita (iner- Pri smanjenju usisne snage uređaja moli- tna) mo provjerite sljedeće.
  • Page 112 Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ..SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Sigurnosne napomene ..SR . . .6 kućne otpatke nego da je dostavite na Opis uređaja.
  • Page 113 Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. – Sigurnosne napomene aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim Ovaj uređaj nije predviđen da njime – sredstvima za čišćenje rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Page 114 Napomena: Kako biste ga izvadili, rezu Obrtni prekidač za uključivanje/ pritisnite palčevima i izvucite usisno isključivanje uređaja crevo. Položaj I: Usisavanje ili duvanje. Položaj 0: Uređaj je isključen. Usisne cevi 2 x 0,5 m Položaj za odlaganje  Spojite usisne cevi i sastavite sa usisnim crevom.
  • Page 115 Suvo usisavanje Završetak rada  Isključite uređaj i izvadite utikač. Radite samo sa suvim uložnim filterom! Pražnjenje posude  Slika Preporuka: Za usisavanje fine prašine koristite filtersku vrećicu. Skinite blok uređaja i ispraznite posudu. (vidi opis / sliku Skladištenje uređaja ...
  • Page 116 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Strujni kabl se ne uvlači Napon 220 -  Strujni kabl je verovatno zaprljan; očistite ga. Snaga P 1200 nominalna Snaga P 1400 Smanjivanje usisne snage maks Mrežni osigurač Pri smanjenju usisne snage uređaja (inertan) molimo proverite sledeće. ...
  • Page 117 Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ..BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност . BG . . .6 опаковките при домашните отпадъци, а Описание...
  • Page 118 Опасност от токов удар Гаранция Никога не докосвайте контакта и щеп- Във всяка страна са валидни издадени- села с влажни ръце. те условия за гаранция от страна на Щепселите да не се изваждат посред- наше оторизирано дружество за раз- ством издърпване на присъединител- пространение...
  • Page 119 Описание на уреда Позиция за паркиране Вижте схемите на разгъна-  За сваляне на подовата дюза при тата страница! прекъсване на работа. При разопаковане проверете дали в (виж описанието / фигурата опаковката липсват принадлежности от Място за съхранение на принад- окомплектовката...
  • Page 120 Сухо изсмукване Всмукателни тръби 2 х 0,5 м Работете само със сух патронен  Поставете двете всмукателни тръби една в друга и ги свържете с всмука- филтър! телния маркуч. Препоръка: За засмукване на фин прах (виж описанието / фигурата поставете филтърната торбичка. (виж...
  • Page 121 Прекъсване на работа Помощ при неизправности  Изключете уреда. Прибирането на мрежовия кабел  Фигура не функционира Закачете дюзата за под в позицията за паркиране.  Вероятно мрежовият кабел е замър- сен, почистете мрежовия кабел. Край на работата Недостатъчен ефект от изсмуква- ...
  • Page 122 Vanad seadmed sisaldavad taaska- Sisukord sutatavaid materjal, mis tuleks suu- nata taaskasutusse. Palun Üldmärkusi ... . . ET . . .5 likvideerige vanad seadmed seetõttu vas- Ohutusalased märkused . . ET .
  • Page 123 Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Ohutusalased märkused gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) Seda seadet ei tohi kasutada piiratud – füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, – mete inimesed või kogemuste ja/või magneesium, tsink) ühenduses tuge- teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- vasti leeliseliste ja happeliste puhastus- va isiku järelevalve all või kui neid on vahenditega...
  • Page 124 Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Imemistorud 2 x 0,5 m Positsioon I: Imemine või puhumine.  Torgake mõlemad imitorud kokku ja Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. ühendage imivoolikuga. (vt kirjeldust / joonist Parkimispositsioon Põrandadüüs  Põrandaotsaku toetamiseks töökatkes- (sisendosadega) tuste ajal. Kõvade pindade ja vaipkatete puhastami- (vt kirjeldust / joonist seks kasutage sobivaid sisendeid.
