Camille Bauer SINEAX I 552 Operating Instructions Manual

Transducer for ac current
Hide thumbs Also See for SINEAX I 552:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Camille Bauer AG
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselstrom SINEAX I 552
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure pour courant alternatif
SINEAX I 552
Operating Instructions
Transducer for AC current SINEAX I 552
I 552 B d-f-e
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
e-mail: cbag@gmc-instruments.com
http://www.gmc-instruments.com
131 219
01.01
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Camille Bauer SINEAX I 552

  • Page 1 Betriebsanleitung Messumformer für Wechselstrom SINEAX I 552 Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour courant alternatif SINEAX I 552 Operating Instructions Transducer for AC current SINEAX I 552 I 552 B d-f-e 131 219 01.01 Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 24 58 e-mail: cbag@gmc-instruments.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Personal erfolgen, das das Gerät 4. Befestigung kennt und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen Anlagen auszuführen. Die Befestigung des SINEAX I 552 erfolgt auf einer Hut- schiene. Bei der Bestimmung des Montageortes müs- 2. Kurzbeschreibung sen die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt «3.
  • Page 4: Elektrische Anschlüsse

    Stromwandler! Es ist zu beachten, … … dass die Daten, die zur Lösung der Messaufga- be erforderlich sind, mit denen auf dem Typen- schild des SINEAX I 552 übereinstimmen Messeingang, Messausgang und Hilfsenergie, siehe Bild 6)! Bild 4. Für Messung mit Bild 5.
  • Page 5: Inbetriebnahme Und Wartung

    7. Inbetriebnahme und Wartung Einstellbarkeit: Zulässige Änderung des Messbe- reich-Endwertes, variable Empfind- Hilfsenergie und Messeingang einschalten. Es besteht die lichkeit, einstellbar mit Potentio- Möglichkeit, während des Betriebes die Ausgangsleitung zu meter P200. unterbrechen und ein Kontrollgerät anzuschliessen, z.B. für Einstellbereich: eine Funktionsprüfung.
  • Page 6: A Lire En Premier, Ensuite

    4. Fixation à travailler sur des installations techniques du réglage. Les SINEAX I 552 peuvent être montés sur des rails «à chapeau». 2. Description brève En déterminant l’emplacement de montage, il faut tenir compte des indications fournis sous la Le convertisseur de mesure SINEAX I 552 sert à...
  • Page 7: Raccordements Électriques

    à basse tension sur bornes à basse tension sur bornes la plaquette signalétique du SINEAX I 552 12 et 13. 12 et 13. entrée de mesure, sortie de mesure alimentation auxiliaire, voir Fig.
  • Page 8: Mise En Service Et Entretien

    Ajustage: Variation admissible de la plage de 7. Mise en service et entretien mesure, sensibilité variable, ajus- Enclencher l’alimentation auxiliaire et l’entrée de mesure. Il table par potentiomètre P200. est possible d’interrompre le circuit de sortie pendant le Etendue d’ajustage: fonctionnement pour brancher par exemple un appareil de 0,85 - 1,15 ·...
  • Page 9: W Resp. ≤ 3 Va

    6. Mounting trained personnel who are familiar with it and authorised to work in electrical installations. The SINEAX I 552 can be mounted on a top-hat rail. Note “Environmental conditions” in Section “3. Technical data” when determining the place 2. Brief description...
  • Page 10: Electrical Connections

    Take care of current transformers! Also note that, … … the data required to carry out the prescribed measurement must correspond to those marked on the nameplate of the SINEAX I 552 measuring input, measuring output Fig. 4. For measurement with Fig.
  • Page 11: Commissioning And Maintenance

    7. Commissioning and maintenance Setting: Admissible alteration of full scale output, variable sensitivity, adjust- Switch on the power supply and the measuring input. It is able with potentiometer P200. possible during the operation to disconnect the output line Setting range: and to connect a check instrument, e.g.
  • Page 12: Mass-Skizze

    10. Mass-Skizze 10. Croquis d’encombrement 10. Dimensional drawing 112,5 12 13 114,1 Bild 9. Gehäuse P13/70 auf Hutschiene (35 × 15 mm oder 35 × 7,5 mm, nach EN 50 022) aufgeschnappt. Fig. 9. Boîtier type P13/70 encliqueté sur rail «à chapeau» (35 ×...

Table of Contents