Page 1
WD 4 / WD 4 S / WD 4 P / WD 4 P S Deutsch KWD 4 / KWD 4 S / KWD 4 P / KWD 4 P S English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi...
Gerätebeschreibung Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Die Abbildung der Gerätebeschreibung zeigen das Geräts diese Originalbetriebsanleitung Ge-rät mit der bestmöglichen Ausstattung (WD 4 P S / und die beiliegenden Sicherheitshinwei- KWD 4 P S). se. Handeln Sie danach. Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung.
Page 6
3. Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln. Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorab- Abbildung F scheider. Hinweis ACHTUNG Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filter- Defekter oder nasser Flachfaltenfilter beutel zu verwenden. Geräteschaden Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Flachfaltenfilter auf Schlauch, Rohre, Bodendüse montieren Beschädigungen und ersetzen Sie ihn ggf.
Hilfe bei Störungen Blasfunktion Mit der Blasfunktion lassen sich Stellen reinigen, die Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- schwer erreichbar sind oder an denen das Saugen nicht fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im möglich ist, z. B. Laub in einem Kiesbeet. Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen ...
Illustration F The illustration of the description of the device show the Note device with the best possible equipment (WD 4 P S / We recommend using a filter bag to vacuum fine dust. KWD 4 P S). Depending on the model selected, there are differences Installing the hose, pipes, floor nozzle in the equipment.
Operation The suction is activated automatically. Note ATTENTION Note the maximum connected load (see information on Flat pleated filter missing the device socket). Device damage Note Always work with the flat pleated filter inserted. As soon as the power tool is switched on, the suction Note turbine starts up with a 0.5 second delay.
Suivez ces instructions. La figure de la description de l'appareil montre l'appareil Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- avec le meilleur équipement possible (WD 4 P S / rieure ou pour le propriétaire suivant. KWD 4 P S).
2. Placer l’interrupteur principal dans la position sou- Position de stationnement buse pour sol haitée. Illustration K Logement pour les accessoires Position « 1 ON » : La fonction d’aspiration / Roue directionnelle soufflage est activée. Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors ten- Sacs filtrants sion.
Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir. 4. Vider le réservoir. Illustration R Remarque 5. Possibilité de stockage : Si l’appareil tombe, le flotteur peut également se fermer. Illustration Y Pour que l’appareil puisse de nouveau aspirer, mettez en place l’appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes Remarque puis rallumez-le.
(WD 4 P S / KWD 4 P S). ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle A seconda del modello selezionato, la dotazione può...
Page 14
2. Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’apparec- Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e chio e spingerlo saldamente in posizione. ricambi su www.kaercher.com. Figura E Aspirapolvere 3. Applicare la testa dell’apparecchio e bloccare. Figura F ATTENZIONE Aspirazione di cenere fredda Nota Danni all'apparecchio Per l’aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare...
5. Pulire il filtro plissettato piatto sotto acqua corrente. Nota Non strofinare e non spazzolare. Non appena l'utensile elettrico viene acceso, la turbina Figura W di aspirazione si avvia con un ritardo di 0,5 secondi. Se 6. Lasciare asciugare completamente il filtro plissetta- l'utensile elettrico è...
2. Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo La figura de la descripción del equipo muestra el y presionarla bien. equipo con el mejor equipamiento posible (WD 4 P S / Figura E KWD 4 P S).
Page 17
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta. mente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere Equipos con enchufe 5 segundos y luego enciéndalo nuevamente. 3. Colocar el interruptor del equipo en la posición de- Trabajos con herramientas eléctricas (solo seada. para equipos con enchufe incorporado) Figura L PRECAUCIÓN...
Indicações gerais 5. Posibilidad de almacenaje: Figura Y Antes da primeira utilização do aparelho Nota leia o manual de instruções original e os La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor avisos de segurança que o acompa- del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo nham.
2. Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e pressionar bem. A ilustração da descrição da unidade mostra a unidade Figura E com o melhor equipamento possível (WD 4 P S / KWD 3. Colocar a cabeça do aparelho e bloquear. 4 P S). Figura F...
Aspiração de sólidos Aviso Assim que a ferramenta eléctrica é ligada, a turbina de ADVERTÊNCIA aspiração arranca com um atraso de 0,5 segundos. Se Aspiração de cinzas frias a ferramenta eléctrica for desligada, a turbina de aspi- Danos no aparelho ração continua a funcionar durante aproximadamente 5 Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de segundos, para aspirar a sujidade residual na manguei-...
Page 21
De afbeelding bij de beschrijving van het apparaat toont het apparaat met de hoogst mogelijke uitrusting Voordat u het apparaat voor het eerst (WD 4 P S / KWD 4 P S). gebruikt, dient u deze originele ge- Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in bruiksaanwijzing en de meegeleverde de uitrusting.
Page 22
Apparaten met stopcontact Filterzak 3. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zet- ten. Vlak harmonicafilter Afbeelding L Afneembare handgreep Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geacti- veerd. Zuigslang met verbindingsstuk Stand : Wanneer het elektrische gereed- Zuigbuis 2 x 0,5 m schap is aangesloten, wordt de afzuiging auto- matisch geactiveerd.
Onderhoud Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap klaar is voor gebruik wanneer het op het apparaatstopcontact Algemene onderhoudsinstructies wordt aangesloten. 1. Sluit de zuigslang aan. Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone Afbeelding G kunststofreiniger onderhouden. 2. De adapter indien nodig met geschikt gereedschap ...
Cihaz açıklaması Cihaz açıklamasının resmi, mümkün olan en iyi İnce toz emmek için filtre torbası kullanmanızı öneririz. donanı-ma (WD 4 P S / KWD 4 P S) sahip cihazı Hortumu, boruları, yer süpürme başlığını göstermektedir. Seçilen modele bağlı olarak donanım monte edin değişir.
Page 25
Cihazı çalıştırma Cihaz devrildiğinde şamandıra da kapanabilir. Cihazın 1. Şebeke fişini prize takın. Şekil J vakum özelliğini tekrar kullanabilmek için cihazı kurun, Soketsiz cihazlar kapatın, 5 saniye bekleyin ve tekrar açın. 2. Cihaz şalterini istenen konuma çevirin. Elektrikli aletlerle çalışma (yalnızca yerleşik Şekil K soketi olan cihazlar için) ...
Düz katlanmış filtreyi değiştirin. skinen med bästa möjliga utrustning Teknik veriler (WD 4 P S / KWD 4 P S). Det finns skillnader i utrustningen beroende på den val-da modellen. Den specifika utrustningen beskrivs Teknik veriler, tip levhasında bulunabilir.
Page 27
Ta maskinen i drift Slangförvaring (båda sidor) 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Behållarens förregling Bild J Maskiner utan eluttag Filterkassett med upplåsningsknapp 2. Vrid maskinens strömbrytare till önskat läge. Bild K Typskylt med tekniska data (t.ex. behållarstorlek) Läge ”1 ON”: Sug-/blåsfunktionen aktiveras. Nätkabel med nätkontakt ...
Arbeta med elverktyg (endast på maskiner Rengör filterkassett/planfilter med inbyggt eluttag) 1. Lås upp filterkassetten och fäll ut den. Bild S FÖRSIKTIGHET 2. Ta bort filterkassetten. Oavsiktlig start av elverktyget Bild T Risk för personskador eller materiella skador 3. Töm filterkassetten över en sophink. Om den är Observera att elverktyget kan startas när det är anslutet kraftigt nedsmutsad så...
Page 29
Laitekuvaus Suosittelemme suodatinpussin käyttämistä hienopölyn Laitekuvauksen laite on esitetty kuvassa parhaalla imuroimiseen. mahdollisella varustuksella (WD 4 P S / KWD 4 P S). Letkun, putkien ja lattiasuuttimen asennus Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on 1. Liitä imuletku. kuvattu laitteen pakkauksessa.
Page 30
Laitteet, joissa on pistorasia Työskentely sähkötyökalujen kanssa (vain laitteille, joissa on sisäänrakennettu 3. Käännä laitekytkin haluttuun asentoon. pistorasia) Kuva L Asento ”1 ON”: Imu-/puhallustoiminto aktivoi- VARO daan. Sähkötyökalun tahaton käynnistyminen Asento : Kun sähkötyökalu on liitetty, imu ak- Vammat tai omaisuusvahinkoja tivoituu automaattisesti.
Puhdista laakasuodatin (katso luku Suodatinkase- Bildet i beskrivelsen av apparatet viser apparatet med tin/laakasuodattimen puhdistaminen). best mulig utstyr (WD 4 P S / KWD 4 P S). Laakasuodatin on vaurioitunut. Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjel- ...
Page 32
2. Still apparatbryteren på ønsket stilling. Filterkassett med utløserknapp Figur K Stilling «1 ON»: Suge-/blåsefunksjonen aktive- Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrel- res. Stilling «0 OFF»: Apparatet slås av. Strømledning med strømstøpsel Apparater med stikkontakt 3. Still apparatbryteren på ønsket stilling. Parkeringsposisjon gulvmunnstykke Figur L Tilbehørsholder...
Stell og vedlikehold Arbeide med elektroverktøy (kun for apparater med innebygd stikkontakt) Generelle pleieinstrukser FORSIKTIG Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med Utilsiktet start av elektroverktøyet et vanlig rengjøringsmiddel til plast. Personskader eller materielle skader Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov, Vær oppmerksom på...
Page 34
Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint Figuren i maskinbeskrivelsen viser maskinen med det støv. bedst mulige udstyr (WD 4 P S / KWD 4 P S). Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete Montering af slange, rør, gulvmundstykke udstyr er beskrevet på...
Page 35
Maskiner uden stik Arbejde med el-værktøj (kun til maskiner med indbygget stik) 2. Drej kontakten på maskinen til den ønskede positi- FORSIGTIG Figur K Utilsigtet start af el-værktøjet Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktive- Tilskadekomst eller materielle skader res.
Rengør det flade foldefilter (se kapitel Rengøring af Seadme kirjelduse joonisel on kujutatud parima võima- filterkassette/fladt foldefilter). liku varustusega seade (WD 4 P S/KWD 4 P S). Det flade foldefilter er beskadiget. Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi. Udskift det flade foldefilter.
Page 37
Pistikupesaga seadmed Võrgupistikuga võrguühendusjuhe 3. Seadke seadme lüliti soovitud asendisse. Joonis L Põrandaotsiku parkimisasend Asend „1 ON“: Imemis- / puhumisfunktsioon akti- Tarvikute pesa veeritakse. Asend : Kui elektritööriist on ühendatud, akti- Juhtrull veeritakse väljatõmbesüsteem automaatselt. Filtrikott Asend „0 OFF“: Seade lülitatakse välja. Märkus Lamevoltfilter Niikaua kui seade on vooluga varustatud, saab seadme...
Page 38
Veenduge, et elektritööriist on käitusvalmis kohe, kui 2. Eemaldage filtrikassett. Joonis T see on ühendatud seadme pistikupessa. 1. Ühendage imivoolik. 3. Tühjendage filtrikassett prügikasti. Kui see on tuge- Joonis G valt määrdunud, koputage filtrikassetti vastu prügi- 2. Vajadusel kohandage adapter sobiva tööriista abil kasti serva.
Smalku putekļu sūkšanai, mēs iesakām izmantot filtra Ierīces apraksta attēlā ir uzrādīta ierīce ar labāko maisu. iespējamo aprīkojumu (WD 4 P S / KWD 4 P S). Šļūtenes, cauruļu, grīdas sprauslu montāža Aprīkojums atšķiras atkarībā no izvēlētā modeļa. Kon- 1. Pieslēgt iesūkšanas šļūteni.
Įrenginio aprašymas Nomainīt plakanrievu filtru. Įrenginio aprašymo iliustracijoje parodytas įrenginys su Tehniskie dati geriausia įmanoma įranga (WD 4 P S/KWD 4 P S). Atsižvelgiant į pasirinktą modelį konstrukcija gali skirtis. Norādījum Konkreti konstrukcija aprašyta ant įrenginio pakuotės. Tehniskie dati atrodas uz tipa datu plāksnītes.
Techninė priežiūra ir Darbas su elektriniais įrankiais (tik prietaisams su įmontuota kištukine dėžute) eksploatacinės parengties užtikrinimas ATSARGIAI Netyčinis elektrinio įrankio įjungimas Bendrosios priežiūros instrukcijos Sužeidimas arba turtinė žala Įsitikinkite, ar elektrinis įrankis yra paruoštas naudoti, Prietaisą ir plastikinius priedus valykite įprastu plas- kai tik jis bus prijungtas prie kištukinės dėžutės.
Rysunek F Wskazówka Na rysunku przedstawiono urządzenie z najlepszym Do odkurzania drobnego pyłu zalecamy użycie worka możliwym wyposażeniem (WD 4 P S / KWD 4 P S). filtracyjnego. W zależności od wybranego modelu występują różnice w wyposażeniu. Specyficzne wyposażenie jest opisane na opakowaniu urządzenia.
Page 45
Zamontować wąż, rury, dyszę podłogową Wskazówka Worek filtracyjny wymienić w odpowiednim czasie, po- 1. Podłączyć wąż ssący. Rysunek G nieważ przepełniony worek filtracyjny może ulec uszko- dzeniu. Stopień napełnienia worka filtracyjnego zależy 2. Połączyć wąż ssący z uchwytem. Rysunek H od rodzaju zasysanych zanieczyszczeń.
Page 46
Przerwanie pracy Udrożnić przy pomocy odpowiedniego środka po- mocniczego. 1. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0 OFF”. Worek filtracyjny jest pełny Urządzenie jest wyłączone. Wymienić worek filtracyjny. 2. Wersja 1: Ustawić uchwyt węża ssącego w pośred- Płaski filtr falisty jest zabrudzony. niej pozycji parkowania.
3. Telepítse és rögzítse a készülékfejet. A készüléket ábrázoló ábra a legjobb felszereltséggel Ábra F rendelkező készüléket mutatja (WD 4 P S / Megjegyzés KWD 4 P S). A felszereltség függ a kiválasztott típustól. Javasoljuk, hogy a finom por elszívásához porzsákot A konkrét fel-szereltség leírását a készülék...
Az elszívás automatikusan aktiválódik. Megjegyzés A porzsákok és lapos redős szűrők beszerzésekor és Megjegyzés telepítésekor figyeljen az adott alkatrész számokra. Figyeljen a maximális csatlakozási teljesítményre (lásd További információkért a tartozékokról és a pótalkatré- a készülék csatlakozójának adatait). szekről lásd: www.kaercher.com. Megjegyzés Az elektromos szerszám bekapcsolását követően, 0,5 Száraz szívás...
A műszaki adatok a típustáblán találhatók. Na obrázku popisu přístroje je přístroj s nejlepší Obecné pokyny možnou výbavou (WD 4 P S / KWD 4 P S). V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve Před prvním použitím přístroje si vybavení.
Poloha : Po připojení elektrického nářadí se Plochý skládaný filtr automaticky aktivuje systém odsávání. Poloha „0 OFF”: Přístroj se vypne. Odnímatelná rukojeť Upozornění Sací hadice se spojovacím kusem Dokud je přístroj napájen proudem, lze zásuvku Sací hubice 2 x 0,5 m přístroje použít jako zdroj el.
Čištění filtrační kazety / plochého skládaného 1. Připojte sací hadici. filtru Ilustrace G 2. Podle průměru připojení elektrického nářadí 1. Odjistěte a rozložte filtrační kazetu. přizpůsobte v případě potřeby adaptér vhodnému Ilustrace S nářadí. 2. Vyjměte filtrační kazetu. 3. Nasaďte adaptér na rukojeť sací hadice. Ilustrace T 4.
Page 52
3. Nasaďte a zablokujte hlavu prístroja. Obrázok F Obrázok opisu prístroja zobrazuje prístroj s najlepším Upozornenie možným vybavením (WD 4 P S / KWD 4 P S). Na vysávanie jemného prachu odporúčame použiť fil- V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely tračné vrecko.
Page 53
Uvedenie prístroja do prevádzky Upozornenie Ak prístroj spadne, plavák sa môže tiež zatvoriť. Ak 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Obrázok J chcete, aby prístroj znovu dokázal vysávať, postavte Prístroje bez zásuvky ho, vypnite ho, počkajte 5 sekúnd a potom ho znova zapnite.
Page 54
Opis naprave Technické údaje Na slikah opisa naprave je prikazana naprava z najbolj-šo možno opremo (WD 4 P S / KWD 4 P S). Upozornenie Oprema se razlikuje glede na izbrani model. Konkretna Technické údaje sú uvedené na typovom štítku.
Page 55
Napotek Vtičnica naprave Za priročno sesanje v tesnih prostorih lahko ročaj od- Funkcija pihanja stranite in pribor pritrdite neposredno na sesalno gibko cev. Nosilni ročaj Če želite sprostiti ročaj, pritisnite sivi površini na obeh Parkirni položaj ročaj/nosilec za pribor straneh ročaja in povlecite ročaj z gibke cevi. 3.
Mokro sesanje 3. Odstranite glavo naprave. Slika B POZOR 4. Izpraznite posodo. Mokro sesanje s filtrirno vrečko Slika R Poškodbe naprave 5. Možnost hrambe: Med mokrim sesanjem ne uporabljajte filtrirne vrečke. Slika Y POZOR Napotek Delovanje s polno posodo Sesalno gibko cev lahko ovijete okoli glave naprave in Če je vrečka polna, plovec zapre sesalno odprtino in jo s pomočjo manšete gibke cevi pritrdite na glavo na- število vrtljajev v napravi je večje.
Page 57
Figura de prezentare a aparatului prezintă aparatul cu citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- toate dotările (WD 4 P S / KWD 4 P S). nale şi indicaţiile de siguranţă aferente. În funcție de modelul selectat, există diferențe în echi- Respectați aceste instrucțiuni.
Page 58
3. Montați capul aparatului și blocați. ATENŢIE Figura F Filtru cutat plat defect sau umed Indicaţie Deteriorarea dispozitivului Vă recomandăm să folosiți o pungă de filtru pentru a as- Înainte de punerea în funcțiune, verificați filtrul cutat plat pira praful fin. dacă...
Page 59
Introduceți furtunul de aspirare în racordul suflantei. te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service Funcția de purjare este acum activată. autorizate. Figura O Scăderea puterii de aspirare Accesoriile, furtunul de aspirare sau țevile de aspirat Întreruperea funcţionării sunt blocate.
Za usisavanje fine prašine preporučujemo upotrebu fil- tarske vrećice. Slika opisa uređaja prikazuje uređaj s najboljom mogu- ćom opremom (WD 4 P S / K WD 4 P S). Montaža crijeva, cijevi, podne mlaznice Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi.
Suho usisavanje Funkcija puhanja Uz funkciju puhanja moguće je očistiti teško dostupna PAŽNJA mjesta ili mjesta na kojima usisavanje nije moguće, npr. Usisavanje hladnog pepela lišće na šljunčanoj podlozi. Oštećenje uređaja Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje. Time Hladni pepeo usisavajte samo s predseparatorom pe- se aktivira funkcija puhanja.
Page 62
Zamijenite plosnati naborani filtar. Na slici opisa uređaja prikazan je uređaj sa najboljom Tehnički podaci mogućom opremom (WD 4 P S / KWD 4 P S). U zavisnosti od modela, postoje razlike u opremi. Napomena Specifična oprema je opisana na pakovanju uređaja.
Page 63
Montaža upravljačkih točkića Uvek radite sa postavljenim pljosnatim naboranim filterom. 1. Pre prvog puštanja u rad, izvadite sadržaj Napomena rezervoara i montirajte upravljačke točkiće. Prilikom kupovine filterskih vrećica i poljosnatih Slika B naboranih filtera, obratite pažnju na aktuelne brojeve Slika C delova.
Usisavanje se automatski aktivira. 5. Pljosnati naborani filter očistite mlazom vodom. Nemojte četkati ili trljati. Napomena Slika W Zabeležite maksimalnu priključnu snagu (pogledajte 6. Pre ponovne upotrebe ostavite pljosnati naborani podatke na utičnici uređaja). filter da se potpuno osuši. Napomena Slika X Čim se električni alat uključi, usisna turbina se pokreće Napomena...
2. Τοποθετήστε τη σακούλα φίλτρου στη σύνδεση της Η απεικόνιση της συσκευής δείχνει τη συσκευή με τον συσκευής και πιέστε τη σταθερά. καλύτερο δυνατό εξοπλισμό (WD 4 P S / KWD 4 P S). Εικόνα E Ανάλογα με το επιλεγμένο μοντέλο, υπάρχουν διαφορές...
Page 66
Συσκευές χωρίς πρίζα ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στην επιθυμητή Λειτουργία με πλήρες δοχείο θέση. Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο πλωτήρας κλείνει το Εικόνα K άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με Θέση “1 ON”: Η λειτουργία αναρρόφησης / αυξημένο...
2. Παραλλαγή 1: Τοποθετήστε τη λαβή του σωλήνα αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε αναρρόφησης στην ενδιάμεση θέση στάθμευσης. εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Εικόνα P Μείωση ισχύος αναρρόφησης Παραλλαγή 2: Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου ση Τα αξεσουάρ, ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ή οι θέση...
На картинке описания устройства показано 1. Полностью развернуть пылесборный мешок. устройство с максимально возможной 2. Установить пылесборный мешок на разъем комплектацией (WD 4 P S / KWD 4 P S). устройства и сильно прижать. Оснащение отличается в зависимости от Рисунок E выбранной...
Page 69
Примечание ВНИМАНИЕ Для удобства сбора в ограниченном Неисправный или влажный плоский пространстве рукоятку можно снять, а складчатый фильтр принадлежности прикрепить непосредственно к Повреждение устройства всасывающему шлангу. Перед вводом в эксплуатацию проверить плоский Для снятия рукоятки надавить на серые области складчатый фильтр на предмет повреждений и по...
верхней части устройства и прикрепить к верхней WD 4, WD 4 P, части устройства с помощью манжеты для WD 4 S, WD 4 P S, шланга. KWD 4, KWD 4 P, 6. Хранить устройство в сухом и защищенном от KWD 4 S KWD 4 P S морозов...
використання або для наступного власника. Опис пристрою Використання за призначенням На рисунку до опису пристрою показано пристрій у найкращій комплектації (WD 4 P S / KWD 4 P S). Пристрій слід використовувати виключно в Комплектація відрізняється в залежності від обраної домашньому господарстві.
Page 72
Положення «1 ON»: Активується функція Всмоктувальний шланг з сполучною деталлю всмоктування / видування. Положення : При підключенні Всмоктувальні трубки 2 x 0,5 м електроінструменту функція всмоктування Щілинна насадка активується автоматично. Положення «0 OFF»: пристрій вимикається. Насадка для підлоги Вказівка...
3. Зняти верхню частину пристрою. Вказівка Малюнок B Якщо пристрій перевернеться, поплавок також 4. Випорожнити контейнер. може закритися. Щоб повернути пристрою Малюнок R функцію всмоктування вологи, встановити 5. Можливість зберігання: пристрій, вимкнути його, зачекати 5 секунд, а Малюнок Y потім знову увімкнути його. Вказівка...
жасамау салдарынан болған зақым үшін Құрылғының сипаттамасы жауапкершілік көтермейді. Құрылғы сипаттамасының суретінде ең жақсы Қоршаған ортаны қорғау жабдық (WD 4 P S / KWD 4 P S) бар құрылғы Орауыш материалдарын утилизациялауға көрсетілген. болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Таңдалған модельге байланысты жабдықта...
Page 75
«1 ON» позициясы: Сору/үрлеу функциясы Керек-жарақтар бекіткіші іске қосылған. «0 OFF» позициясы: Құрылғы өшіріледі. Бағыттауыш шығыршық Розеткасы бар құрылғылар Қол сүзгі 3. Құрылғының қосқышын қажетті күйге қойыңыз. Сурет L Тегіс бүктелген сүзгі «1 ON» позициясы: Сору/үрлеу функциясы Алынбалы...
Page 76
5. Сақтау нұсқасы: Нұсқау Сурет Y Егер құрылғы құлап кетсе, қалтқы да жабылуы мүмкін. Құрылғыны қайтадан сіңіргіш ету үшін оны Нұсқау орнатыңыз, өшіріңіз, 5 секунд күтіп, қайта Сорғыш шлангты құрылғының басына орап, шланг қосыңыз. мойнының көмегімен құрылғының басына бекітуге болады. Электр...
Изображението на описанието на уреда показва приложените указания за безопасност. уреда с възможно най-доброто оборудване Процедирайте съответно. (WD 4 P S / KWD 4 P). Запазете двете книжки за последващо използване Оборудването се различава в зависимост от или за следващия собственик.
Page 78
Пускане на уреда в експлоатация Типова табелка с технически данни (напр. 1. Включете мрежовия щепсел в контакта. размери на резервоара) Фигура J Мрежов захранващ кабел с щепсел Уреди без контакт 2. Поставете прекъсвача на уреда на желаното Позиция за паркиране на подовата дюза положение.
Мокро почистване Прекъсване на работата 1. Поставете прекъсвача на уреда на “0 OFF”. ВНИМАНИЕ Уредът се изключва. Мокро изсмукване с филтърна торбичка 2. Вариант 1: поставете ръкохватката на Повреда на уреда всмукателния маркуч на междинната позиция за При мокро изсмукване не използвайте филтърна паркиране.
Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Намаляваща смукателна мощност Принадлежностите, всмукателният маркуч или всмукателните...
Page 84
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Oʻzbek tili ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59510190 (03/22)
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
Page 88
Sicherheitshinweise Nass-/ dose niemals mit feuchten Händen an. ● Betreiben Sie das Gerät nur über einen Fehlerstromschutzschalter Trockensauger und Trockensauger (maximal 30 mA). ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Wasser. Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an Handeln Sie danach.
Page 89
Pflege und Wartung by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. ● Children WARNUNG must be supervised to prevent them from playing with ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und War- the appliance. ● Children may only perform cleaning tungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex- ● Accidents or damage due to the device falling over. périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, Before all actions with or on the device, you must si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été make sure that it is stable.
● Ne jamais aspirer de gaz, liquides ou poussières in- PRUDENZA flammables. ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- ● Ne jamais aspirer de poussière de métal réactive trebbe causare lesioni leggere. (p.ex. aluminium, magnésium ou zinc). ATTENZIONE ● Ne jamais aspirer de lessive ou d’acide non dilués. ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- ●...
pletamente. ● Non portare/trasportare mai ● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- l'apparecchio dal cavo. ● Non staccare la spina del ca- en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies vo di alimentazione dalla presa. voor de veilige werking. Aspiraliquidi Gevarenniveaus AVVERTIMENTO GEVAAR ● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liqui- ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware do, spegnere immediatamente l’apparecchio ed of dodelijke verwondingen leidt.
Page 93
seerde klantenservice/elektricien. ● Beschadig de Vervoer stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, VOORZICHTIG scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel te- ● Om ongevallen of letsels te vermijden, moet u bij het gen hitte, olie en scherpe randen. transport het gewicht van het apparaat in acht ne- VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat bij men.
Riesgo de descarga eléctrica ● Nunca use el dispositivo sin un filtro, ya que esto pue- PELIGRO de dañarlo. ● Solo conecte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada en la placa de característi- Cuidado y servicio cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien- ADVERTENCIA te.
Page 95
por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que Essas substâncias podem corroer os materiais usa- tenham demonstrado competência na sua operação e dos no dispositivo. que tenham sido expressamente encarregadas da sua ATENÇÃO utilização. ● O aparelho não pode ser operado por ● Risco de ferimento.
Generelle sikkerhedsforskrifter ● Eksplosionsfare FARE ● Opsug ikke brændbare gasser, væsker eller støv. ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol- ● Opsug ikke reaktivt metalstøv (f.eks. aluminium, des uden for børns rækkevidde. magnesium eller zink). ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem- ● Opsug ikke ufortyndet lud eller syre. melsesmæssigt.
Page 97
● Eksplosjonsfare ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til ● Ikke sug opp brennbar gass, væske eller brennbart materielle skader. støv. ● Ikke sug opp reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, Generelle sikkerhetsinstrukser magnesium eller sink). FARE ● Ikke sug opp ufortynnet lut eller syre. ● Fare for kvelning.
Allmänna säkerhetsanvisningar ● Explosionsrisk FARA ● Sug inte upp brännbara gaser, vätskor eller damm. ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier ● Sug inte upp reaktivt metalldamm (t.ex. aluminium, utom räckhåll för barn. magnesium eller zink). VARNING ● Använd endast maskinen enligt ● Sug inte upp outspädd lut eller outspädda syror. bestämmelserna.
Käyttö HUOMIO VAARA ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. Yleiset turvallisuusohjeet ● Räjähdysvaara ● Älä imuroi syttyviä kaasuja, nesteitä tai pölyjä. VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- ● Älä imuroi reaktiivisia metallipölyjä (esim. alumiinia, vot pois lasten ulottuvilta. magnesiumia tai sinkkiä).
Page 100
Διαβαθμίσεις κινδύνων ● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο προέκτασης από πατήματα, ΚΙΝΔΥΝΟΣ συνθλίψεις, τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. λάδια...
Page 101
ΠΡΟΣΟΧΗ TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz ● Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay- υλικά, υγρά καθαρισμού τζαμιών ή καθαριστικά pas etmeyin. γενικής χρήσης. Akım çarpma tehlikesi Μεταφορά TEHLIKE ● Cihazı sadece alternatif akıma ΠΡΟΣΟΧΗ bağlayın. Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kay- ● Για...
Koruma ve bakım устройством следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми. UYARI ● Лица с ограниченными физическими, сенсорными ● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı или умственными способностями, а также лица, kapatın ve elektrik fişini çekin. не обладающие необходимым опытом и знаниями, TEDBIR могут...
штепсельную вилку. ● Во время эксплуатации Транспортировка полностью вынуть сетевой кабель из ОСТОРОЖНО устройства. Если сетевой кабель намотан на ● Во избежание несчастных случаев или крюк для кабеля, его необходимо полностью травмирования, при транспортировке размотать. ● Не переносить/транспортировать необходимо принять во внимание вес устройство...
Page 104
VIGYÁZAT FIGYELEM ● A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ● Védje a készüléket a szélsőséges időjárási hatások- ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! tól, nedvességtől és hőségtől. ● Soha ne végezzen szívást szűrő nélkül, a készülék Áramütésveszély károsodhat. VESZÉLY ● Csak váltóáramra csatlakoztassa Ápolás és karbantartás a készüléket! A típustáblán szereplő...
nebo prokázaly svou schopnost přístroj obsluhovat a UPOZORNĚNÍ jsou jeho používáním výslovně pověřeny. ● Přístroj ● Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je nesmí používat děti. ● Děti od nejméně 8 let smí v provozu. pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o používání ● Nehody nebo poškození...
Page 106
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku- OPOZORILO šnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ● Nevarnost telesnih poškodb. S šobo in sesalno cevjo ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za nji- ne sesajte v bližini glave. hovo varnost, poučile o varni uporabi naprave in če ra- PREVIDNOST zumejo potencialne nevarnosti.
Ogólne zasady bezpieczeństwa Odkurzanie na mokro NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE ● Niebezpie- czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze- ● W przypadku spienienia lub wycieku płynu należy na- chowywać z dala od dzieci. tychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową. OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt- kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas Eksploatacja eksploatacji urządzenia uwzględniać...
Page 108
● În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, mentare cu ştecăr de reţea. Nu puneţi în funcţiune este necesar să fie luate în considerare şi prevede- aparatul al cărui cablu de alimentare este deteriorat. So- rile generale privind protecţia muncii şi prevenirea licitaţi de îndată...
Page 109
ATENŢIE UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade- ● Pentru curățare nu utilizați substanțe de lustruit, deter- nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob- genți pentru sticlă sau multifuncționali. chádzajte bezpečnostné zariadenia. Transportul Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom PRECAUŢIE NEBEZPEČENSTVO ● Pentru a evita accidentele şi vătămările, trebuie să ● Prístroj pripojte respectaţi greutatea aparatului la transport.
Page 110
gurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju ● Nikdy nevysávajte bez filtra, môže dôjsť k poškodeniu opasnosti koje mogu nastati iz toga. ● Djeca trebaju biti prístroja. pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s Starostlivosť a údržba uređajem.
Page 111
korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju ● Nikad nemojte usisavati bez filtra, jer može doći do opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Nadgledajte decu oštećenja uređaja. kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem. ● Deca Njega i održavanje smeju da obavljaju radove na čišćenju i korisničkom održavanju samo pod nadzorom.
Общи указания за безопасност ● Nesreće ili oštećenja usled prevrtanja uređaja. Pre ОПАСНОСТ svih radova sa ili na uređaju morate da obezbedite ● Опасност от задушаване. siguran položaj. Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на PAŽNJA деца. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Zaštitite uređaj od ekstremnih vremenskih prilika, ● Използвайте...
Page 113
Ohutusjuhised Märg-/kuivpuhastid щепсела. ● При работата издърпвайте мрежовия захранващ кабел изцяло от уреда. Ако кабелът е ja kuivpuhastid навит на куката за кабела, трябва да го развиете Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus- изцяло. ● Не носете/транспортирайте уреда, juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile като...
ga võrguühendusjuhet enne iga käitamist kahjustuste Transport suhtes. Ärge võtke kahjustatud võrguühendusega sea- ETTEVAATUS det käiku. Laske kahjustatud võrguühendusjuhe viivita- ● Õnnetusjuhtumite või vigastuste vältimiseks peate matult volitatud klienditeenindusel / elektrispetsialistil transportimisel silmas pidama seadme kaalu. välja vahetada. ● Ärge vigastage või kahjustage võrgu- ühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tiri- Drošības norādes Mitrās/sausās mise või sellesarnasega.
Strāvas trieciena bīstamība Kopšana un apkope BĪSTAMI BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai maiņstrāvai. Sprieguma norādei uz datu plāksnītes jāatbilst strāvas ● Pirms visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas iz- avota spriegumam. ● Nekad nepieskarieties kontakt- slēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. dakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Ierīci lieto- UZMANĪBU jiet tikai ar noplūdes strāvas aizsargslēdzi (maksimāli ● Remontdarbus un darbus ar elektriskajām daļām lie-...
Page 116
sakingo asmens ir yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu su- DĖMESIO pranta naudojant galinčius kilti pavojus. ● Prižiūrėkite ● Įrenginį saugokite nuo ekstremalių oro sąlygų, drė- vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vai- gmės ir karščio. kams valyti ir atlikti techninės priežiūros darbus tik pri- ● Niekada nesiurbkite be filtro, taip galima sugadinti žiūrimi.
Page 117
умови місцевості, під час роботи з пристроєм Вологе прибирання необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо ПОПЕРЕДЖЕННЯ на дітей. ● Особи з обмеженими фізичними, ● У разі появи піни або витікання рідини негайно сенсорними або розумовими здібностями, а також вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку особи, що...
Қауіпсіздік техникасы бойынша көрсету жұмыстарын тек біреудің бақылауында орындай алады. нұсқаулар Ылғалды/құрғақ АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс құрылғысы тазалауға арналған сіздің қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс шаңсорғыштар жəне құрғақ құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе тазалауға арналған ажыратпаңыз. шаңсорғыштар Ток соғу қаупі Бұйымды алғаш рет қолдану алдында осы ҚАУІП...
ЕСКЕРТУ EHTIYOT BO'LING ● Жарақат алу қаупі. Шүмегі мен сору түтігін ● Yengil shikastlanishga olib keladigan ehtimoliy xavfli басының жанында сормаңыз. vaziyatlarga e’tibor qarating. АБАЙЛАҢЫЗ DIQQAT ● Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда қараусыз ● Moddiy zararga olib keladigan ehtimoliy xavfli қалдырмаңыз. vaziyatlarga e’tibor qarating. ● Құрылғы түсіп кеткен кезде зақымдану жəне Texnika xavfsizligi bo‘yicha umumiy жарақат...
Page 120
Tashish EHTIYOT BO'LING ● Qurilmadan uzoq EHTIYOT BO'LING vaqt foydalanilmaydigan hollarda va foydalanib bo‘lgandan keyin qurilmani asosiy o‘chirgichdan ● Baxtsiz hodisalar yoki jarohatlarning oldini olish uchun o‘chiring va vilkani tarmoqdan uzib qo‘ying. ● Tozalash/ qurilmani tashish vaqtida uning vaznini hisobga texnik xizmat ko'rsatishdan oldin qurilmani o'chiring va olishingiz kerak.
Page 124
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the WD 4 P and is the answer not in the manual?
Questions and answers