  • Page 125 Kuivimemine Töö lõpetamine  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu- Töötage ainult kuiva padrunfiltriga! pistik välja. Soovitus: Peentolmu imemiseks paigalda- ge filtrikott. Tühjendage paak (vt kirjeldust / joonist  Joonis  Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustu- Eemaldage seadme pea ja tühjendage sest.
  • Page 126 Abi häirete korral Tehnilised andmed Toitekaabli sissetõmme ei toimi Pinge 220 -  Toitekaabel tõenäoliselt must, puhasta- Võimsus P 1200 nimi Võimsus P 1400 Kahanev imemisvõimsus maks Võrgukaitse (inertne) Kui seadme imivõimsus muutub nõrge- maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte. Mahuti maht ...
  • Page 127 atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, Satura rādītājs kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā- Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 Nolietotās ierīces satur noderīgus Drošības norādījumi ..LV . . .6 materiālus, kurus iespējams pārstrā- Aparāta apraksts .
  • Page 128 Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Drošības norādījumi Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmo- – jošas gāzes, šķidrumus un putekļus (re- Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu – aktīvie putekļi) personas ar ierobežotām fiziskām, sen- soriskām un garīgām spējām vai perso- Reaktīvie metāla putekļi (piemēram, –...
  • Page 129 Grozāms slēdzis (IESL./IZSL.) Sūcējcaurules 2 x 0,5 m Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana.  Salieciet abas sūkšanas caurules kopā Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. un savienojiet ar sūkšanas šļūteni. (skatīt aprakstu / attēlu Stāvēšanas pozīcija Sprausla grīdas tīrīšanai  Grīdas tīrīšanas sprauslas novietoša- (ar ieliktņiem) nai darba pārtraukumos.
  • Page 130 Sausā sūkšana Darba beigšana  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kon- Strādāt tikai ar sausu patronfiltru! taktdakšu. Ieteikums: Lai uzsūktu sīkus putekļus, ie- vietojiet filtra maisu. Tvertnes iztukšošana (skatīt aprakstu / attēlu  Attēls  Filtra maisa uzpildes pakāpe ir atkarīga Noņemiet aparāta augšdaļu un iztukšo- no iesūcamiem netīrumiem.
  • Page 131 Palīdzība darbības traucēju- Tehniskie dati mu gadījumā Spriegums 220 - Nedarbojas elektrības vada ievilk- šanas mehānisms Jauda P 1200  Iespējams, ka elektrības vads ir netīrs, Jauda P 1400 maks notīriet elektrības vadu. Tīkla drošinātājs (kūs- tošais) Vāja sūkšana Tvertnes tilpums Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda sekojoši punkti.
  • Page 132 Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- Turinys gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin- kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti Bendrieji nurodymai ..5 atiduoti perdirbimo įmonėms. Todėl naudo- Saugos reikalavimai ..
  • Page 133 Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dul- – Saugos reikalavimai kių (reaktyvių dulkių) Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliumi- – – menims su fizine, sensorine ar dvasine nio, magnio, cinko) kartu su stipriai šar- negalia arba asmenims, neturintiems miniais arba rūgštiniais valikliais pakankamai reikiamos patirties ir (arba) Neskiestų...
  • Page 134 Stovėjimo padėtis Grindų antgalis (su priedais)  Antgaliui grindims pastatyti, nutraukiant Kietiems paviršiams ir kiliminei dangai si- darbą. urbti naudokite tinkamą įmontuojamą ele- (žr. aprašymą / paveikslėlį mentą. Kietiems paviršiams, šlapiam siurbimui: Bako laikiklis (priedas) antgalis su 2 guminiais apvadėliais. Kiliminėms dangoms, drėgnam ir sau- Šiame laikiklyje galima laikyti siurbimo sam valymui: dirbkite be įmontuojamo ele-...
  • Page 135 Siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., Priežiūra ir aptarnavimas filtro maišelis turi būti keičiamas daž- niau. Pavojus Užsikimšę filtro maišeliai gali sutrūkti, Prieš pradėdami įprastinės ir techninės todėl laiku keiskite filtro maišelį! priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš-  Dėmesio: Siurbdami pelenus ir suo- traukite iš...
  • Page 136 Techniniai duomenys Įtampa 220 - Galingumas, P (no- 1200 nenn minalus) Galingumas, P 1400 (maksimalus) Elektros tinklo saugi- klis (inercinis) Maišelio talpa Vandens ėmimas su rankena Vandens ėmimas su antgaliu grindims. Elektros laidas H 05VV- F2x0,75 Triukšmo lygis (EN dB(A) 60704-2-1) Svoris (be priedų) Gamintojas pasilieka teisę...
  • Page 137 Виробник не несе відповідальності за Зміст збитки, завдані невідповідним або неправильним застосуванням пристрою. Загальні вказівки..UK . . .5 Охорона довкілля Правила безпеки..UK . . .6 Опис...
  • Page 138 Електричне з’єднання Гарантія Пристрій слід вмикати лише до У кожній країні діють умови гарантії, змінного струму. Напруга повинна видані нашими компетентними відповідати вказаним на фірмовій товариствами зі збуту. Неполадки в табличці пристрою даним щодо роботі пристрою ми усуваємо безплатно напруги. протягом...
  • Page 139 Опис пристрою Паркувальнє положення Зображення див. на  Для вимкнення насадки для підлоги розвороті! під час перерви в роботі. При розпакуванні перевірте вміст (див. опис / малюнок упаковки на наявність додаткового Місце для додаткового обладнання чи пошкоджень. У випадку обладнання на ємності пошкоджень...
  • Page 140 Всмоктувальний шланг з ручкою Введення в експлуатацію  Малюнок  Втиснути всмоктувальний шланг в Під'єднати аксесуари. з'єднання до фіксації.  Малюнок (див. опис / малюнок Вставте штепсельну вилку. Примітка: Для витягання шлангу слід натиснути пальцями на стопор і  Малюнок витягнути...
  • Page 141 засоби для чищення! Забороняється Роздув занурювати пристрій у воду. Очищення важкодоступних місць або  Очищувати пристрій та аксесуари з місць, де всмоктування не можливе, пластмаси за допомогою наприклад, видалення листя з гравію. стандартних засобів для чищення  Малюнок виробів з пластмаси. Приєднати...
  • Page 142 Технічні характеристики напруга 220 - Потужність P 1200 Вт номінальна Потужність P 1400 Вт максимальна Запобіжник (інерційний) Місткість резервуару л Вжиток води л рукояткою Вжиток води л насадкою для підлоги Мережевий кабель H 05VV- F2x0,75 Рівень звукового дБ(А) тиску (EN 60704-2-1) вага...
  • Page 143 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫واط‬ 1200 ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ ‫واط‬ 1400 ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ (‫)اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻔﻮﻫﺔ‬ .‫اﻷرﺿﻴﺔ‬ H 05VV-F2x0,75 ‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ (‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺼﻮت‬ EN 60704-2-1 ‫ﻛﺠﻢ‬...
  • Page 144 :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ أو‬ .‫أﺑﺪﴽ.ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ‬ ‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 145 ‫ﻟﺠﺎف‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ا‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ (‫)ﺑﻮﺣﺪات داﺧﻠﻴﺔ‬ !‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ أو اﻷرﺿﻴﺎت‬ ‫ﺲ‬ ‫: ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ، اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴ‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺠﺎد، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ .‫ﻓﻠﺘﺮ‬ .‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ/ اﻟﺼﻮرة‬ ‫: اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﻷﺳﻄﺢ...
  • Page 146 ‫اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻫﺬه ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ‬ !‫ﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄ‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ أو اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻷﺧﺮى‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫ﺳﺪادة ﺗﻐﻠﻖ ﺑﺎﻟﻠﻒ‬ .‫ﻣﻦ ﻋﺪم ﻧﻘﺺ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت أو وﺟﻮد أﺿﺮار‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﻤﻮزع ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم...
  • Page 147 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد. ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ‬ ‫ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﻋﻼج اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 148 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة‬ ‫ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم ا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ .‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬...
  • Page 149 2.863-144.0 9.037-731.0 6.414-960.0 9.037-721.0 9.001-754.0 04.12.2012...
  • Page 150 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents